Дорогой длинною_-_Midori Kiarashima - japan version.flv

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 сен 2024
  • Песня "Дорогой длинною" (слова Константина Николаевича Подревского, музыка Бориса Ивановича Фомина) / "Those were the days" (слова Eugene Raskin). История песни на сайте www.historyones...

Комментарии • 26

  • @Olga-1409-ru
    @Olga-1409-ru 5 месяцев назад

    Очень красиво. И язык красиво звучит. Большое спасибо.

  • @гришавоскобойников-г1щ

    эта песня нас советских солдат сопровождала в 1968 г во время в вода войск в ЧССР .мы этой песни придумали свои слова .Все кто служил в то время в 30 гвардейской Иркутско-Пинской дивизий в 168 Гумбининском полку в3МСБ слышали её в первую ночь под Списко-Ново-Вес.В тот первый раз мы и не поняли что слушаем старый русский романс .Только потом немного погодя поняли.Светлая память композитору и поэту создавшие посути произведение имеющее всемирный успех и популярность .

  • @alex_evstyugov
    @alex_evstyugov 4 года назад +3

    ありがとうございました。

  • @AzaiNordic
    @AzaiNordic 11 лет назад +17

    брожу, слушаю все версии этой песни, пока что больше всего понравилось русская версия в исполнении неизвестной корейской исполнительницы

  • @zyvagobergman4391
    @zyvagobergman4391 10 лет назад +10

    Excellent performance

  • @brahim119
    @brahim119 5 лет назад +7

    Perfect voice, and the orchestration is *SUPERB.* Even the Russians would stand in ovation.
    *BRAVO 💥 BRAVO 💥 BRAVO 💥*

  • @СергейАравиец-х4х
    @СергейАравиец-х4х 5 лет назад +6

    Очень здорово

  • @theodoretekkers
    @theodoretekkers 3 года назад +3

    Beautiful voice 🧡😍

  • @MrDonnimator
    @MrDonnimator 11 лет назад +6

    Нагасаки будет в восторге

  • @TheKauak
    @TheKauak 2 года назад +2

    非常挺好听,感谢感谢!

  • @primadeko4601
    @primadeko4601 Год назад

    The famous Russian romance was written in 1924 by the poet Konstantin Podrevsky and the composer Boris Fomin. American poet and composer Jean Ruskin translated the text into English for the folk band The Limeliters, In the English version the song was called Those Were The Days ("Days of the Past"). Paul McCartney offered to perform it to the novice singer Mary Hopkin. Romance is sung in different languages- in Russian- Alexei Mironov and Svetlana Kotova Dorogoi dlinnoyu. Sings in Japanese- Midori Kiarashima - japan version.flv. In French- Vicky - Le temps des fleurs. In Italian - Gigliola Cinquetti - Quelli erano i giorni. Romance is beautiful in every language because it sings about our love and our passing youth.....

  • @ЛёлекБеднарж
    @ЛёлекБеднарж 4 года назад +5

    Нужно больше огня для этой песни...

    • @josemariaszanto3284
      @josemariaszanto3284 Год назад

      si, se siente finamente amarrada, hace alta mas nervio!

    • @Olga-1409-ru
      @Olga-1409-ru 5 месяцев назад

      Я уж не знаю, куда больше огня! Она отлично спела!

  • @БориславАлексеевич-о7ф
    @БориславАлексеевич-о7ф 5 месяцев назад

    Я думаю что этот романс - не превз.по числу языков , на которых он исполнялся и , хочу отметить , в японском исполнении как- то особенно , оченъ красиво

  • @petdem
    @petdem 2 года назад +3

    После Намедни 1924

  • @VeterYuga
    @VeterYuga 2 года назад +1

    В титрах стоит вор-Раскин...

  • @user-rl5wj5zj9d
    @user-rl5wj5zj9d 3 года назад +5

    Ну вот почему Русские песни исполняют на всех языках????? Подумать стоит....

    • @josemariaszanto3284
      @josemariaszanto3284 Год назад

      porque es una melodia muy expresiva, que puede imprimir en las palabras una carga poetica enorme... es una cancion de post-guerra por excelencia

  • @ИринаБаранова-е1г
    @ИринаБаранова-е1г 5 лет назад +6

    А японский язык передает всю красоту русского языка?

    • @oliviasunny7547
      @oliviasunny7547 3 года назад

      Золотые слова👍👏👏👏

    • @josemariaszanto3284
      @josemariaszanto3284 Год назад

      se percibe foneticamente agradable... es una buena pregunta :)

  • @vladimirvladimirovich8081
    @vladimirvladimirovich8081 3 года назад +5

    Как Mary Hopkin !