Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
我喜欢这种幽默方式很有绅士风度
被鋼琴耽誤的脫口秀大師
默剧的功力也强的一批
精甚-细腻!
通商-寬衣
他的表演所有人都是安排好的,這就是樂趣所在
Run the lights 是闖紅燈 所以他說是犯法的Must have fertilized him a lot to be so tall 是說施肥很多才長這麼高 比喻植物長高
難怪想說「不能超光速」,是很先進的物理共識呢!看來時空相、文義故事..也會隨之扭曲演化
是雙關語
Against the law其實好像也可以當違反定律,不過合理但是跳tone , 以及跳脫生活用語了。
第一次看到完整版!感謝!
怎么能有如此兼钢琴与搞笑于一身的人才!
只要你想,等你活到他那个年纪你也行
@@hopegood9902 可是我就算活到那个年纪也不会弹钢琴啊
@@战争只会带来死亡 不会就学啊。。。
有很多人也是這樣的
太经典了 去年看过今年仍然看完了仍然很好笑😄 这属于高级娱乐!
這演奏家真的懂得較喜悅的氣氛;好。
這位大師能設計出這麼有趣的橋段,很厲害
前面那個幫他翻譜的工作人員其實是他兒子
什麼前面?他不是整支影片都在嗎?
@@leeritenour 是指前台吧?
有其父必有其子😊
@@leeritenour 你腦子聽不懂他表達什麼嗎?回家問你媽
笑死 真的有人不懂ㄛ
这个年轻人演得也很好、
優雅的幽默❤既是鋼琴大師 又是喜劇鬼才 百年難得一見的人
钢琴大师:手都要抽筋了,还不翻页
一個翻譜可以玩這麼多哏XDDD
即便在西方世界里,这样的绅士也渐渐不容易找到了。
黑头发、黄皮肤,传承下来,我们叫龙的传人
@@2cosXcos-1 别人黄皮肤叫龙的传人, 但你叫维尼熊
@@eddieyan8412 而且熊没头发。而且,习近平!怎么哪儿都有你!
物质基础没有了。
“即使”😅,2023年欣赏别人又不自贬的说法是,这么有趣的绅士现在在西方越来越少了。中国的发展和自尊教育水平是足够让人有这个素质的,不知道你是什么特殊情况。
現在的脫口秀 不會一點鋼琴都不敢上台表演
害我在外面笑到整個人在抖
天啊 今年看過最喜歡的影片❤❤❤
Victor Borge! The fantastic pianist.
👍
2:50 笑出雞叫😂
英式幽默,果然不同凡响。“我还以为腻脖子流血了呢”
這老頭是丹麥人,搬去美國前一句英語也不會
丹麥王室古老得很
好有豆豆先生的感覺
我非常敬佩的大師,托尼❤❤
燈光師很帥❤😊
在這個世界,只要有舞台就會有編劇,就看你買不買帳了!
这个年轻人其实是Victor Borge老爷子的儿子
喜剧很多都是想通的。相声听多了会发现,这个脱口秀和相声的很多技巧都一样。磨蔓,三翻两抖...
1:51 他的意思是闯灯是犯法的 和光速没关系
Run the lights 不是和光赛跑,是闯红灯的意思
:0 真的嗎 好酷
1:46 这里run the lights指的是闯红灯是违法的吧 并不是物体不能超过光速
為什麼我要在睡前看到這個?笑到睡不著
幽默是与生俱来的,有就有,没有也很难培养出来。
好可愛的老人!果然薑是老的辣!
感謝翻譯 victor 的中文版 所謂最偉大的丹麥人. 丹麥小丑太子 果然不同凡響...謝謝夢遊
好可愛喔!
老爷爷和灯光师的互动真是太好笑了
哈哈哈 是被耽誤的脫口秀演員
最後一段超好笑
A comedian , musician and conductor basically a fkn god
有豆豆先生的味道XD
可愛的老爺爺😊
An answer for everything .... Dad's making so much fun of his son. Hilarious .
run the light 是闯红灯的意思law 是法律😊
笑到肚子痛
到現在還是好好笑😂😂
一張票,兩個體驗
謝謝演算法
太可愛了
翻译错误… run the light 意思是闯红灯😂
Run red lights才是喔
@@lamcheukheianthonylamcheuk5708 no 💀
@@lamcheukheianthonylamcheuk5708 run red lights 是什麼鬼😐 語法都錯了
I run the lights 應該是指闖紅燈的意思
有不同意思的
因為call the light一直被取笑他特地想了一個替代call的動作卻變成跟闖紅燈有近似雙關語的感覺
@@jkhj1479 讚
笑出眼淚😂
太強了 😂😂😂💪💪👍
我想起来了,愤怒的小鸟里的小鸟一起哼的那个调调,应该就是最后这个钢琴家哼着演奏的曲子吧😀
WE~~~~~
@21:45.翻译错误。没那么复杂,只是在说闯红灯违反交通规则。
1:50 run the lights 應該是指闖紅燈
I agree with you.
Never cease to amaze me every time I watched his performance. Bravo! 😘
感謝翻譯,但 1:49 …有點不敢恭維啊,”run the lights” 意思是闖紅燈,跟光速沒有關係啦 XD
还有那个law应该是定律,而不是法律。不过也有可能是故意这样翻译的
@@Lord-ds6mz law是定律也是法律
run 在這裡是指 操作 的意思, 因為 I run the light是工作人員講的,照常理,他不會突然跟鋼琴家說自己在衝紅燈吧。
@@Amazing-nq9us 這裡是老頭搞錯工作人員意思,以為他說他run the lights(闖紅燈),一個雙關冷笑話
@@陳廷杰-c4k 我以為Garcia Lu說的是年輕人那句翻錯了,剛看了一下老人那句翻了甚麼,的確有點翻錯了
Run the lights = 駕駛時衝燈
Run the lights: 闖紅燈
A real master !!!!
gentleman show, so wonderful a performer.
08:50
我倒是想知道門票多少還有沒有得看現代........
看不到囉。老爺子享年91歲。2000年聖誕夜走的。
@@Imhungrypanda 可惜了
8:00 請問是什麼音樂呀------------------我找到了Turkey in the Straw
靠北自問自答
@@RyanLu-r1z 🤣
@@RyanLu-r1z lol
Bravo Amazing !!!
真的好好笑
谁能想到钢琴还能跟脱口秀放一场看
到底是來看脫口秀還是鋼琴演奏😂
他明明就是一个被钢琴耽误了的相声演员
看几次笑几次。
太好笑了,敲碗敲碗有沒有下集或上集?
這是完整版w
@@大盜韓不祝 請問這鋼琴家的是誰?
找到了 Victor borge
@@r134tw 哦哦哦
@@大盜韓不祝我記得有更長的
這鋼琴家叫甚麼名字丫? 好可愛的伯伯❤😂😩😜😜🥹🥹😘😘😘🥰
Victor borge
好想看現場
所以他能叫光 也可以跑的贏光
4:17這首是啥
翻了14年前的影片找不到解答QQ
他即興彈的
Suuuuper!!!!😊
好忙🤣
翻譯的大多有點牽強!! 例如所謂與光賽跑應該是不能翻成違法~~應該是要翻譯成為違背定律!!
那就是諧義梗所在
run the light是闖紅燈,光速是翻錯了
2:54 这个下蛋的梗,我妈经常用
大师。
哈哈哈哈精彩精彩
哇靠,不踩踏板都能彈得這麼圓滑
高級玩笑
*_8:47_**_ So funny_* 😂🤣🎹
太搞笑了😂
这是相声吗🤣
乐死我了,哈哈哈
4:45 lol
嗯?那不是威廉泰爾序曲嗎
Gotta look for someone who knows how to read the sheet to turn the pages though 😂
他的名字是什麼
请问这个脱口秀叫什么呀
脫口秀我不知道,不過這位老先生叫Victor borge
這是他自己的鋼琴表演法,可以說他這個就是脫口秀,只是別於傳統的~
@@笑死-t7e You mean "comedy show"?
@@FlashRey Now *Sit down Comedy
欸
四年前?
字幕有錯
7:028:018:51分別歌名是什麼?
8:00 Turkey in the Straw8:51 William Tell Overture Final
7:028:51
7:02 Liszt-3 Liebestraume
@@ycl7646 Fliszt
Just can't stop laughing
哈哈😄
前面的音樂是什么
孟德爾頌 春之歌
請問 8:58 是甚麼曲子
威廉.泰爾 序曲
@@banana54321 謝謝
超好笑
演算法
沒錯 這演算法 讓我的部 唯一上 幾十萬觀看 XD 可惜我沒開營利 純粹 分享
我喜欢这种幽默方式很有绅士风度
被鋼琴耽誤的脫口秀大師
默剧的功力也强的一批
精甚-细腻!
通商-寬衣
他的表演所有人都是安排好的,這就是樂趣所在
Run the lights 是闖紅燈 所以他說是犯法的
Must have fertilized him a lot to be so tall 是說施肥很多才長這麼高 比喻植物長高
難怪想說「不能超光速」,是很先進的物理共識呢!
看來時空相、文義故事..也會隨之扭曲演化
是雙關語
Against the law其實好像也可以當違反定律,不過合理但是跳tone , 以及跳脫生活用語了。
第一次看到完整版!感謝!
怎么能有如此兼钢琴与搞笑于一身的人才!
只要你想,等你活到他那个年纪你也行
@@hopegood9902 可是我就算活到那个年纪也不会弹钢琴啊
@@战争只会带来死亡 不会就学啊。。。
有很多人也是這樣的
太经典了 去年看过今年仍然看完了仍然很好笑😄 这属于高级娱乐!
這演奏家真的懂得較喜悅的氣氛;好。
這位大師能設計出這麼有趣的橋段,很厲害
前面那個幫他翻譜的工作人員其實是他兒子
什麼前面?他不是整支影片都在嗎?
@@leeritenour 是指前台吧?
有其父必有其子😊
@@leeritenour 你腦子聽不懂他表達什麼嗎?回家問你媽
笑死 真的有人不懂ㄛ
这个年轻人演得也很好、
優雅的幽默❤既是鋼琴大師 又是喜劇鬼才 百年難得一見的人
钢琴大师:手都要抽筋了,还不翻页
一個翻譜可以玩這麼多哏XDDD
即便在西方世界里,这样的绅士也渐渐不容易找到了。
黑头发、黄皮肤,传承下来,我们叫龙的传人
@@2cosXcos-1 别人黄皮肤叫龙的传人, 但你叫维尼熊
@@eddieyan8412 而且熊没头发。而且,习近平!怎么哪儿都有你!
物质基础没有了。
“即使”😅,2023年欣赏别人又不自贬的说法是,这么有趣的绅士现在在西方越来越少了。中国的发展和自尊教育水平是足够让人有这个素质的,不知道你是什么特殊情况。
現在的脫口秀 不會一點鋼琴都不敢上台表演
害我在外面笑到整個人在抖
天啊 今年看過最喜歡的影片❤❤❤
Victor Borge! The fantastic pianist.
👍
2:50 笑出雞叫😂
英式幽默,果然不同凡响。“我还以为腻脖子流血了呢”
這老頭是丹麥人,搬去美國前一句英語也不會
丹麥王室古老得很
好有豆豆先生的感覺
我非常敬佩的大師,托尼❤❤
燈光師很帥❤😊
在這個世界,只要有舞台就會有編劇,就看你買不買帳了!
这个年轻人其实是Victor Borge老爷子的儿子
喜剧很多都是想通的。相声听多了会发现,这个脱口秀和相声的很多技巧都一样。磨蔓,三翻两抖...
1:51 他的意思是闯灯是犯法的 和光速没关系
Run the lights 不是和光赛跑,是闯红灯的意思
:0 真的嗎 好酷
1:46 这里run the lights指的是闯红灯是违法的吧 并不是物体不能超过光速
為什麼我要在睡前看到這個?笑到睡不著
幽默是与生俱来的,有就有,没有也很难培养出来。
好可愛的老人!果然薑是老的辣!
感謝翻譯 victor 的中文版 所謂最偉大的丹麥人. 丹麥小丑太子 果然不同凡響...謝謝夢遊
好可愛喔!
老爷爷和灯光师的互动真是太好笑了
哈哈哈 是被耽誤的脫口秀演員
最後一段超好笑
A comedian , musician and conductor basically a fkn god
有豆豆先生的味道XD
可愛的老爺爺😊
An answer for everything .... Dad's making so much fun of his son. Hilarious .
run the light 是闯红灯的意思
law 是法律😊
笑到肚子痛
到現在還是好好笑😂😂
一張票,兩個體驗
謝謝演算法
太可愛了
翻译错误… run the light 意思是闯红灯😂
Run red lights才是喔
@@lamcheukheianthonylamcheuk5708 no 💀
@@lamcheukheianthonylamcheuk5708 run red lights 是什麼鬼😐 語法都錯了
I run the lights 應該是指闖紅燈的意思
有不同意思的
因為call the light一直被取笑
他特地想了一個替代call的動作
卻變成跟闖紅燈有近似雙關語的感覺
@@jkhj1479 讚
笑出眼淚😂
太強了 😂😂😂💪💪👍
我想起来了,愤怒的小鸟里的小鸟一起哼的那个调调,应该就是最后这个钢琴家哼着演奏的曲子吧😀
WE~~~~~
@21:45.翻译错误。没那么复杂,只是在说闯红灯违反交通规则。
1:50 run the lights 應該是指闖紅燈
I agree with you.
Never cease to amaze me every time I watched his performance. Bravo! 😘
感謝翻譯,但 1:49 …有點不敢恭維啊,”run the lights” 意思是闖紅燈,跟光速沒有關係啦 XD
还有那个law应该是定律,而不是法律。不过也有可能是故意这样翻译的
@@Lord-ds6mz law是定律也是法律
run 在這裡是指 操作 的意思, 因為 I run the light是工作人員講的,照常理,他不會突然跟鋼琴家說自己在衝紅燈吧。
@@Amazing-nq9us 這裡是老頭搞錯工作人員意思,以為他說他run the lights(闖紅燈),一個雙關冷笑話
@@陳廷杰-c4k 我以為Garcia Lu說的是年輕人那句翻錯了,剛看了一下老人那句翻了甚麼,的確有點翻錯了
Run the lights = 駕駛時衝燈
Run the lights: 闖紅燈
A real master !!!!
gentleman show, so wonderful a performer.
08:50
我倒是想知道門票多少
還有沒有得看
現代........
看不到囉。老爺子享年91歲。2000年聖誕夜走的。
@@Imhungrypanda 可惜了
8:00 請問是什麼音樂呀
------------------
我找到了
Turkey in the Straw
靠北自問自答
@@RyanLu-r1z 🤣
@@RyanLu-r1z lol
Bravo Amazing !!!
真的好好笑
谁能想到钢琴还能跟脱口秀放一场看
到底是來看脫口秀還是鋼琴演奏😂
他明明就是一个被钢琴耽误了的相声演员
看几次笑几次。
太好笑了,敲碗敲碗有沒有下集或上集?
這是完整版w
@@大盜韓不祝 請問這鋼琴家的是誰?
找到了 Victor borge
@@r134tw 哦哦哦
@@大盜韓不祝我記得有更長的
這鋼琴家叫甚麼名字丫? 好可愛的伯伯❤😂😩😜😜🥹🥹😘😘😘🥰
Victor borge
Victor borge
好想看現場
所以他能叫光 也可以跑的贏光
4:17這首是啥
翻了14年前的影片找不到解答QQ
他即興彈的
Suuuuper!!!!😊
好忙🤣
翻譯的大多有點牽強!! 例如所謂與光賽跑應該是不能翻成違法~~應該是要翻譯成為違背定律!!
那就是諧義梗所在
run the light是闖紅燈,光速是翻錯了
2:54 这个下蛋的梗,我妈经常用
大师。
哈哈哈哈精彩精彩
哇靠,不踩踏板都能彈得這麼圓滑
高級玩笑
*_8:47_**_ So funny_* 😂🤣🎹
太搞笑了😂
这是相声吗🤣
乐死我了,哈哈哈
4:45 lol
嗯?那不是威廉泰爾序曲嗎
Gotta look for someone who knows how to read the sheet to turn the pages though 😂
他的名字是什麼
请问这个脱口秀叫什么呀
脫口秀我不知道,不過這位老先生叫Victor borge
這是他自己的鋼琴表演法,可以說他這個就是脫口秀,只是別於傳統的~
@@笑死-t7e You mean "comedy show"?
@@FlashRey Now *Sit down Comedy
欸
四年前?
字幕有錯
7:02
8:01
8:51
分別歌名是什麼?
8:00 Turkey in the Straw
8:51 William Tell Overture Final
7:02
8:51
7:02 Liszt-3 Liebestraume
@@ycl7646 Fliszt
Just can't stop laughing
哈哈😄
前面的音樂是什么
孟德爾頌 春之歌
請問 8:58 是甚麼曲子
威廉.泰爾 序曲
@@banana54321 謝謝
超好笑
演算法
沒錯 這演算法 讓我的部 唯一上 幾十萬觀看 XD
可惜我沒開營利 純粹 分享