Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
我想到一個翻譯說詞: " 既然不關我們的事,那我們就收手不管看看吧! "謝謝您精闢的教學,我每天都有看您的影片還有做筆記!
獲益匪淺 謝謝
很清晰,感謝分享。但有個小小的建議就是可以在後面再重點重溫一次,加深觀眾們的記憶。加油。
老師年輕有為。
Might just as well應該可以翻成「儘可能」,比可有可無再強硬一點,但又還不到「最好」的逼迫程度
1:30 🎉
May just as well 可以翻成「倒不如」
請問May just as well 可以翻成倒不如嗎🤔
6:04的recognize多了一個n哦
you rock👍👏👏👏👏👏👏👏
May just as well 翻先不要?好像有比較強烈一點又不會太強烈
簽到~
大可不必?怎麼翻譯比較好?
We might as well be strangers ...
may well (可能)may/might as well (不仿)may/might just well (大可)had better (最好)謝謝老師
我想到一個翻譯說詞:
" 既然不關我們的事,那我們就收手不管看看吧! "
謝謝您精闢的教學,我每天都有看您的影片還有做筆記!
獲益匪淺 謝謝
很清晰,感謝分享。
但有個小小的建議就是可以在後面再重點重溫一次,加深觀眾們的記憶。
加油。
老師年輕有為。
Might just as well應該可以翻成「儘可能」,比可有可無再強硬一點,但又還不到「最好」的逼迫程度
1:30 🎉
May just as well 可以翻成「倒不如」
請問May just as well 可以翻成倒不如嗎🤔
6:04的recognize多了一個n哦
you rock👍👏👏👏👏👏👏👏
May just as well 翻先不要?
好像有比較強烈一點又不會太強烈
簽到~
大可不必?怎麼翻譯比較好?
We might as well be strangers ...
may well (可能)
may/might as well (不仿)
may/might just well (大可)
had better (最好)
謝謝老師