Rammstein - Ich will :: С Русскими субтитрами
HTML-код
- Опубликовано: 19 авг 2014
- Ich will (Фраза «Ich will» в данном контексте переводится «Я хочу», «Я требую», «Я желаю».) - одиннадцатый сингл группы Rammstein.
Немецкая версия сингла содержит живую кавер-версию песни Ramones «Pet Sematary», которую спел Флаке.
В этом видеоклипе члены группы совершают ограбление банка. Съёмки видео проходили 8 и 9 августа около здания Тайного Совета ГДР (Bundeskanzleramt) в центре Берлина.
Показывают заключённых, которым выдают некую награду (похожую на Золотую камеру) Следующая сцена: Группа Rammstein в полном составе входит в банк, на лицах маски, в руках оружие. Берут заложников. Ведут себя довольно странно - не берут деньги, а кидают их над головами, сами включают сигнализацию. Потом Тилль даёт интервью, становится ясно, что все журналисты убиты. В это время Флаке с бомбой на руках садится на стол. По очереди все террористы выходят на улицу, где их восторженно встречает толпа журналистов, а полицейский спецназ (англ. Spezialeinsatzkommando) немедленно скручивает. Последним показывают Флаке, который так и остался сидеть на столе. Раздаётся взрыв, и в завершении сменяются кадры из прошлых клипов (Sonne, Seemann, Du hast, Du riechst so gut, Du riechst so gut ’98, Stripped).
По замыслу режиссёра, участники группы имеют различные увечья, как у изгоев общества: у Рихарда Круспе пластиковая рука, у Кристофа Шнайдера стеклянный глаз, у Пауля Ландерса обожжено лицо, Тилль Линдеман хромает.
Перевод взят с сайта: www.amalgama-lab.com/
Информация о клипе взята с: ru.wikipedia.org - Видеоклипы
Читал комменты и понимаю что далеко не все въехали о чем песня или поняли не до конца. Суть в том, что каждый из них это обычный человек (еще и с дефектами. У 1го глаз, у 2го нога, у 3го рука у 4го обожженное лицо и т.д.), которого не слышит общество. Не слышат или не хотят услышать окружающие. Это песня-протест. На что готовы или точнее на что нужно пойти людям чтобы их услышали (не в прямом смысле, но в более широком). Одна из строк в этом переводе,- а нас вам видно? - нам видно вас; - а вам понятно? - этого не отнять; - нам вас не понять!.
А приветствуют их толпа потому что люди с ними внутренне согласны.
Поэтому и суть текста в конце (я перефразирую), - раз всем все понятно, слышно и видно, я не понимаю почему вы ведете себя иначе.
Смерть в конце одного из участников, олицетворение того, что для того чтобы нас услышали, мы должны чем-то пожертвовать.
спасибо за перевод класс
Спасибо за перевод! Круто!
СПАСИБО!!!¡!!!!!!!!!!
Не дай боже бросишь это дело. А пока подписка
супер
Классная песня, просто супер!
Супеееееееррррр!
и эту песню снова никто не понял, хотя для того чтобы понять нужны определенные познания, я даже и подумать не мог какое послание они закладывают в свои песни
Какие нужны познания?
Поделись
ну плять и какое познание, ?2 года уже ждем пока домыслишь над своим познанием
Ну и что же нужно понять? Песня о терроризме или что?
@@Keksik303 Клип внимательней посмотри, там довольно таки много, есть допустим отсылка на Христа, то есть мученик что спасет нас всех из грехов. Банк - олицетворение алчности, что и есть смертный грех, в кадрах где есть ГГ, там вокруг его головы желтый ободок, что уже ссылается на религию (3:59). И там такого также много.
Клип у Раммштайна ❤🔥
Hicc will gut music
Деньги это не что по сравнением человеком
деньги всё а человек нечто,он нечего не стоит,как говорится не имею сто друзей а имей сто рублей,на деньги ты купишь что нужно и проживешь в кайф,а человек поможет тебе их потратить закон жизненной подлости.
@@Pavel2002.0советую «Общество потребления» прочитать.
versteht ihr mich это "знаете"?
Даже первые строки после того как я хочу не кто не задумался
Он поет о том что ты все ровно доверьтесь мне
Где та написон перевод про убийство а там про контроль к
🤔
Песня про лгутина!🙈
Перевод не правильный в некоторых местах.
Боже упаси тех кто поверил что это правильный перевод.... перевод вообще не правильный.
Ну тогда переведи его нам
@@staserl он ведь прав
@@user-mw7bp4zb5n а ты знаешь перевод получше?
@@staserl да
@@user-mw7bp4zb5n ок
Перевод изначально не правильный
Да просто немецкий так не переводиться ка он перевел .
Молдцв
Перевод Не правильный
Кстати есть перевод Радио Тапок где перевод Ich Wil Перевели как Я Ждун А кто бы говорил. Перевод хотя этот норм ну есть много не правильных моментов. Но это что Ихь Виль Это Я Ждун Радио Тапок Дурочки!
Странные песни однако )
Перевод к сожалению очень корявый 😂😂 9
Перевод ужасный
А ты учил дойц
Чтобы так обсудить
Я согласно и теперь даже люди не понимают о чем поют
@@user-to9sm1zy4o Да
Практически весь перевод неправильный!
так это песня Путина)
Проропоганда терроризма.
Где
@@user-hg5cw9sp6q вообще-то есть. Террористы хотят, чтобы их услышали и чтобы их слушали. В песне это говорится.
Поразительный факт: песня вышла за день до терракта Усамы Бенладена.
скорее пропаганда идеи, что не стоит игнорировать людей с редкими, но острыми проблемами (которые часто игнорируются и даже стигматизируются), например, нуждающихся в редких дорогостоящих лекарствах, инавлидов, с психологическими заболеваниями, просто людей которым сложно наладить жизнь из-за социальных факторов и т.п., и доводить их до состояния, когда уже нечего терять и можно сделать все что угодно, лишь бы прислушались.
@@user-ht8xq2cq5b песня про путина!🙈
Это про кравожадных правителей