ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ제가 제일 좋아하는 에피소드예요 모니카가 로스 놀리려고 이상한 악센트 흉내내면서 탑오브더모닝투야 레이디스 하고 춤추는것도 너무 웃기고 마지막에 레이첼 열받아서 강의실 쳐들어와서 로스 얼유쿠뤠이지? 하고 소리치는것도 웃기곸ㅋㅋㅋ봐도봐도 웃긴 에피소드예요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Top o' the morning to you laddies! The phrase is Irish in origin but now very rarely used in Ireland (except as a sterotypical "Irishism"). It simply means "the best of the morning to you" - perhaps from the idea of unhomogenised milk, where the cream rises to the top. An appropriate response might be a simple "thank you" although the traditional response would be "And the rest of the day to yourself." 현대에는 잘 쓰지 않는, 아일랜드식 아침 인사. 그에 대한 적절한 대답은 thank you 정도. (전통적인 대답은 And the rest of the day to yourself!)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ제가 제일 좋아하는 에피소드예요
모니카가 로스 놀리려고 이상한 악센트 흉내내면서
탑오브더모닝투야 레이디스 하고 춤추는것도 너무 웃기고 마지막에 레이첼 열받아서 강의실 쳐들어와서 로스 얼유쿠뤠이지? 하고 소리치는것도 웃기곸ㅋㅋㅋ봐도봐도 웃긴 에피소드예요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저도 개인적으로 이 에피소드 정말 좋아해요!! ㅎㅎ 시청해주셔서 감사합니다!
우와 넘웃겨서 덤으로
영어도 배워요
자주 올려주세요🤣😋😊
Top o' the morning to you laddies!
The phrase is Irish in origin but now very rarely used in Ireland (except as a sterotypical "Irishism"). It simply means "the best of the morning to you" - perhaps from the idea of unhomogenised milk, where the cream rises to the top. An appropriate response might be a simple "thank you" although the traditional response would be "And the rest of the day to yourself."
현대에는 잘 쓰지 않는, 아일랜드식 아침 인사. 그에 대한 적절한 대답은 thank you 정도. (전통적인 대답은 And the rest of the day to yourself!)
잘 보겠습니다
저게 어떤 상황이냐면 경상도 문디가 서울말 쓰는거임. 그것도 경상도에서
phase out 점차적으로 멈추다
Thank u so much
Come again? 뭐라고 하셨죠?
왓츠 헤프닝 투유 투 엑센트
7:58