Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
「頂きます」「ごちそうさまは」自分が手に入れたとかそういう事ではなく、作ってくれた人、食材や食事ができることの感謝です。中国の中華思想の自分自分の考え方と日本の考え方は違うと思います。お互いの国のいい文化の影響を受けるといいですね。
shibaさん コメントありがとうございます!そうですね。日本人としては当たり前の感覚ですが、育った国が違うとなかなか共有するのが難しいなと思いました🤔😂
@@zijianakane34 そうですね。ご夫婦間の事は別として中国からきている人を見ているとそうお思います。夫婦でも共有が難しいのですからわけのわからない中国人が日本人と共有するのは難しいですね。飲酒運転して日本人を引き、臓器の値段が公表されたら子供の誘拐未遂、付け回し、無銭飲食を目の前で見た事があります。川口では油の一斗缶がそのまま捨てられています。(ケンちゃん良い感じの中国人だと思っているので勘違いしないでね。)連日このような事件が起きているととても複雑な気持ちになります。
あ(啊)?とシャワー浴びる(洗澡)は同意ですね。付き合って5年経った今でも気を付けています。話聞く時に中国妻に甲高く「啊?」と尋ねますが、職場で一回出てしまって慌てて「あー、(用件)~」と伸ばして話を続けごまかしました😅あと、お湯につかる「泡澡」は夫婦ともにしませんが、妻(南方人)が週一位で洗澡をスキップする時や髪洗わない時があるので、外出したでしょ等理由をつけてなるべく浴びるように説得します。理由は同じ布団で寝る私に影響があるから😂(笑)他はもう慣れたので、TPOに応じてどちらにも対応しています。我が家で妻から影響を受けた事は、私が中国料理を作る、バレンタイン(情人节)に私が花を贈る事です🌹。義母の料理を食べてから私が作り方&味付けを学びましたし、花を贈ると妻の機嫌が良くなる事を覚えました(笑)習慣の違いは都度話し合いを続け、理由を確認しながらより良い答えを求めて調整してます。
共感いただけて嬉しいです!職場でうまく誤魔化されましたね😂贈り物の文化は大きく異なりますよね!文化の違いはかなり多いですが、私たちも話し合って歩み寄っていこうと思います🌹
私が教わったいただきますの意味は違いました。これから食べる食べ物は元々は生きていたものだから、それらに対しての敬意の意味もあったと思います。あとは、作ってくれた人。
私はアメリカに留学をしていた時に、いただきます、ご馳走さまは必ず言っていたら、ルームメイトも言うようになっていました。これは日本文化の良い面だと思います。日本人といる時には言ってほしいですね。何事も郷にいれば郷に従えだと思います。中国にいても同様で。
はじめまして!あかねさんと同じ境遇です。ほんと共感しかなかったのでコメントしちゃいました😂特にニンニクのくだり…(笑)
ありがとうございます!共感いただけて嬉しいです😂😂
(いただきます)と(ごちそうさま)は言いたいよねぇ。子どものお手本にならないといけないよね。奢る文化はかっこいい😊どこで中国人女性と会えますかね?教えていただけたら嬉しいです!
啊!我经常跟日本人用「あ」呀,我好像有一次看过他们用过我就一直也用了,原来用错啦。。。。
感觉现在国内年轻人AA的也越来越多了,特别是95后00后。
思想也慢慢变化了
いただきますってたしかに言う意味なくてまったく言わなくなりましたw
中国人之间交往比较注重 “来往” 。《礼记》书曰:礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。 日本に来たばかりの頃、【あ?】と言うのが失礼だと知らなかったんです。ニトリで買い物をしていた時、レジの店員さんが話すのがすごく早くて、聞き取れなかったんです。それで思わず【あ?】って言っちゃったんですが、そしたら彼女が急にすごく怒った顔をして、ものすごい速さで私の物を袋に詰めて渡してきました。(後で知ったんですが、彼女は私に袋をテープで封をしたことを伝えたかったんです。)今思い返すと、本当にその店員さんに申し訳ないです。
挺好的日中小夫妇😊
谢谢😍😍
我以前和朋友们出去玩都是aa的,但是后来和北方人的男朋友谈恋爱之后和朋友之间就慢慢变成互相请客了哈哈哈😂也可能是年龄大了,觉得aa有点客气了。不过现在跟以前的朋友们出去还是会aa 只是现在会超级不习惯😂有点不好意思开口说钱,即使对方主动问多少钱也不好意思告诉她
受到了男朋友的影响了呢
第六条真是感同身受哈哈哈😂我是南方人,男朋友是北方人,我以前的习惯也是春夏秋每天洗澡,冬天不会每天洗全身但一定会洗pp和脚,现在也是被影响 有时候没出汗就想偷懒了😅
哈哈😃
「あ?」は,中華圏に限らずタイでも同じなので,アジアでは日本だけ変わっているのかも知れませんね人情味は,日中間の差異もあるかも知れませんが,都市と地方の差が大きいように思います 😌
こんにちは習慣や文化の違いって、それぞれで面白いですねニンニクは、体にいいから、毎日食べるのはヘルシーでいいですね健くんがお料理担当なんて、最高です❤距離感に関しては、海外の方が感じてるのかもですね日本は、昔から、親しき中にも礼儀ありって言葉があるので、家族間や親しい友人でも、ありがとうって、感謝の言葉をよく言います欧米なども普通にサンキューはいうみたいですが、とりわけ中国や韓国では、親しい中では、あまり言わないと言ってました言われたら、距離感じて、少し寂しい気持ちになると聞きました近い国でも、やはり日本とは、全く違うので、勉強になりますねまた、お風呂の習慣は、よく考えたら、毎日入る日本だけが、特別かもですね笑いただきます、ご馳走様でしたは、日本の素晴らしい文化だと思います自然の恵みに 感謝するって、素晴らしいと思うのですよねでも、こんなこと毎回言う必要ないわっておもうようなら、無理に言わなくてもいいかもです笑文化が違うので、受け入れることと、受け入れられないことがあって、それでいいと思いますよ茜ちゃんと健くんは、お互いを尊重しながら仲のいい、お似合いの日中夫婦なので、動画配信いつも楽しみにしています
たしかにいただきますとごちそうさま一時期あまり言わなくなってしまってたかも😂今は子供が居るのでまた言うようになりました笑何度か中国人夫にいただきますの意味を教えたことありますが作ってくれた私に対しての感謝は分かるけど、いただく命に対しての感謝はいまいち理解できないみたいです。文化の違いですね〜うちはずっと日本生活で言語も日本語なのでほぼほぼ相手が合わせてくれてるかも。性格が冷たいは未だに言われますw
共感いただけて嬉しいです😂😂「いただきます」や日本の作法は、説明してもなかなか伝わらなくてもどかしいですよね…🤔
いつも楽しく拝見しています!初めてコメントします..!私も付き合って4年半くらいになる中国人の彼がいる日中カップルなんですが、私達の場合は、彼のほうが日本文化/習慣に染まっている面が多いのかも?!とお二人の話を聞いていて思いました😂「いただきます」「ごちそうさま」もですが、中国人なのに「ありがとう」もいつも言ってくれている印象です。日本人として大切にしたい文化なので、柔軟に受け入れてくれるのは素直に嬉しいですね。逆に人情味に関しては同感でした!日本人の「人に迷惑をかけないように」の精神も大事ですが、その分他人にも厳しすぎる面もあるよな。。と思います。マナーに関しては賛否両論ありますが(笑)、中国人は他人の迷惑にも寛容な部分が大きく、この精神は私も取り入れたい!と思います😊 ちなみに私も中国料理大好きで、聞き返すとき「ぁ?」って言っちゃいます😅😂これからも動画楽しみにしています!
いつも観てくださり本当に嬉しいです💓初めてのコメントありがとうございます!彼氏さん「ありがとう」「いただきます」の文化を尊重してくださるとは…!羨ましいです😂😂他人に寛容になろうっていう気持ちが芽生えるの、めちゃくちゃわかります😎
そうそう😅 中国に行くたび とくに年配の女性に『ぁ?』 の返しにドキッとさせられますw😅 茜ちゃん 建くんにだけにして💦❣️
そうします🤣🤣
どの国だろうがこの2人みたいに教養がある人は立場に合わせてその国の文化に従って行動する最近海外の煽りを受けて日本人が日本の文化に自信が持てなくなって悪い事の様に考え多数派の海外スタイルに流れていくけど何で少数なのかと少数だから間違いにならない事もあるのを知るためにもっとこの異質な小さい島国の日本で長く生活して理解を深めた海外の方の声も聞いた方が良いと思う
そうですね!闇雲に海外に迎合したり、逆に日本式にこだわったりすることなく、フラットな視点を持ちたいです。
生大蒜かじるようになったら立派なChineseですね。🧄
有意思😂
对滴😂😂
日本のいい習慣は、やっぱり続けて欲しいな・・将来、子供が出来たらいい見本に見せてあげたい!失礼の話ですが、礼儀の面でやはり日本人が世界一かなと思います。中国人を真似しない方がいい!
そうですね 日本の良い習慣は継続しようと思います😂
什么模仿不模仿的,入乡随俗就行了,刻意的改变我觉得才是问题。
もっと世界を知ったほうがいいですよ
その通りです
ご存知ないかもしれないですが、日本の礼儀もマナーも文化も昔の中国の全般です。すごく感じるんです。マナーは昔の中国の宮廷のマナーです。中国歴史ドラマをみたら感じると思う。中国文化大革命より多くのルールやマナーを破壊されてたので今の中国人は色々言われるんです。だからそんなふう言わない方がいいですよ。
真冬、寒い時、翌日外出しないと決定していたり、精神的に落ち込みすぎている時はお風呂に入らないです。(毎日お風呂に入らいないとイケない!そういう強迫観念がある、日本の人々の考えが私は苦手だったから、中国の文化を羨ましい、と思った事がありました)日本人は冷たくないです。人によります、優しい人は本当に優しくて、距離をうまくとりながら優しくしてくれます。有り難いです。私は、多分お二人から見たら冷たい日本人です😃 私は表情が希薄で自分が本当に楽しい🎶と感じた時しか笑ったりしないからです。障害があるため人の心を読み取るのが苦手なのです😅では、中国料理屋さんでの、にこりともしない、あの中国人の対応は何?冷たいじゃん!嫌いだ!ここは日本なのに…。日本人ははっきり意思表示しないから甘く見られているんだな……そう思った瞬間でした。
「頂きます」「ごちそうさまは」自分が手に入れたとかそういう事ではなく、作ってくれた人、食材や食事ができることの感謝です。
中国の中華思想の自分自分の考え方と日本の考え方は違うと思います。お互いの国のいい文化の影響を受けるといいですね。
shibaさん コメントありがとうございます!
そうですね。日本人としては当たり前の感覚ですが、育った国が違うとなかなか共有するのが難しいなと思いました🤔😂
@@zijianakane34
そうですね。ご夫婦間の事は別として中国からきている人を見ているとそうお思います。夫婦でも共有が難しいのですからわけのわからない中国人が日本人と共有するのは難しいですね。飲酒運転して日本人を引き、臓器の値段が公表されたら子供の誘拐未遂、付け回し、無銭飲食を目の前で見た事があります。川口では油の一斗缶がそのまま捨てられています。(ケンちゃん良い感じの中国人だと思っているので勘違いしないでね。)連日このような事件が起きているととても複雑な気持ちになります。
あ(啊)?とシャワー浴びる(洗澡)は同意ですね。付き合って5年経った今でも気を付けています。
話聞く時に中国妻に甲高く「啊?」と尋ねますが、職場で一回出てしまって
慌てて「あー、(用件)~」と伸ばして話を続けごまかしました😅
あと、お湯につかる「泡澡」は夫婦ともにしませんが、
妻(南方人)が週一位で洗澡をスキップする時や髪洗わない時があるので、
外出したでしょ等理由をつけてなるべく浴びるように説得します。
理由は同じ布団で寝る私に影響があるから😂(笑)
他はもう慣れたので、TPOに応じてどちらにも対応しています。
我が家で妻から影響を受けた事は、私が中国料理を作る、バレンタイン(情人节)に私が花を贈る事です🌹。
義母の料理を食べてから私が作り方&味付けを学びましたし、花を贈ると妻の機嫌が良くなる事を覚えました(笑)
習慣の違いは都度話し合いを続け、理由を確認しながらより良い答えを求めて調整してます。
共感いただけて嬉しいです!職場でうまく誤魔化されましたね😂
贈り物の文化は大きく異なりますよね!文化の違いはかなり多いですが、私たちも話し合って歩み寄っていこうと思います🌹
私が教わったいただきますの意味は違いました。
これから食べる食べ物は元々は生きていたものだから、それらに対しての敬意の意味もあったと思います。あとは、作ってくれた人。
私はアメリカに留学をしていた時に、いただきます、ご馳走さまは必ず言っていたら、ルームメイトも言うようになっていました。これは日本文化の良い面だと思います。日本人といる時には言ってほしいですね。何事も郷にいれば郷に従えだと思います。中国にいても同様で。
はじめまして!あかねさんと同じ境遇です。
ほんと共感しかなかったのでコメントしちゃいました😂
特にニンニクのくだり…(笑)
ありがとうございます!共感いただけて嬉しいです😂😂
(いただきます)と(ごちそうさま)は言いたいよねぇ。
子どものお手本にならないといけないよね。
奢る文化はかっこいい😊
どこで中国人女性と会えますかね?
教えていただけたら嬉しいです!
啊!我经常跟日本人用「あ」呀,我好像有一次看过他们用过我就一直也用了,原来用错啦。。。。
感觉现在国内年轻人AA的也越来越多了,特别是95后00后。
思想也慢慢变化了
いただきますってたしかに言う意味なくてまったく言わなくなりましたw
中国人之间交往比较注重 “来往” 。《礼记》书曰:礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
日本に来たばかりの頃、【あ?】と言うのが失礼だと知らなかったんです。ニトリで買い物をしていた時、レジの店員さんが話すのがすごく早くて、聞き取れなかったんです。それで思わず【あ?】って言っちゃったんですが、そしたら彼女が急にすごく怒った顔をして、ものすごい速さで私の物を袋に詰めて渡してきました。(後で知ったんですが、彼女は私に袋をテープで封をしたことを伝えたかったんです。)
今思い返すと、本当にその店員さんに申し訳ないです。
挺好的日中小夫妇😊
谢谢😍😍
我以前和朋友们出去玩都是aa的,但是后来和北方人的男朋友谈恋爱之后和朋友之间就慢慢变成互相请客了哈哈哈😂也可能是年龄大了,觉得aa有点客气了。不过现在跟以前的朋友们出去还是会aa 只是现在会超级不习惯😂有点不好意思开口说钱,即使对方主动问多少钱也不好意思告诉她
受到了男朋友的影响了呢
第六条真是感同身受哈哈哈😂我是南方人,男朋友是北方人,我以前的习惯也是春夏秋每天洗澡,冬天不会每天洗全身但一定会洗pp和脚,现在也是被影响 有时候没出汗就想偷懒了😅
哈哈😃
「あ?」は,中華圏に限らずタイでも同じなので,
アジアでは日本だけ変わっているのかも知れませんね
人情味は,日中間の差異もあるかも知れませんが,
都市と地方の差が大きいように思います 😌
こんにちは
習慣や文化の違いって、それぞれで面白いですね
ニンニクは、体にいいから、毎日食べるのはヘルシーでいいですね
健くんがお料理担当なんて、最高です❤
距離感に関しては、海外の方が感じてるのかもですね
日本は、昔から、親しき中にも礼儀ありって言葉があるので、家族間や親しい友人でも、ありがとうって、感謝の言葉をよく言います
欧米なども普通にサンキューはいうみたいですが、とりわけ中国や韓国では、親しい中では、あまり言わないと言ってました
言われたら、距離感じて、少し寂しい気持ちになると聞きました
近い国でも、やはり日本とは、全く違うので、勉強になりますね
また、お風呂の習慣は、よく考えたら、毎日入る日本だけが、特別かもですね笑
いただきます、ご馳走様でした
は、日本の素晴らしい文化だと思います
自然の恵みに 感謝するって、素晴らしいと思うのですよね
でも、こんなこと毎回言う必要ないわっておもうようなら、無理に言わなくてもいいかもです笑
文化が違うので、受け入れることと、受け入れられないことがあっ
て、それでいいと思いますよ
茜ちゃんと健くんは、お互いを尊重しながら仲のいい、お似合いの日中夫婦なので、動画配信いつも楽しみにしています
たしかにいただきますとごちそうさま一時期あまり言わなくなってしまってたかも😂
今は子供が居るのでまた言うようになりました笑
何度か中国人夫にいただきますの意味を教えたことありますが
作ってくれた私に対しての感謝は分かるけど、いただく命に対しての感謝はいまいち理解できないみたいです。文化の違いですね〜
うちはずっと日本生活で言語も日本語なのでほぼほぼ相手が合わせてくれてるかも。
性格が冷たいは未だに言われますw
共感いただけて嬉しいです😂😂
「いただきます」や日本の作法は、説明してもなかなか伝わらなくてもどかしいですよね…🤔
いつも楽しく拝見しています!
初めてコメントします..!
私も付き合って4年半くらいになる中国人の彼がいる日中カップルなんですが、私達の場合は、彼のほうが日本文化/習慣に染まっている面が多いのかも?!とお二人の話を聞いていて思いました😂
「いただきます」「ごちそうさま」もですが、中国人なのに「ありがとう」もいつも言ってくれている印象です。
日本人として大切にしたい文化なので、柔軟に受け入れてくれるのは素直に嬉しいですね。
逆に人情味に関しては同感でした!
日本人の「人に迷惑をかけないように」の精神も大事ですが、その分他人にも厳しすぎる面もあるよな。。と思います。マナーに関しては賛否両論ありますが(笑)、中国人は他人の迷惑にも寛容な部分が大きく、この精神は私も取り入れたい!と思います😊
ちなみに私も中国料理大好きで、聞き返すとき「ぁ?」って言っちゃいます😅😂
これからも動画楽しみにしています!
いつも観てくださり本当に嬉しいです💓初めてのコメントありがとうございます!
彼氏さん「ありがとう」「いただきます」の文化を尊重してくださるとは…!羨ましいです😂😂
他人に寛容になろうっていう気持ちが芽生えるの、めちゃくちゃわかります😎
そうそう😅 中国に行くたび とくに年配の女性に『ぁ?』 の返しにドキッとさせられますw
😅 茜ちゃん 建くんにだけにして💦❣️
そうします🤣🤣
どの国だろうがこの2人みたいに教養がある人は立場に合わせてその国の文化に従って行動する
最近海外の煽りを受けて日本人が日本の文化に自信が持てなくなって悪い事の様に考え多数派の海外スタイルに流れていくけど何で少数なのかと少数だから間違いにならない事もあるのを知るためにもっとこの異質な小さい島国の日本で長く生活して理解を深めた海外の方の声も聞いた方が良いと思う
そうですね!闇雲に海外に迎合したり、逆に日本式にこだわったりすることなく、フラットな視点を持ちたいです。
生大蒜かじるようになったら立派なChineseですね。🧄
有意思😂
对滴😂😂
日本のいい習慣は、やっぱり続けて欲しいな・・将来、子供が出来たらいい見本に見せてあげたい!失礼の話ですが、礼儀の面でやはり日本人が世界一かなと思います。中国人を真似しない方がいい!
そうですね 日本の良い習慣は継続しようと思います😂
什么模仿不模仿的,入乡随俗就行了,刻意的改变我觉得才是问题。
もっと世界を知ったほうがいいですよ
その通りです
ご存知ないかもしれないですが、日本の礼儀もマナーも文化も昔の中国の全般です。すごく感じるんです。マナーは昔の中国の宮廷のマナーです。中国歴史ドラマをみたら感じると思う。中国文化大革命より多くのルールやマナーを破壊されてたので今の中国人は色々言われるんです。だからそんなふう言わない方がいいですよ。
真冬、寒い時、翌日外出しないと決定していたり、精神的に落ち込みすぎている時は
お風呂に入らないです。(毎日お風呂に入らいないとイケない!そういう強迫観念がある、日本の人々の考えが私は苦手だったから、中国の文化を羨ましい、と思った事がありました)
日本人は冷たくないです。人によります、優しい人は本当に優しくて、
距離をうまくとりながら優しくしてくれます。
有り難いです。
私は、多分お二人から見たら冷たい日本人です😃 私は表情が希薄で自分が本当に楽しい🎶と
感じた時しか笑ったりしないからです。障害があるため人の心を読み取るのが苦手なのです😅
では、中国料理屋さんでの、にこりともしない、あの中国人の対応は何?冷たいじゃん!
嫌いだ!ここは日本なのに…。
日本人ははっきり意思表示しないから甘く見られているんだな……
そう思った瞬間でした。