Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
怎麼會有Fiske這種優質又勤勞的寶可夢阿
對啊對啊⋯⋯咦?
優秀的寶可夢…雙打對戰玩家&比賽講解&youtuber?應該是這樣才對吧🤣🤣🤣 2024/5/21 19:24
應該是帕魯吧
Fiske本體應該是呆呆王或者胡地,這麼大量的分析普通寶可夢應該做不到😂
比賽解說、辦比賽、玩有趣隊伍、做解析,這是一天有48小時的寶可夢
每天收看比賽已經成為習慣,我覺得內嵌字幕其實不怎麼需要,Fiske的咬字和聲音有電台水準,其實我都是邊做家事邊聽,只要瞄一下畫面都有辦法知道當下是什麼狀況,甚至連隊伍表都可以用聽的,太神啦
突然換了中文技能名稱 會有點不習慣😂😂這系列原本就做的太棒了 沒缺點❤️也不用太介意那些太多意見的觀眾 維持自己的狀態哥做法是最棒的❤️
個人來說很喜歡這個系列,覺得更新快總比花時間剪一堆精華好,另外配置看英文問題也不大,其實來尼來去都那幾個技能,比較特別少見的說一下就好😂
有些觀眾可能沒打對戰,或者甚至沒玩朱紫,但是也經常收看。所以寫清楚一點應該更好
有有有,我甚至已經沒在玩寶可夢了還是看的很高興
其實我也沒玩寶可夢🤣
@@fiskepokemon 確實,以前對戰玩到XY就退坑,看完你的影片想Z-A回坑了XD
我甚至連switch都沒有,但已經看到不需要介紹也都非常認識了,感謝主播
影片製作真的很用心!!!!!!!!! 以fiske 自己舒服的方式創作就好 畢竟創作真的很辛苦Btw上字幕如果是AI的話我是可以接受的~不知道大家怎麼樣 但真的不希望給創作者太大的壓力
之後可以跟大家分享 AI 辨識的寶可夢對戰字幕會長怎樣,其實很難看懂
我覺得維持現狀就不錯!這樣的長度,真的對對戰的新手有很大的幫助
支持Fiske,還特別後製實在辛苦了,國內玩家也可以一起多看國外資源的影片,英文其實也都不難,感謝Fiske總是產出優質的影片。
謝謝 Chayashi
制作字幕辛苦了,日後無論甚麼類型的影片都會繼續觀看,給你來自香港的支持
感謝 Fubuki Chun
謝謝又努力聲音又好聽的Fiske寶可夢!
謝謝 Saminsane
這頻道就是妥妥的S tier
謝謝!
謝謝 Soar wild
表達感謝還是這個比較有用👌
感謝 wenl
@@fiskepokemon 🥳🥳
辛苦了!!!優質頻道沒有異議繼續加油但不要累壞了
fiske太爆肝啦!之前在別人影片底下有看到評論說有AI自動生成的字幕軟體,其實我個人感覺如果能大幅提升出片效率的話就算有一些錯字也不會特別影響。還有就是感覺中文招式也不是特別需要,有配字幕看字幕就行了❤(能減少一些後期剪輯的工作
好的,按讚
感謝 hayami 不是大拇指就是,一定是大拇指的啦
順風神速的更新速度
辛苦了!!很喜歡講解比賽的系列,每次上片都會全部看完
太讚了
有中文圖卡真的是太用心,必須給讚!
謝謝鍾承高
太認真做影片了啦!!!!我只好加入會員支持一波
謝謝,歡迎加入
我很喜歡看人打比賽,看到Fiske做這種國外比賽的解說影片超級開心的!每場解說影片都會看!
已经做的非常非常多了!这么用心真的非常appreciate it!
光這影片長度 加上連字幕都用心對過幾乎很少錯字 就只能支持一波
偶爾會錯一點字,請大家見諒
好讚喔,每天都在期待對戰講解影片,會員訂下去了!
感謝,歡迎加入
這更新速度絕了
這蒼響劇透了😂應該放個沒叼劍的蒼響
下次放一隻麻花犬
這個系列超愛,怎麼會有這麼帥氣寶可夢~ 每次看訪談和對戰雙方的表情也是一大看點
Fiske 是真的超用心 非常愛 大力支持 謝謝有你
身為中文使用者能看到這個頻道真是太好了...
滿喜歡比賽影片的 從Scott那場開始看的 內建字幕真的太用心了!每次看影片都會幫按讚👍這邊有個小小建議 如果可以的話 希望神奇寶貝的名字、持有物、技能那裡能把中文放在英文旁邊畢竟比賽時的字幾乎都是英文 感覺這樣看久了應該多少也會有點印象(?
長片有字幕真的很喜歡,希望能維持更新速度,辛苦Fiske❤
後製隊伍圖卡,超級用心😊
中文的腳色配置太花時間了拉~~~ 不用這麼累 但真的有感受到用心製作 給讚!
我好喜歡這系列 全都看了
辛苦了 !!!!! 感謝fiske的講解 影片我覺得做的真的很棒!!!
這麼體貼的主bo 愛了愛了
完全可以理解主播上字幕的辛苦,個人經驗剪一部15分鐘的片大概要花150分鐘以上上字幕話說可以推薦主播用AI先語音轉文字再轉成CSV檔匯入剪輯軟體,希望這樣能幫到主播~(個人覺得Whisper Jax超好用,50分鐘的音檔轉文字大約只要1分鐘,準確率也蠻高的,我們系上那種口音很重的教授他也聽得懂XD,而且全免!)
日更怎麼會有這麼厲害的主bo
欸你是不是封面劇透了🥹
謝謝 Lynn 下次我封面就放我自己畫的圖,看誰還認得出來
真的超喜歡你的頻道 本來不會玩雙打的 看到現在真的開始嘗試玩雙打了
我的天哪!中文配置看了好舒服,感謝大佬!
這個系列只有你有在做,撐住阿🍆
謝謝你 🍆🍆
認真的主播,希望主播不要太肝~很喜歡看你的頻道~
怎麼會有Fiske這麼帥的主播,產量太高了(我知道了,Fiske的奇麒麟用了吵鬧,Fiske只能熬夜剪影片
怎麼這麼有心愛了
直接點讚留言不囉唆
每次上片都會全部看完打發時間的好夥伴!
這個頻道真的太優質了👍謝謝Fiske大大
身為一個雲玩家,還是很喜歡看你的影片的,尤其這麼長的比賽影片還有字幕/翻譯,真是不讚不行
竟然中文化了,怎麼會有這麼用心的主播啊,小心肝
還沒看完但看到字幕製作耗時直接按讚了真的很累😂
沒剪輯的字幕工作會超累,除了整段影片要聽完,打完還要最少REVIEW一兩次有沒有嵌錯字或輸入法搞你(錯別字/諧音字),雖然通常時間軸不太會跑掉,可是還是會稍微看一下 影片/音軌/字幕 有沒有問題,翻譯類的還要確認他剛剛的字義是否翻得夠精準,不然一些翻譯魔人或定義魔人會心裡會很癢(其他還有收音品質/環境音影響/版權音樂/多人同時講話時聲音干擾你辯讀人員說話)
你太內行了,尤其是寶可夢名詞又比一般談話更麻煩
從s1 top15就開始看 感覺fiske越來越認真了
主bo的更新速度太快了吧,好愛喔❤
Fiske的產量真的讓我佩服,每天拌飯神器😂😂😂
主播以自己舒服跟快速的方式做就可以了,我可能沒辦法很及時,但都會儘量看完
轉中文由於先查一次,可以避免官方亂改技能組
這個也是,官方比賽的直播經常搞錯,哈
以一個影片製作者的角度來看,製作這麼長時間的字幕真的很累人~
感謝 Xible,做過字幕的人就知道,真的好花時間
現在都固定日更了嗎?太幸福了吧❤
換成中文有很大的幫助 超棒的
謝謝fiske 辛苦了,如果沒有你,我可能根本不會繼續關注寶可夢對戰
全嵌字太辛苦啦招式名都有講解其實可以不用中文別把自己累壞啦❤
Day1只選幾場 然後主力做Day2講解會不會簡單點
那个眼镜太乐巴戈斯还带了梦话,如果一开始没锁梦话,被睡了还能梦话吗?醒来还能换技能吗?应该是不行吧?
不行,就只是沒別的技能好帶,夢話可能有一點點的機率用得上
烏龜單神是不是真的有點不行只能懲罰太晶做個刺客每次都看到冥想完火力依舊不夠然後蒼響還能起舞算是吃到妖精屬性在神戰優勢的紅利嗎(然後什麼時候給個滿命中妖精物招)
他真的,我哭死!
不錯
辛苦了
我覺得不用刻意做英文的 個人覺得很多老玩家以前都是打英文版長大的老技能都不會真的不懂英文名
看那精緻的隊伍配置翻譯,不支持一下說不過去!
謝謝 Kuang Syun
做為從第一部空間隊就看到現在的觀眾,真心覺得字幕實在不是這麼需要啦,如果不用上字幕,在影片製作上會比較輕鬆嗎?如果真的要加字幕,個人覺得CC字幕就夠了,需要的就自行打開即可有沒有內嵌字幕都有各自好處啦
有些觀眾不需要字幕,但需要的觀眾還是很多。所以之後應該還是會維持有字幕
@@fiskepokemon 因為內嵌字幕可能會擋到寶可夢解析的小括號劇場(?總之星苦啦
@@fiskepokemon 字幕在公司偷看時真的很好用,可以不用開聲音....
666
感謝 Kuan
就知道蒼響總有一天會上解說封面的
終於看到叼劍的狗狗了
這世界上應該沒幾個人會玩不叼劍的 ,就連在夥伴大賽都有點難打
我一直有個問題,這樣比賽是用自己存檔還是官方機子自己填數據😅
應該是比賽場地提供的主機。上次比賽曾發生給選手的主機存檔還沒拿太晶珠,導致選手打到一半發現無法太晶化,重打一遍
對戰新手想請教一下標題局第二場戰鬥 19:34為什麼說對面守住+擊掌是大膽的操作?猜我方會睡黑馬王+跟我方咆哮虎玩一下會不會擊掌的遊戲不是蠻合理的嗎?反正對面咆哮虎也不怕我方兩個人
這個出片速度我看不完啦
第三轮苍响配置写铁头,然后对战使用巨兽斩,又是裁判写错?
蒼響叼劍後鐵頭會變成巨獸斬
@@chayashiii 谢谢
影片完全來不及看完!!!!!!
有些勝負很明顯的,我覺得可以直接加速跳過啦,你也不用費時間解說,分析一下為什麼已經分勝負就好了。
建議不要在標題暴雷,尤其是哪一邊冠軍之類的,會減少觀看的樂趣
@Fiske 下次決賽一概請夢幻跟超夢客串封面
对马来西亚观众来说英文没问题,毕竟是国际语言嘛。最重要是讲解前先检查队伍配置有没有错,不然裁判每次写错,一整场讲解都会错
倒是先說說哪裡講錯,還是自己不懂?
@@ryanchiang9026 你酸民哦?随随便便就讲人不懂。连Fiske都有讲裁判每次写错,比如之前盾菇的蘑菇孢子被裁判写成浸水,Fiske一整场都以为是浸水,讲解完才发现是裁判写错
不懂官方賽評為啥不找你要找對比賽超不專業的RUclipsR
不知道bgm 歌單能不能公開?輕鬆跟熱血的都蠻不錯的
這集都是 Octopath Traveler 的,RUclips 上就可以找到
怎麼會有Fiske這種優質又勤勞的寶可夢阿
對啊對啊⋯⋯咦?
優秀的寶可夢…雙打對戰玩家&比賽講解&youtuber?應該是這樣才對吧🤣🤣🤣 2024/5/21 19:24
應該是帕魯吧
Fiske本體應該是呆呆王或者胡地,這麼大量的分析普通寶可夢應該做不到😂
比賽解說、辦比賽、玩有趣隊伍、做解析,這是一天有48小時的寶可夢
每天收看比賽已經成為習慣,我覺得內嵌字幕其實不怎麼需要,Fiske的咬字和聲音有電台水準,其實我都是邊做家事邊聽,只要瞄一下畫面都有辦法知道當下是什麼狀況,甚至連隊伍表都可以用聽的,太神啦
突然換了中文技能名稱 會有點不習慣😂😂
這系列原本就做的太棒了 沒缺點❤️
也不用太介意那些太多意見的觀眾 維持自己的狀態哥做法是最棒的❤️
個人來說很喜歡這個系列,覺得更新快總比花時間剪一堆精華好,另外配置看英文問題也不大,其實來尼來去都那幾個技能,比較特別少見的說一下就好😂
有些觀眾可能沒打對戰,或者甚至沒玩朱紫,但是也經常收看。所以寫清楚一點應該更好
有有有,我甚至已經沒在玩寶可夢了還是看的很高興
其實我也沒玩寶可夢🤣
@@fiskepokemon 確實,以前對戰玩到XY就退坑,看完你的影片想Z-A回坑了XD
我甚至連switch都沒有,但已經看到不需要介紹也都非常認識了,感謝主播
影片製作真的很用心!!!!!!!!! 以fiske 自己舒服的方式創作就好 畢竟創作真的很辛苦
Btw上字幕如果是AI的話我是可以接受的~不知道大家怎麼樣 但真的不希望給創作者太大的壓力
之後可以跟大家分享 AI 辨識的寶可夢對戰字幕會長怎樣,其實很難看懂
我覺得維持現狀就不錯!這樣的長度,真的對對戰的新手有很大的幫助
支持Fiske,還特別後製實在辛苦了,國內玩家也可以一起多看國外資源的影片,英文其實也都不難,感謝Fiske總是產出優質的影片。
謝謝 Chayashi
制作字幕辛苦了,日後無論甚麼類型的影片都會繼續觀看,給你來自香港的支持
感謝 Fubuki Chun
謝謝又努力聲音又好聽的Fiske寶可夢!
謝謝 Saminsane
這頻道就是妥妥的S tier
謝謝!
謝謝 Soar wild
表達感謝還是這個比較有用👌
感謝 wenl
@@fiskepokemon 🥳🥳
辛苦了!!!
優質頻道沒有異議
繼續加油但不要累壞了
fiske太爆肝啦!
之前在別人影片底下有看到評論說有AI自動生成的字幕軟體,其實我個人感覺如果能大幅提升出片效率的話就算有一些錯字也不會特別影響。
還有就是感覺中文招式也不是特別需要,有配字幕看字幕就行了❤(能減少一些後期剪輯的工作
好的,按讚
感謝 hayami
不是大拇指就是,一定是大拇指的啦
順風神速的更新速度
辛苦了!!
很喜歡講解比賽的系列,每次上片都會全部看完
太讚了
有中文圖卡真的是太用心,必須給讚!
謝謝鍾承高
太認真做影片了啦!!!!我只好加入會員支持一波
謝謝,歡迎加入
我很喜歡看人打比賽,看到Fiske做這種國外比賽的解說影片超級開心的!每場解說影片都會看!
已经做的非常非常多了!这么用心真的非常appreciate it!
光這影片長度 加上連字幕都用心對過幾乎很少錯字 就只能支持一波
偶爾會錯一點字,請大家見諒
好讚喔,每天都在期待對戰講解影片,會員訂下去了!
感謝,歡迎加入
這更新速度絕了
這蒼響劇透了😂應該放個沒叼劍的蒼響
下次放一隻麻花犬
這個系列超愛,怎麼會有這麼帥氣寶可夢~ 每次看訪談和對戰雙方的表情也是一大看點
Fiske 是真的超用心 非常愛 大力支持 謝謝有你
身為中文使用者能看到這個頻道真是太好了...
滿喜歡比賽影片的 從Scott那場開始看的 內建字幕真的太用心了!每次看影片都會幫按讚👍
這邊有個小小建議 如果可以的話 希望神奇寶貝的名字、持有物、技能那裡能把中文放在英文旁邊
畢竟比賽時的字幾乎都是英文 感覺這樣看久了應該多少也會有點印象(?
長片有字幕真的很喜歡,希望能維持更新速度,辛苦Fiske❤
後製隊伍圖卡,超級用心😊
中文的腳色配置太花時間了拉~~~ 不用這麼累
但真的有感受到用心製作 給讚!
我好喜歡這系列 全都看了
辛苦了 !!!!! 感謝fiske的講解 影片我覺得做的真的很棒!!!
這麼體貼的主bo
愛了愛了
完全可以理解主播上字幕的辛苦,個人經驗剪一部15分鐘的片大概要花150分鐘以上上字幕
話說可以推薦主播用AI先語音轉文字再轉成CSV檔匯入剪輯軟體,希望這樣能幫到主播~
(個人覺得Whisper Jax超好用,50分鐘的音檔轉文字大約只要1分鐘,準確率也蠻高的,我們系上那種口音很重的教授他也聽得懂XD,而且全免!)
日更
怎麼會有這麼厲害的主bo
欸你是不是封面劇透了🥹
謝謝 Lynn
下次我封面就放我自己畫的圖,看誰還認得出來
真的超喜歡你的頻道
本來不會玩雙打的
看到現在真的開始嘗試玩雙打了
我的天哪!中文配置看了好舒服,感謝大佬!
這個系列只有你有在做,撐住阿🍆
謝謝你 🍆🍆
認真的主播,希望主播不要太肝~很喜歡看你的頻道~
怎麼會有Fiske這麼帥的主播,產量太高了
(我知道了,Fiske的奇麒麟用了吵鬧,Fiske只能熬夜剪影片
怎麼這麼有心
愛了
直接點讚留言不囉唆
每次上片都會全部看完
打發時間的好夥伴!
這個頻道真的太優質了👍謝謝Fiske大大
身為一個雲玩家,還是很喜歡看你的影片的,尤其這麼長的比賽影片還有字幕/翻譯,真是不讚不行
竟然中文化了,怎麼會有這麼用心的主播啊,小心肝
還沒看完
但看到字幕製作耗時直接按讚了
真的很累😂
沒剪輯的字幕工作會超累,除了整段影片要聽完,打完還要最少REVIEW一兩次有沒有嵌錯字或輸入法搞你(錯別字/諧音字),雖然通常時間軸不太會跑掉,可是還是會稍微看一下 影片/音軌/字幕 有沒有問題,翻譯類的還要確認他剛剛的字義是否翻得夠精準,不然一些翻譯魔人或定義魔人會心裡會很癢(其他還有收音品質/環境音影響/版權音樂/多人同時講話時聲音干擾你辯讀人員說話)
你太內行了,尤其是寶可夢名詞又比一般談話更麻煩
從s1 top15就開始看 感覺fiske越來越認真了
主bo的更新速度太快了吧,好愛喔❤
Fiske的產量真的讓我佩服,每天拌飯神器😂😂😂
主播以自己舒服跟快速的方式做就可以了,我可能沒辦法很及時,但都會儘量看完
轉中文由於先查一次,可以避免官方亂改技能組
這個也是,官方比賽的直播經常搞錯,哈
以一個影片製作者的角度來看,製作這麼長時間的字幕真的很累人~
感謝 Xible,做過字幕的人就知道,真的好花時間
現在都固定日更了嗎?太幸福了吧❤
換成中文有很大的幫助 超棒的
謝謝fiske 辛苦了,如果沒有你,我可能根本不會繼續關注寶可夢對戰
全嵌字太辛苦啦
招式名都有講解其實可以不用中文
別把自己累壞啦
❤
Day1只選幾場 然後主力做Day2講解會不會簡單點
那个眼镜太乐巴戈斯还带了梦话,如果一开始没锁梦话,被睡了还能梦话吗?醒来还能换技能吗?应该是不行吧?
不行,就只是沒別的技能好帶,夢話可能有一點點的機率用得上
烏龜單神是不是真的有點不行
只能懲罰太晶做個刺客
每次都看到冥想完火力依舊不夠
然後蒼響還能起舞算是吃到妖精屬性在神戰優勢的紅利嗎(然後什麼時候給個滿命中妖精物招)
他真的,我哭死!
不錯
辛苦了
我覺得不用刻意做英文的
個人覺得
很多老玩家以前都是打英文版長大的
老技能都不會真的不懂英文名
看那精緻的隊伍配置翻譯,不支持一下說不過去!
謝謝 Kuang Syun
做為從第一部空間隊就看到現在的觀眾,真心覺得字幕實在不是這麼需要啦,如果不用上字幕,在影片製作上會比較輕鬆嗎?
如果真的要加字幕,個人覺得CC字幕就夠了,需要的就自行打開即可
有沒有內嵌字幕都有各自好處啦
有些觀眾不需要字幕,但需要的觀眾還是很多。所以之後應該還是會維持有字幕
@@fiskepokemon 因為內嵌字幕可能會擋到寶可夢解析的小括號劇場(?
總之星苦啦
@@fiskepokemon 字幕在公司偷看時真的很好用,可以不用開聲音....
666
感謝 Kuan
就知道蒼響總有一天會上解說封面的
終於看到叼劍的狗狗了
這世界上應該沒幾個人會玩不叼劍的 ,就連在夥伴大賽都有點難打
我一直有個問題,這樣比賽是用自己存檔
還是官方機子自己填數據😅
應該是比賽場地提供的主機。上次比賽曾發生給選手的主機存檔還沒拿太晶珠,導致選手打到一半發現無法太晶化,重打一遍
對戰新手想請教一下
標題局第二場戰鬥 19:34
為什麼說對面守住+擊掌是大膽的操作?
猜我方會睡黑馬王+跟我方咆哮虎玩一下會不會擊掌的遊戲
不是蠻合理的嗎?
反正對面咆哮虎也不怕我方兩個人
這個出片速度我看不完啦
第三轮苍响配置写铁头,然后对战使用巨兽斩,又是裁判写错?
蒼響叼劍後鐵頭會變成巨獸斬
@@chayashiii 谢谢
影片完全來不及看完!!!!!!
有些勝負很明顯的,我覺得可以直接加速跳過啦,你也不用費時間解說,分析一下為什麼已經分勝負就好了。
建議不要在標題暴雷,尤其是哪一邊冠軍之類的,會減少觀看的樂趣
@Fiske 下次決賽一概請夢幻跟超夢客串封面
对马来西亚观众来说英文没问题,毕竟是国际语言嘛。最重要是讲解前先检查队伍配置有没有错,不然裁判每次写错,一整场讲解都会错
倒是先說說哪裡講錯,還是自己不懂?
@@ryanchiang9026 你酸民哦?随随便便就讲人不懂。连Fiske都有讲裁判每次写错,比如之前盾菇的蘑菇孢子被裁判写成浸水,Fiske一整场都以为是浸水,讲解完才发现是裁判写错
不懂官方賽評為啥不找你要找對比賽超不專業的RUclipsR
不知道bgm 歌單能不能公開?輕鬆跟熱血的都蠻不錯的
這集都是 Octopath Traveler 的,RUclips 上就可以找到