I realized I have been clipping a lot of Indonesians directed contents lately You gotta clip what you gotta clip I guess Edit: Just noticed. 2:40 should be "I only said cincin"
@@DinirNertan Thanks! I am genuinely happy that I got to be in people's recommendation! I usually make ID clips but directed towards overseas fans though. This one is pretty much directed towards Indonesian fans (which is okay, I want to do these sometimes).
@@pamomi Honestly, I never would have guessed it was directed toward Indonesian fans any more than any other clip if I didn't see your comment. The subs are still in English and the context is still easy to understand even not knowing any Indonesian, so I don't think there's much to worry about it having more limited appeal.
I assure you from past Area 15's and the fact they have a collab group called Ero Ero Family... Iofi and Risu are much more cultured than you'd expect.
Funny story time! When I was in Uni, we have a lot of Japanese homestay programs and a bowl in Bruneian (my native tongue) is callled mangkuk so just imagine their faces when we told them to "ambil mangkuk (take the bowl)" The girls especially was super shocked and yes, we kinda forgot about it...I mean where in the conversations would we even use "mangkuk"?! Oh, as for cincin, we also have a traditional snack called "kuih cincin" which the guys found funny 😂
Bowl in Bahasa Indonesia is also mangkuk Does that "Kuih cincin" is snack shaped like small donut with full brown color? Because in Indonesia "Kueh cincin" is something like that
@@JackLlariane depends on the area, normally kuih cincin looks like a brown dried donut with lots of holes and is usually sweet (at least the ones i've had) there's another one like it with orange color but under a different name which i dont remember but yea
Just for the sake of expanding culture: In Mexican Spanish, ring is "anillo" and since sounds like a variation of the word "ano" (don't ask, Mexican stuff) and means "anus", the phrase " give me the ring" can mean "give me the anus"... But what a interesting country I live 🙃
@@glen-k.2k5 If you do it regularly to make it have 2 syllables, yeah lol. The closest you can do in Katakana is actually "スィンッグスィンッグ" (singgusinggu), tho I guess "スィンスィン" (sinsin) works too.
Indonesian and tagalog really have similar sounding words. Ring in indonesian is "cincin", in tagalog/filipino it's "singsing". But yeah, cincin is quite funny to say if you are japanese. Lord Chinchin would be pleased.
Iofi opened my eyes. And I hate it, my response to that was "astaga bodoh", a very omg moment. Like this changes everything on how I see a damn ring, fuck. I am now cursed with this knowledge.
There is a similar thing in French : when people celebrate something or gather with friend and we have drinks in our hands, we say : “kanpai” in japanese and “cheers” in english. Well, in French, we say : “chin” or “chin chin”, so… yeah, every French channel when they do a video in a bar in Japan, they always warn their viewers and are like : “Don’t say : ‘chin’ when you’re with friends, say : ‘kanpai’, or all japanese will look at you !” XD
As a southern asian, at first i was confused why iofi was reluctant then i remember the word "cincin" pronounced like "chinchin". Sasuga Iofi. Updated: No need to argue guys. I don't care which word belong to which languages. Sometimes, politics and patriotism just seperate our brotherhood. Just enjoy Vtuber. "Kita sama serumpun."
@@shiro3940 Nope Cincin is literally a Malay word which means ring Sorry for the misunderstanding, Indonesian and Malays (although Indonesians are basically Malays well imo) Again sorry
This is one of my biggest concern when learning Japanese back in the day, I was like "wait, this could lead to a misunderstanding...." but I remembered that I will be using English or Japanese for it anyway. It's not like I will have a conversation with another Indonesian in Indonesian..... And it actually happened.....
Hopefully this means Tamaki and the rest of Nori-pro to Holotalk and The Japanese speaking international members of Hololove to Tamaki's talk show in the future 💪
Basically, any vtuber agencies and individuals prohibit you from monetizing their content. Unfortunately, though, RUclips *will* put ads inside your videos even when you don't apply for their monetization program
I realized I have been clipping a lot of Indonesians directed contents lately
You gotta clip what you gotta clip I guess
Edit: Just noticed. 2:40 should be "I only said cincin"
yes, you know what actually happened there
You were one of the few - only one on my recommendation feed - who makes ID clips so I thought this is natural.
@@DinirNertan Thanks! I am genuinely happy that I got to be in people's recommendation! I usually make ID clips but directed towards overseas fans though. This one is pretty much directed towards Indonesian fans (which is okay, I want to do these sometimes).
@Motoaki Tanigo 👍 i agree
@@pamomi Honestly, I never would have guessed it was directed toward Indonesian fans any more than any other clip if I didn't see your comment. The subs are still in English and the context is still easy to understand even not knowing any Indonesian, so I don't think there's much to worry about it having more limited appeal.
Man.. im so glad HoloID exist..
It just proves that SEA is a big market in regards to vtubers.
Indeed yes
@@Gigi-zr6hp Indonesia, Thailand, and the Philippines are killing it when it comes to VTubers.
Yeah,meme material indeed🤣
@@Gigi-zr6hp I mean SEA has more people than NA.
So Iofi is where Ollie learned the tactics.
Nah I think Iofi has been trying to seal the tactics but Ollie is the one who tried to reveal it
I assure you from past Area 15's and the fact they have a collab group called Ero Ero Family... Iofi and Risu are much more cultured than you'd expect.
@@TheyCallMeDio Sasuga ollie
@@MillenniumDays While Iofi and Risu evil gremlin in those MAGIC WORDS, Oga ,Roberu and Aruran: YABE YABAI YADA YAMERO! Why are we here,just to SUFFER
what tactics?
A bruh moment, but it's so funny cuz of how Erofi's humour is like an elementary schooler, lol
Like Kaguya laughing to d*ck jokes 🤣
Very cute indeed
Your name.... I just learned that the kanji in your name it's CN pronunciation is related with Carrot in Japanese.
So her humor is like her height?
@@sponge1234ify Bruh
it can happen cuz indonesian lack of sex ed, so often when people talk bout dirty thing they'll make joke like a elementary school student
1:19 that laugh was so genuine from iofi lmao, reminds me of the one kaguya-sama scene
Pesu
Chinchin
Chinchin
That's a full blown wheeze
Pesu no ch!*ch!* 🤣
Norio-sensei's Husband truly Lucky can have wife like her
Thanks for the reminder dude
Any anime wife is awesome
I'm expecting some pegging
Similar with Yagoo's wife.
@@moderndayvampire1469 Yagoo's wife is married to best waifu?? Luckiest woman.
certified "ring in the bowl" moment.
cincin di dalam mangkuk?
sounds normal to me-
Alamak, curse myself after used google translate
wait, somethings wrong 😂
owh lord, mulai dah
Cawan, it is
I see why "Ring Fit Adventure" streams are so popular in Indonesia.
Hehe
HAH!!!
make sure to always make ur 'ring' fit and healthy
Oi oi oi
I'm not looking at Ring Fit Adventure the same now
Japanese: *WHAT KIND OF PERVY CONFESSION IS THAT?*
Malaysian and Indonesian: it's just a ring...
Indonesian. The language where you can bring up chinchin and manko in daily conversations, and the language which sometimes ends in 'nya'
"That's not how idols laugh" good thing they are comedians.
I feel bad for people who can speak only one language. They're missing out. The best part are the puns and dad jokes.
ooh.. i have one!
"kerjasama itu penting, karena posisinya lebih tinggi dari kerja-chan, kerja-kun, ataupun kerja-san" :)
@@hasanmuttaqin464 iya ya kerja-sama
@@hasanmuttaqin464 lmao
@@hasanmuttaqin464 wkwkw 😂
@@hasanmuttaqin464 oh god lmao
Ring... rings have a hole... EVERY HOLE IS A GOAL
Every hole is a goal if you're brave enough
URETHRAL PENETRATION TIME!
But yours can't fit the ring's hole
Your comment made my pp feel itchy dude, no i'm serious..
@@ronggurabrahamsimanjuntak5538 uhh.... No thank you 😅😅
The drawbacks of learning many languages, the amount dirty word increased exponentially
thats an advantages
Wait, there are drawbacks?
I see that as an absolute win
U must be kidding
ちち or 父 (Dad) Is pronounced the same as titty in Spanish.
Funny story time!
When I was in Uni, we have a lot of Japanese homestay programs and a bowl in Bruneian (my native tongue) is callled mangkuk so just imagine their faces when we told them to "ambil mangkuk (take the bowl)" The girls especially was super shocked and yes, we kinda forgot about it...I mean where in the conversations would we even use "mangkuk"?! Oh, as for cincin, we also have a traditional snack called "kuih cincin" which the guys found funny 😂
Ohhh in tagalog bowl is also mangkok.. this is fun
Bowl in Bahasa Indonesia is also mangkuk
Does that "Kuih cincin" is snack shaped like small donut with full brown color?
Because in Indonesia "Kueh cincin" is something like that
@@JackLlariane depends on the area, normally kuih cincin looks like a brown dried donut with lots of holes and is usually sweet (at least the ones i've had) there's another one like it with orange color but under a different name which i dont remember but yea
takes me like 5 second to realize what mangkuk means lol truly a cross cultural pollination experience
@@thenabj5905 ah yes its the same type of food we have
Norio-sensei will probably have a good amount of sudden giggles in front of her husband when she thinks about today's stream with Iofi 😅
Husband: Honey, what did you learn from Iofi today?
Norio-sensei: I learned that rings can be lewd
Husband: wait what
@@TheyCallMeDio
husband: you did _what_ with the ring I gave you?
She got 2 "rings"
@@shrimpanze4523
maybe she even has a 3rd ring for her ring
@@zoklev hol' up
Omg you had to put dramatic editing at the end 😂
Thanks for translating ❤️
Thanks!
@@pamomi cincin for you
Tidak kawan dia hanya bilang terima kasih
No mate he just say thank you
tbh the joke is better when you don't need it explained, tho.
@@la.zanmal. I not explained
Just for the sake of expanding culture: In Mexican Spanish, ring is "anillo" and since sounds like a variation of the word "ano" (don't ask, Mexican stuff) and means "anus", the phrase " give me the ring" can mean "give me the anus"...
But what a interesting country I live 🙃
i have obtained new power. thank you
I know I shouldn't read this video's comment.
Y a 🅱️ e
, there is famous anime called... Laputa... Lol.
Everyday, I learned something new
Malaysians, indonesians, bruneians and malay singaporeans are just laughing their ass off with this.
Meanwhile in the Philippines: "singsing"
@@moondust2365 And if transliterated to katakana, 'singsing' would become 'shinshin'.
@@glen-k.2k5 If you do it regularly to make it have 2 syllables, yeah lol. The closest you can do in Katakana is actually "スィンッグスィンッグ" (singgusinggu), tho I guess "スィンスィン" (sinsin) works too.
Considering the love war Tamaki is currently involved in the word "Ring" is probably more dangerous that most might think.
who's in the war?
@@zoklev iirc Rushia, Sara, Yuzuru, and Ui mama
@@rei_hsym
wtf that's such an unexpected combo; I gotta see this
please give sauce sauce; I don't even know what keyword to search
@@rei_hsym wait what?
"When you achieve high knowledge, but at some point you regret everything"
source?
I'm at the point of regretting right now
I remember when Taka from Niji-ID used to teach the same thing to Niji-JP members
Sasuga Erofi! xD
0:17
masterpiece of *wheeze*
*blessed*
Cough
I'm actually surprised that no one asks Iofi to tell other JP vTubers what the word "Bowl" means in Indonesian. Maybe someone has done it, idk.
I mean, chinchin usually used as a dirty joke, but not with that bowl one
It was when I was in college. My Indonesian teacher told one student girl to say "I like rings" in Indonesian. She absolutely could not do that.
Indonesian and tagalog really have similar sounding words. Ring in indonesian is "cincin", in tagalog/filipino it's "singsing". But yeah, cincin is quite funny to say if you are japanese. Lord Chinchin would be pleased.
Even in Malaysia, they call cincin too. So indo and malay are very similar but a lil different.
Thats South East Asian big dick energy right there.
in america, singsing is an infamous prison where hundreds of men were executed by an electric chair
In dutch singsing is a streamer.
en.wikipedia.org/wiki/Malayo-Polynesian_languages yes, because your ancestors all spoke the same language.
Iofi: "Pamomi, we need to talk!"
"Please give me the ring"
Me: "WHEEZE VERY LOUD"
dude that's a weird thing to say in response ngl
EVEN OGA LAUGHED LMAO
who's oga?
@@zoklev Holostars.
@@kalilbaphomet4845
ah, no wonder I didn't recognize
Iofi opened my eyes. And I hate it, my response to that was "astaga bodoh", a very omg moment.
Like this changes everything on how I see a damn ring, fuck. I am now cursed with this knowledge.
You and me both buddy
Then, please don't think to much of "bowl" or your life will be ruined for real lol
@@justawanderingoldman7699 Pls explain, senpai.
@@fayu_daniel bowl Means mangkuk in Indonesia but in Japan "manko" means v*gina. Correct Me If I Wrong
@@a-10thunderbolt56 Ah, I see. I do know those words, but it never crossed my mind.
After seeing trillion clips of Ollie Domination Via Language Barrier™️, this clip really feels fresh.
She’s holding back…!
最後の翻訳でたどり着くの面白すぎww
Dagu dagu
Lmao
So technicaly this is a RING IN THE BOWL moment
I'm a ring in the bowl expert, and I can confirm
1:33 "Iofi thats not how idols laugh!"
hoka no horomem wa: *but i refuse*
LMFAO, that's what a TRUE RING ROLL XDDDD
I've never been so grateful that we had more than 1 languages on Earth
maybe because Japan once dominated the island of Java in Indonesia so the language is affected 🗿🗿
btw, I'm Javanese too
iofi after this stream: OGAAAAA
"bowl" in Indonesia is also quite vulgar to Japanese
Mangkok
That sounds like Tagalog to me.
@@reijinvyskra1759 We still call it bowl ._.
@@nobodywatchesnooby We? As in Filipino we or Indonesian We?
@@reijinvyskra1759 we as in Jollitowel we 👀
@@nobodywatchesnooby Ah... Peenoise.
Puts a whole new meaning to Lord of the Ring...
OMG STOP IM DYING-
I'll be honored to give my indonesian "ring" to tamaki
Hmm sounds wrong to me..
That sounds very Sussy Baka
@@blanc6519 some people are into traps for some reason
Iofi tried to be seiso in this collab but
*Erofi can no longer be contained* 😂
Iofi had a mental breakdown trying to say it xD
"Iofi that is not how idol's laugh"
wait, Iofi is an idol?
There is a similar thing in French : when people celebrate something or gather with friend and we have drinks in our hands, we say : “kanpai” in japanese and “cheers” in english. Well, in French, we say : “chin” or “chin chin”, so… yeah, every French channel when they do a video in a bar in Japan, they always warn their viewers and are like : “Don’t say : ‘chin’ when you’re with friends, say : ‘kanpai’, or all japanese will look at you !” XD
Love the ending
tamakiiiiii suki daaa
Love the edit at the end
*Iofi that is not how idols laugh* love that one
As a southern asian, at first i was confused why iofi was reluctant then i remember the word "cincin" pronounced like "chinchin". Sasuga Iofi.
Updated: No need to argue guys. I don't care which word belong to which languages. Sometimes, politics and patriotism just seperate our brotherhood. Just enjoy Vtuber.
"Kita sama serumpun."
Don't we all have the same pronounciation here in asia?
So yeah, cincin and chinchin both sound exactly the same
@@shiro3940 not all Asia. But yeah, Indonesian and Japanese has the same vowel pronunciations
@@shiro3940 Malays have the word cincin as ring
@@mustard4762 are you malaysian? keep claiming stuff from other country.
Cincin literally means ring in indonesian.
@@shiro3940 Nope
Cincin is literally a Malay word which means ring
Sorry for the misunderstanding, Indonesian and Malays (although Indonesians are basically Malays well imo)
Again sorry
Tamaki's just the best, but I'm scared that this would just aggro that one necromancer even more
So this is why HoloID exists............facinating
ring into the bowl is gonna be something else.
Tamaki kun pronounced the whole sentences like a pro .. really smooth ... Like a native speaker..
Would have been better if maro tell them about "hope"
It doesn't get clipped but iofi did teach him about 'hope' or 'harapan' xD
What? What does harapan mean in Japanese?
@@namikazenara9379 hara= stomach pan= slang for punch
So basically harapan = gut punch
@@namikazenara9379 hara = stomach, pan = punch
Ahhi see, thank you
Seen this coming from a mile away!
"Bowl" is worse... said it in a sushi bar in Tokyo and the looks I got was terrifying
mangkuk
Taruh cincin di mangkuk.
Damn son, my condolences for you
U know, i learned japanese through anime by listening the vocals and reading the english subs
Now i have learned the best of each world
😂😂😂
"Cincin saya hilang, jadi saya beli cincin yang baharu"
English: Please give me the *ring*
Nihon: 指輪をください ( *Yubiwa* o kudasai)
Indonesia: Tolong beri aku *c(h)inc(h)in* nya
A difference...
And yabe
i love iofi's laugh hahaha
This is one of my biggest concern when learning Japanese back in the day, I was like "wait, this could lead to a misunderstanding...." but I remembered that I will be using English or Japanese for it anyway. It's not like I will have a conversation with another Indonesian in Indonesian.....
And it actually happened.....
Wellcome to Indonesia
Tamaki just made himself say “please give me cincin....”
You can tell that 0:17 wheeze and 1:20 laugh was so genuine when you hear it lmao
Appropriate coming from Tamaki. He knew what he was getting into and went full steam ahead without hesitation.
"Useful" word...
Bruruh
Me, a Filipino, understood that reference.
Though ours are not lewd sounding as our Indonesian brothers
@@justsomehaatonpassingby4488 indeed!
As someone who understand and speaks Malay, this is funny in way too many ways 😂😂😂
Well, it’s useful for Tamaki to know. He does have one...
Blessed
Awkowkaowkwokwok
1:20 this part right here...
Tamaki can say that to her husband now
I love that "Iofi, that's not how an idol laugs"
The way how it's pronounce in Japanese and Indonesian make very big difference.
True, we dont say it like how the Japanese says it so its not similar at all.
Welcome to Indonesia gang, where our normal word can be mean lewd in Japanese
0:16 that instant explosion
Hopefully this means Tamaki and the rest of Nori-pro to Holotalk and The Japanese speaking international members of Hololove to Tamaki's talk show in the future 💪
lmao I love the positioning of "*That*". Absolute genius
I laughed at the reveal much harder than I expected
Tamaki's channel is not allowed to monetize from clippings, the official announcement says.
not if they edit it & add stuff-
Basically, any vtuber agencies and individuals prohibit you from monetizing their content. Unfortunately, though, RUclips *will* put ads inside your videos even when you don't apply for their monetization program
Oh no
Wait until she learns the word for bowl
There is no accident
-master oogway
wait until you what bowl is in malay/indo
Yabai desu ~!! 😱
Bahaya ni video!!😵
Props to that commenter who knew _exactly_ what they were doing when they suggested that word
I already watch the stream but that last part lmao, why this joke always got me.
The tables turn have the turns tables have kinda feeling translating that...lol
Indo bro after reading the marshmalloe: hehe boi akwoakwoakwo mantap gan
In Bisaya ( a dialect in the philippines,) ring is singsing. Almost the same.
While bowl in Indonesian...
The beauty of language
The good ol classic meanings lost to translation. Like one of words for "speed" in swedish.
No wonder Iofi's manager suspected that she taught Oga this word.
Tamaki is a man of culture
Yep, we all saw that. GGs to Tamaki for trying to stay seiso. 🤣🤣🤣