Esther e Rodrigo no 'Aquí Portugal' desde Sanxenxo
HTML-код
- Опубликовано: 10 сен 2024
- Sempre que se xuntan Esther e Rodrigo aprendemos cousas novas. Un exemplo: quen nos ía dicir que un "passeio de gaivota" en portugués é un "paseo nas pedaletas" en galego? Aquí tes a partipación de Rodrigo e Esther no programa 'Aquí Portugal' que emitiron conxuntamente a RTP e TVG desde Sanxenxo.
🔔 Subscríbete á canle oficial da Televisión de Galicia en RUclips: / tvg
🌐 Visita a nosa páxina web: www.crtvg.gal
📲 E tamén podes seguirnos en todas as nosas redes sociais:
Facebook: / televisiondegalicia
Twitter: / tvgalicia
Instagram: / tvgalicia
TikTok: / tvgalicia
Muito bom! Deviam haver mais programas em conjunto entre Portugal e a Galicia.
Essa galega! Umm
A locuzón 'estar pronto' tamén está no galego dun xeito literario.
As vacas não são malhadas??? 90% das vacas portugal não são malhadas. Labrego é também uma pessoa que trabalha no campo em Portugal... Preciso informar-se melhor.
Missa Vaca gostei. Haha. Devia ter no Brasil também. Não sei em Portugal, mas é bem ofensivo chamar uma mulher de vaca.
Divertido. Gostei.
labrego = labra + ego : lavrador = lavra + dor . labra = lavra .
Plátano e Banana, son dous froitos diferentes.
Aqui no Brasil, onde a banana é muito comum, o plátano é um tipo de banana e é conhecida como banana-terra, que é maior e é servida cozida.
Já na Europa e América do Norte, o plátano é uma espécie de arvore completamente diferente.
Em Espanha são dois frutos diferentes, mas cá em Portugal não distinguimos e e dizemos que é tudo "banana". Por exemplo, se a banana da Madeira fosse vendida em Madrid, seria apelidada de "plátano de Madeira" por causa do tipo de fruto, no entanto cá em Portugal não é feita a distinção entre a variedade afro-asiática e a variedade americana do fruto.
O que é mais curioso é que "plátano" e "banana", na realidade, correspondiam originalmente à mesma variedade de fruto: "plátano" vem do latim, enquanto "banana" vem do bantu. A palavra banta foi entretanto introduzida em Espanha como sinónimo de "plátano", mas gradualmente passou apenas a significar a variedade americana do fruto.
@@joselitomiranda-editoraartner Exactamente, Sr. Joselito!!!