Команда перевода и озвучки ICTV сделала для популяризации украинского языка больше чем все наши политики за 25 лет вместе взятые ))) Даже многие знакомые росияне соглашаются, что наш перевод мультсериалов того времени самый класный!
Вначале были утиные истории, а после них чип и дейл. Помню, если меня с садика забирали по-раньше, то успевал на утиные истории, а в основном успевал только на чипа и дейла.
Многие культовые мульты не упомянули. Том и Джерри, Розовая Пантера, Пчела Майя, диснеевские (Микки Маус, Дональд Дак и т.д.) и ворнербразеровские (Багз Банни, Вуди Вудпеккер етс.) короткометражки. А еще были менее запомнившиеся Догтаньян, Флинтстоуны, Вилли Фог, Винни Пух, Летающий дом с Суперкнигой ( христианская пропаганда, но шла в прайм-тайм), да много всего. Но энивэй, спасибо за ностальгические воспоминания))
Не многие знают,что в оригинале мультсериала "Чип и Дейл": Гайку звали - Гаджет, Вжика - Зиппер а Рокфора - Джек Так же и в Утиных Историях : Билли - Хьюи, Вилли - Дьюи, Дилли - Луи
Я один из эти немногих! Гаджет-зарубили так как слово было не понятно многим, Дьюи и остальных зарубили при переводе, так как при озвучке на Украинский и русский всплывали проблемы! Я только не могу понять зачем изменили Рокки!?
Мне было 4 года. Мама меня заставляла днем спать, что я ужасно не любил и отправлялся в постель, как на каторгу. Но зато, просыпался с обратно пропорциональным настроением, ибо как раз начинался Вольтрон, которого она мне каждый раз включала(по тонису что ли он шел...). Ощущения от этого сериала сложно передать словами, но в общем, запомнил я его на всю жизнь. Потом обидно было, когда в один "прекрасный" день вместо него начали показывать каких то сраных роботов-ниндзя. :) Ну и Опитмуса Найкращого тоже помню. :) Как они скрещивали кольца на руках и скрещивались с машинами... Было как то жутковато от этого и от того интересно. Из этой же оперы были еще полнометражные аниме, которые вызывали, наверное, еще более сильные эмоции: "Корабль Призрак" и "Мир Талисмана"(он же "Birth"). Ну и, конечно же, Сейлор Мун по каналу тнт(тогда еще доброму и ламповому), но это уже школьные годы 1-3 класс. P.S. Дигимонов(ниже Dmitriy Dobuet упомянул) тоже любил, один из любимых мультов из тех, что показывали в дневном блоке по новому и ictv каналах. Гей Арнольд :) был крепким среднячком, на ряду с Невгамовними. Но все это, конечно, уже не те ощущения ибо смотрелось оно в 12-14 лет. А вот диснеевщеной и черепахами никого не удивите, все эти персонажи на слуху и по сей день. И странно, что вы не упомянули Рекса, Болика и Лёлика, и крота, который меня раздражал частенько :) P.P.S. Ого, голос Евгена Малухи, внезапно такой знакомый и родной. За него отдельное спасибо. :) P.P.P.S. А еще Википедия подсказала, что он Альф, Кен из "Кенана и Кела", и внимание, Юпи из "Кароліна та її друзі". Я решил глянуть че это за Юпи и увидев начальную заставку из Каролины офигел просто - еще один забытый привет из детства. Что ж вы делаете то со мной, а? XD P.P.P.P.S. Ну охренеть! Каролину оказывается сняла украинская студия Борисфен, по заказу французкого телевидиния. Они же сняли "Сказки улицы Брока". И они, во времена все того же Вольтрона, подарили мне не один страшный сон посредством короткометражки "E.T.C." про комара. Как же это все странно :)
Чип и Дэйл крутили на ЦТ по воскресениям,1991 года. Вольтрон и Трансформеры,на ICTV в 1995,после обеда. Как раз когда приходили из школы.Остальные мультики уже не смотрел,потому что был взрослым)
Те що пам'ятаю дивився у ранньому дитинстві: Том і Джері, Черепахи ніндзя, Чіп і Дейл, Справжні монстри, Гей Арнольд, Пригоди немовлят, Рекіни до атаку, Спайдермен, Трансформери. У підлітковому віці: Злюки бобри, Сучасне Рокове життя, Футурама, Сімпсони.
Вперше подивився "Чіп і ДЕЙЛ" та "Качині історії" з російським перекладом десь у 2004-2005 році, а з україномовним перекладом - у 2008 році. А коли ви почали дивитися Діснеєвські мультфільми на українській мові??? А Черепашки-ніндзя дивився протягом 2005-2007 року на ТЕТі на українській.
а по каналу "Киев" был еще мульт-сериал Конан, там оружием которое выковано из звездного метала убивали змеелюдей. Мы в школе постоянно бегали по гаражам, собирали ржавый метал и бросали друг в друга, крича что это звездное оружие
Команда перевода и озвучки ICTV сделала для популяризации украинского языка больше чем все наши политики за 25 лет вместе взятые ))) Даже многие знакомые росияне соглашаются, что наш перевод мультсериалов того времени самый класный!
Де Отто Ракета, Справжні монстри, Покімони. Та багато мультфільмів упустили. Програма на отїбісь
но это уже не в 90-е
У меня слезы на глазах. Ваши передачи нереальны
Спасибо вам за роботу. Ностальгия...
А де справжні монстри?
Це вже початок 2000
14:37 - так ось який він!
Забули про німецько-японський мульт-серіал "Пчела Майя".
Бджолу Майю я любила.
На 14:37 якийсь пан говорить голосом Альфа! Закриваєш очі і 20 років наче і не було ))
на этих мультиках выросли не только дети 90 а и 2000 я всегда очень сильно ждал ))))
Я побачив діда з Невгамовних. О о
Нереальне відчуття )))))
Вначале были утиные истории, а после них чип и дейл. Помню, если меня с садика забирали по-раньше, то успевал на утиные истории, а в основном успевал только на чипа и дейла.
Многие культовые мульты не упомянули. Том и Джерри, Розовая Пантера, Пчела Майя, диснеевские (Микки Маус, Дональд Дак и т.д.) и ворнербразеровские (Багз Банни, Вуди Вудпеккер етс.) короткометражки. А еще были менее запомнившиеся Догтаньян, Флинтстоуны, Вилли Фог, Винни Пух, Летающий дом с Суперкнигой ( христианская пропаганда, но шла в прайм-тайм), да много всего. Но энивэй, спасибо за ностальгические воспоминания))
Том и Джерри!!!! забыли про них!
Не многие знают,что в оригинале мультсериала "Чип и Дейл": Гайку звали - Гаджет, Вжика - Зиппер а Рокфора - Джек
Так же и в Утиных Историях : Билли - Хьюи, Вилли - Дьюи, Дилли - Луи
Я один из эти немногих! Гаджет-зарубили так как слово было не понятно многим, Дьюи и остальных зарубили при переводе, так как при озвучке на Украинский и русский всплывали проблемы! Я только не могу понять зачем изменили Рокки!?
А молодість не вернеться......
Хельга таки зізналась потім в коханні Арнольдові в повнометражці
Мне было 4 года. Мама меня заставляла днем спать, что я ужасно не любил и отправлялся в постель, как на каторгу. Но зато, просыпался с обратно пропорциональным настроением, ибо как раз начинался Вольтрон, которого она мне каждый раз включала(по тонису что ли он шел...). Ощущения от этого сериала сложно передать словами, но в общем, запомнил я его на всю жизнь. Потом обидно было, когда в один "прекрасный" день вместо него начали показывать каких то сраных роботов-ниндзя. :)
Ну и Опитмуса Найкращого тоже помню. :) Как они скрещивали кольца на руках и скрещивались с машинами... Было как то жутковато от этого и от того интересно.
Из этой же оперы были еще полнометражные аниме, которые вызывали, наверное, еще более сильные эмоции: "Корабль Призрак" и "Мир Талисмана"(он же "Birth").
Ну и, конечно же, Сейлор Мун по каналу тнт(тогда еще доброму и ламповому), но это уже школьные годы 1-3 класс.
P.S.
Дигимонов(ниже Dmitriy Dobuet упомянул) тоже любил, один из любимых мультов из тех, что показывали в дневном блоке по новому и ictv каналах. Гей Арнольд :) был крепким среднячком, на ряду с Невгамовними. Но все это, конечно, уже не те ощущения ибо смотрелось оно в 12-14 лет.
А вот диснеевщеной и черепахами никого не удивите, все эти персонажи на слуху и по сей день. И странно, что вы не упомянули Рекса, Болика и Лёлика, и крота, который меня раздражал частенько :)
P.P.S.
Ого, голос Евгена Малухи, внезапно такой знакомый и родной. За него отдельное спасибо. :)
P.P.P.S.
А еще Википедия подсказала, что он Альф, Кен из "Кенана и Кела", и внимание, Юпи из "Кароліна та її друзі". Я решил глянуть че это за Юпи и увидев начальную заставку из Каролины офигел просто - еще один забытый привет из детства. Что ж вы делаете то со мной, а? XD
P.P.P.P.S.
Ну охренеть! Каролину оказывается сняла украинская студия Борисфен, по заказу французкого телевидиния. Они же сняли "Сказки улицы Брока". И они, во времена все того же Вольтрона, подарили мне не один страшный сон посредством короткометражки "E.T.C." про комара. Как же это все странно :)
ruclips.net/video/5pQEeXg8JQs/видео.html Ну а тут можна поностальгувати за серіалами :)
Кау энд Чикен ну и весь Cartoon Network))
Дякую
українські версії діснеєвських мультів: існують. 24 канал: ми все одно змонтуємо болотний варіант
главное не забывать про перевод Вартана Дохалова на мульт ВСЕ СОБАКИ ПОПАДАЮТ В РАЙ!
)))))))))
За летающий дом так ничего и не сказали, хотя фоном кадры показывали)) ruclips.net/video/2smbbcAgvTE/видео.html
І Супер-книгу не згадали. А ці два мульти були для багатьох дітей пост-совка початком християнського виховання. :)
Так, теж помітив кадри цього легендарного мультика на моніторі, але... про нього - мовчанка! :)
Чип и Дэйл крутили на ЦТ по воскресениям,1991 года. Вольтрон и Трансформеры,на ICTV в 1995,после обеда. Как раз когда приходили из школы.Остальные мультики уже не смотрел,потому что был взрослым)
Не любил "Охотников" и музыка никогда не нравилась.А вот "Трансформеры","ПЛАЩ" "Чип и Дейл"-это шедевры мультипликации))!!
А де можно подивитися трансформери і вольтрон в перекладі айсітіві? Є якісь джерела чи посилання?
Те що пам'ятаю дивився у ранньому дитинстві: Том і Джері, Черепахи ніндзя, Чіп і Дейл, Справжні монстри, Гей Арнольд, Пригоди немовлят, Рекіни до атаку, Спайдермен, Трансформери. У підлітковому віці: Злюки бобри, Сучасне Рокове життя, Футурама, Сімпсони.
Рыженькая с Микки на свитшоте, нереально эмоциональная, секси от рождения !!!
А той дідок з "Пригоди немовлят" - час від часу казав: - Коли я жив у Бердичєві!.. ;-)
Так що сімейка та мала Українське коріння.
Александр Кроливец, то наші перекладачі змінили їх походження, в оригіналі там була яка-небудь Атланта чи Лос-Анджелес)
Дідько, а я обожнював тих карапузів і любив той мульт не менше Арнольда)
в одной из серий охотников за приведениями, действия разворачивались в днепропетровске
А згадайте "мишки гамми" :)
А Симпсоны где🐷
Зорян і Шкіряк ахахахахаа)))))
Мишки Гамми забыли !!!😑
14:38 так ось чий це голос
Розовая Пантера))))))
Вперше подивився "Чіп і ДЕЙЛ" та "Качині історії" з російським перекладом десь у 2004-2005 році, а з україномовним перекладом - у 2008 році. А коли ви почали дивитися Діснеєвські мультфільми на українській мові???
А Черепашки-ніндзя дивився протягом 2005-2007 року на ТЕТі на українській.
Я дивився качині історії українською вже 2004 року.
Дитя
Так, "Черепашки", а ще "Ліга справедливості", "Моряк Папай" " Ед, Едд та Едді" і "Блінкі Біл". А ще " Оггі і кукарачча" по НТН.
а по каналу "Киев" был еще мульт-сериал Конан, там оружием которое выковано из звездного метала убивали змеелюдей. Мы в школе постоянно бегали по гаражам, собирали ржавый метал и бросали друг в друга, крича что это звездное оружие
Це сльози..))
Памятаю Мегатрона озвучував ведучий передачи «Миколина погода».
Я хуєю, найшли в кого питати, по інтерв'ю видно, що вони далекі від тих мультфільмів
Я виріс на цих мультиках
Може трохи не в тему але ... Сімпсони ..
забыли сказать про спанч боба, злюки бобры ,котопёс и симпсоны
то вже набагато пізніші часи
Літаючий будинокі тут у мене мало сльоза не побігла
Я любила бурундуків
КОРОЛЬ ЛЕЕЕВ!!!!!
Покемон))
Зачем вставки с этими придурками на стуле
А я вырос на аниме 00-х "Приключение Дигимонов"
Dmitriy Dobuet Дигомоны это плагиат Покемонов
а покемон плагиат чего?
Я мультсеріал ЕЙ Арнольд дивився на телеканалі QTY.
QTV, а не QTY
Я смотрел Папая и в украинском и в русском переводе
А я в українському.))) Папай не зачепив, дивилася лише коли не було чого кращого.