I generally prefer the OG English voice acting to the PSP redub, but Richter's taunts when you lost to him are comically bad - it's no wonder they cut them.
Mano, que incrível! Acabei de conhecer seu canal e estava maratonando alguns vídeos de gliches, e nossa, esse video me surpreendeu demais, não fazia ideia sobre isso. Achei incrível demais seu canal 👏👏👏
This is an interesting question. I've never seen a game whose content was expanded by changing the voice acting... BTW can you test and share the results?
@@Lucian_Porter-.2006 the psp version is not the focus of my channel... I think you can not do that on psp US version. It is verry easy to test, just go to the Succubus or Richter battles and die in there.
Nossa cara! estava ''quebrando a cabeça'' tentando entender o que estava acontecendo com a tela de ''Game Over'' quando lutei com os chefes Minotauro e Lobisomem no coliseu, tentei bater em um e morrer pro outro,também atacar e depois pausar o jogo( pois fica sem musica ao pausar por algum raio de motivo), tentei trocar de arma no inventario e não entendia que isso era aleatório kkkkk quase uma hora lá achando que descobri algo nunca descoberto antes na versão japonesa! Obrigado pelo video.
Nunca soube desses diálogos, joguei pouco as versões japonesas Mas ainda bem que removeram da versão Americana porque a dublagem do Richter estava uma porcaria kkkk conseguiram fazer uma dublagem pior que o Die Monster kkkk
@@pauIo1179 as da Maria realmente ficaram daora, vai saber por que dos dialogos serem removidos né kkk Outro dialogo removido foi o do Padre do confessionário na versão americana
@@davicosta93 isso mesmo, essa do padre está no meu canal também. No saturn tem uma mensagem da Pixie no menu principal do jogo se vc ficar lá muito tempo. Esse jogo é cheio desses pequenos segredos. Infelizmente a versão americana é a mais incompleta. O que ela tem a mais, se é que podemos considerar isso como um extra interessante, é o menu tactics na lista do master librarian. Nas japonesas, tem uma opção para ouvir mensagens gravadas pelos dubladores. Nada útil também 😅
Thank you for the valuable upload!! 👍
Você meu amigo é o exemplo de uma vida dedicada a um jogo. Obrigado
thank you, it was awesome hear american first voice of richter in threatening and challenging tones, I really like the way it sounds
I generally prefer the OG English voice acting to the PSP redub, but Richter's taunts when you lost to him are comically bad - it's no wonder they cut them.
você tá fazendo gods work man
Mano, que incrível! Acabei de conhecer seu canal e estava maratonando alguns vídeos de gliches, e nossa, esse video me surpreendeu demais, não fazia ideia sobre isso. Achei incrível demais seu canal 👏👏👏
Muito obrigado 😆
delicious, like good breakfast cereal
Never knew this was a thing.
Thanks!
Symphony of the Night Japanese did it first before the Arkham games.
Are those 8 Japanese dialogues also in the US/PAL PSP versions if you set the Japanese dubbing?
This is an interesting question. I've never seen a game whose content was expanded by changing the voice acting... BTW can you test and share the results?
@@pauIo1179 I'll do it when I have enough free time.
@@pauIo1179May I listen to the dialogues in the PSP version?
@@Lucian_Porter-.2006 the psp version is not the focus of my channel... I think you can not do that on psp US version. It is verry easy to test, just go to the Succubus or Richter battles and die in there.
They are, I've played it Japanese w/subs and remember going WTF? the first time I heard Maria on the game over screen.
Nossa cara! estava ''quebrando a cabeça'' tentando entender o que estava acontecendo com a tela de ''Game Over'' quando lutei com os chefes Minotauro e Lobisomem no coliseu, tentei bater em um e morrer pro outro,também atacar e depois pausar o jogo( pois fica sem musica ao pausar por algum raio de motivo), tentei trocar de arma no inventario e não entendia que isso era aleatório kkkkk quase uma hora lá achando que descobri algo nunca descoberto antes na versão japonesa! Obrigado pelo video.
Richter... doesn't sound too bad here?
Yes, lol
Nunca soube desses diálogos, joguei pouco as versões japonesas
Mas ainda bem que removeram da versão Americana porque a dublagem do Richter estava uma porcaria kkkk conseguiram fazer uma dublagem pior que o Die Monster kkkk
As dublagens do Castlevania SotN e do Resident Evil 1 realmente são fantásticas, haha. A da Maria achei que ficou legal.
@@pauIo1179 as da Maria realmente ficaram daora, vai saber por que dos dialogos serem removidos né kkk Outro dialogo removido foi o do Padre do confessionário na versão americana
@@davicosta93 isso mesmo, essa do padre está no meu canal também. No saturn tem uma mensagem da Pixie no menu principal do jogo se vc ficar lá muito tempo. Esse jogo é cheio desses pequenos segredos. Infelizmente a versão americana é a mais incompleta. O que ela tem a mais, se é que podemos considerar isso como um extra interessante, é o menu tactics na lista do master librarian. Nas japonesas, tem uma opção para ouvir mensagens gravadas pelos dubladores. Nada útil também 😅
@@pauIo1179Vou ouvir os diálogos na versão em inglês do PSP?
Caraca que massa!
i wonder why they removed them in the american version
@@SirBuzzI played sotn on Android and they actually added the dialogues when we died in different situations
Am I gonna listen to the dialogues in the PSP English version?
Yes, with the new dub.
@@edumagatsuI wanted to listen to them