Мои бесплатные курсы в Telegram: t.me/addlist/5QCN4VVh-uBiYjgy Поддержать выход новых бесплатных курсов можно из РФ, просто приобретая электронные книги: store.dragunkin.net/ Поддержать из других стран можно путём приобретения курсов: www.udemy.com/course/dragunkin/?referralCode=FB5D38A26BF12A3A1039 www.udemy.com/course/dragunkin2/?referralCode=1CBA742B4CC6AD9534A3 Ваша поддержка неоценима! Она помогает выходу новых бесплатных видеоуроков и бесплатных курсов на канале! VK: vk.com/dragunkin_youtube Tik-Tok: www.tiktok.com/@dragunkin Boosty: boosty.to/dragunkin Одноклассники: ok.ru/dragunkin
Продолжаю изучать этот язык вопреки отрицанию его всем моим существом. Не нравится мне концепция английского. Столько абсурдного, примерного, несогласованного, нагромождённого, неопределенного. Многие хвалят его за простоту, но для меня это примитивизм и косноязычие. В русском и других языках есть чёткие признаки частей речи и логика словообразования от значения корня. В английском слово как только примерное подобие табуретки, которая в зависимости от контекста может быть и обеденным столом, и чапчаном, и креслом, и собачьей лежанкой. Вот например, в недавней речи победителя заокеанских выборов слово "stories" используется в значении "этажи". Есть отдельное слово с таким значением "floor". Зачем этажи называть историями? И так во многом. На одном слове из словаря по пять совершенно разных значений. Получается, что пока человек не охватит все варианты употребления одной оболочки от слова, он не сможет генерировать фразу по смыслу одного значения как в русском - по смыслу корня слова.
"stories" в значении "этажи" - американизм, употребляемый в США и на Филиппинах, альтернативное написание слова "storey" (этаж), а не "story" (история). К тому же, есть омонимы - слова, одинаково написанные и звучащие, но с разным значением. Как например в русском "хата" - имеет значение как сельский дом, так и на сленге "квартира". Так же и story, storey, stories.
Превью не очень удачное. Когда увидел краем глаза - прочёл "лживые лекции" - очень удивился и обратил внимание. Показалось. Слова не очень сочетаются на превью. Потому что "живые" стоит позади "лекции".
Нормальный, чёткий звук, разборчиво предельно. Слушаю на телефоне в наушниках беспроводных. Вы понимать должны бы сами, не музыка в конце концов в консерватории или мероприятие в колонном зале - учебное пособие, записанное именно вживую.
Мои бесплатные курсы в Telegram: t.me/addlist/5QCN4VVh-uBiYjgy
Поддержать выход новых бесплатных курсов можно из РФ, просто приобретая электронные книги: store.dragunkin.net/
Поддержать из других стран можно путём приобретения курсов:
www.udemy.com/course/dragunkin/?referralCode=FB5D38A26BF12A3A1039
www.udemy.com/course/dragunkin2/?referralCode=1CBA742B4CC6AD9534A3
Ваша поддержка неоценима! Она помогает выходу новых бесплатных видеоуроков и бесплатных курсов на канале!
VK: vk.com/dragunkin_youtube
Tik-Tok: www.tiktok.com/@dragunkin
Boosty: boosty.to/dragunkin
Одноклассники: ok.ru/dragunkin
Спасибо огромное за Впш труд!!!!
А.Н.Д. Рад Вас видеть вновь.Пусть Космос и Вселенная радует лчшему человека на нашей планете ЗЕМЛЯ. БЛАГОдарю Вам здоровья и созидания❤❤❤
Ура-ура-ура! Видео снова на RUclips! Соскучились уже, давно пора!
Прекрасная демонстрация с одновременной отработкой очень нужного навыка "как сказать...?"
Продолжаю изучать этот язык вопреки отрицанию его всем моим существом. Не нравится мне концепция английского. Столько абсурдного, примерного, несогласованного, нагромождённого, неопределенного. Многие хвалят его за простоту, но для меня это примитивизм и косноязычие. В русском и других языках есть чёткие признаки частей речи и логика словообразования от значения корня. В английском слово как только примерное подобие табуретки, которая в зависимости от контекста может быть и обеденным столом, и чапчаном, и креслом, и собачьей лежанкой.
Вот например, в недавней речи победителя заокеанских выборов слово "stories" используется в значении "этажи". Есть отдельное слово с таким значением "floor". Зачем этажи называть историями? И так во многом. На одном слове из словаря по пять совершенно разных значений. Получается, что пока человек не охватит все варианты употребления одной оболочки от слова, он не сможет генерировать фразу по смыслу одного значения как в русском - по смыслу корня слова.
"stories" в значении "этажи" - американизм, употребляемый в США и на Филиппинах, альтернативное написание слова "storey" (этаж), а не "story" (история). К тому же, есть омонимы - слова, одинаково написанные и звучащие, но с разным значением. Как например в русском "хата" - имеет значение как сельский дом, так и на сленге "квартира". Так же и story, storey, stories.
Превью не очень удачное. Когда увидел краем глаза - прочёл "лживые лекции" - очень удивился и обратил внимание. Показалось. Слова не очень сочетаются на превью. Потому что "живые" стоит позади "лекции".
Удивительно, но и я тоже увидел сначала "лживые'
отвратительный звук
Старое видео, что вы хотите ? Вам безоплатно, а вы ещё и не довольны
Сконцентрируйтесь на смысле сказанного.
Нормальный, чёткий звук, разборчиво предельно. Слушаю на телефоне в наушниках беспроводных. Вы понимать должны бы сами, не музыка в конце концов в консерватории или мероприятие в колонном зале - учебное пособие, записанное именно вживую.