orman - ormancı (лесник) Ben ormancı mıyım? Ben ormancı değilim. Sen ormancı mısın? Sen ormancı değilsin. O ormancı mı? O ormancı değil(dir). Biz ormancı mıyız? Biz ormancı değiliz. Siz ormancı mısınız? Siz ormancı değilsiniz. Onlar ormancılar mı? Onlar ormancı değil(dir)ler. yalan - yalancı (лжец) Ben yalancı mıyım? Ben yalancı değilim. Sen yalancı mısın? Sen yalancı değilsin. O yalancı mı? O yalancı değil(dir). Biz yalancı mıyız? Biz yalancı değiliz. Siz yalancı mısınız? Siz yalancı değilsiniz. Onlar yalancılar mı? Onlar yalancı değil(dir)ler. gitar - gitarcı (гитарист) Ben gitarcı mıyım? Ben gitarcı değilim. Sen gitarcı mısın? Sen gitarcı değilsin. O gitarcı mı? O gitarcı değil(dir). Biz gitarcı mıyız? Biz gitarcı değiliz. Siz gitarcı mısınız? Siz gitarcı değilsiniz. Onlar gitarcılar mı? Onlar gitarcı değil(dir)ler. kira - kiracı (арендатор) Ben kiracı mıyım? Ben kiracı değilim. Sen kiracı mısın? Sen kiracı değilsin. O kiracı mı? O kiracı değil(dir). Biz kiracı mıyız? Bizkiracı değiliz. Siz kiracı mısınız? Siz kiracı değilsiniz. Onlar kiracılar mı? Onlar kiracı değil(dir)ler. bahçe - bahçeci (садовник) Ben bahçeci miyim? Ben bahçeci değilim. Sen bahçeci misin? Sen bahçeci değilsin. O bahçeci mi? O bahçeci değil(dir). Biz bahçeci miyiz? Biz bahçeci değiliz. Siz bahçeci misiniz? Siz bahçeci değilsiniz. Onlar bahçeciler mi? Onlar bahçeci değil(dir)ler.
Добрый день! Ввиду закрытия авиасообщения застряла в Стамбуле. Решила не терять времени и начала изучать с Вами турецкий! Уже на 3-ем уроке! Очень нравится, спасибо Вам!
Огромная благодарность за ваш труд и заботу о людях, которые пытаются развиваться в познании чужого языка! Только русская женщина вот с толком, продуманно и глубоко профессионально подходит к вопросу, с душой! Дай Бог здоровья, Вам!
oyun - oyuncu (игрок) Ben oyuncu muyum? Ben oyuncu değilim. Sen oyuncu musun? Sen oyuncu değilsin. O oyuncu mu? O oyuncu değil(dir). Biz oyuncu muyuz? Biz oyuncu değiliz. Siz oyuncu musunuz? Siz oyuncu değilsiniz. Onlar oyuncular mı? Onlar oyuncu değil(dir)ler. yardım - yardımcı (помощник) Ben yardımcı mıyım? Ben yardımcı değilim. Sen yardımcı mısın? Sen yardımcı değilsin. O yardımcı mı? O yardımcı değil(dir). Biz yardımcı mıyız? Biz yardımcı değiliz. Siz yardımcı mısınız? Siz yardımcı değilsiniz. Onlar yardımcılar mı? Onlar yardımcı değil(dir)ler. büfe - büfeci (буфетчица) Ben büfeci miyim? Ben büfeci değilim. Sen büfeci misin? Sen büfeci değilsin. O büfeci mi? O büfeci değil(dir). Biz büfeci miyiz? Biz büfeci değiliz. Siz büfeci misiniz? Siz büfeci değilsiniz. Onlar büfeciler mi? Onlar büfeci değil(dir)ler. posta - postacı (почтальон) Ben postacı mıyım? Ben postacı değilim. Sen postacı mısın? Sen postacı değilsin. O postacı mı? O postacı değil(dir). Biz postacı mıyız? Biz postacı değiliz. Siz postacı mısınız? Siz postacı değilsiniz. Onlar postacılar mı? Onlar postacı değil(dir)ler. çöp - çöpçü (мусорщик) Ben çöpçü müyüm? Ben çöpçü değilim. Sen çöpçü müsün? Sen çöpçü değilsin. O çöpçü mü? O çöpçü değil(dir). Biz çöpçü müyüz? Biz çöpçü değiliz. Siz çöpçü müsünüz? Siz çöpçü değilsiniz. Onlar çöpçüler mi? Onlar çöpçü değil(dir)ler.
Спасибо за ваши очень хорошие уроки, учимся с мужем только по ним. Просьба, уберите из плейлиста Словарь лишнее, что не относится к словарю турецкого языка
Здравствуйте. Почему когда речь идет о Мы и Вы (вопросительные предложения), мы не добавляем к слову аффикс множ.числа? Ведь при Onlar мы добавляем аффикс к слову (onlar doktorlar mı?), а когда говорим "Мы доктора?" или "Вы доктора?" - аффикса нет, хотя это же Доктора, а значит, по логике, множественное число. Почему?
Спасибо вам большое, отличные уроки! Скажите, почему во множественном числе первое и второе лицо ставим профессию в единственном числе? Kiracı, а не kiracılar? Спасибо
Здравствуйте! Аффикс "iz" (ız/uz/üz) - уже обозначает 1 лицо, МН. число. Поэтому дополнительно аффикс мн. числа "lar"/"ler" не нужен! Тоже самое и с аффиксом "siniz" (sınız/sunuz/sünüz): он сразу показывает что речь идёт о 2 лице множ. числе, поэтому дополнительное использование аффикса мн. числа не целесообразно.
Здравствуйте! Спасибо за урок, но мне кое-что не совсем понятно, если бы Вы объяснили, было бы чудесно: 1. Почему при построении вопросов "мы доктора?" и "вы доктора?"мы не добавляем частицы "lar" и "ler" к слову "доктор", хотя в "они доктора?" добавляем? Там же везде множественное число. 2. Почему для "о" и "onlar" в вопросах не используются афиксы? Почему нельзя сказать: "O doctor mudur" и "Onlar doctorlar mIdIrlar" за аналогией ко всем остальным лицам и числам? 3. Скорее уточнение, чем вопрос: для построение утвердительного, вопросительного и отрицательного предложений, мы меняем только афиксы и частицы, а существительное всегда берется в изначальном виде, правильно?
Почему у слова «доктор» окончание im, iz? Разве не um, uz? Или это из-за того, что оно является заимствованным? Или это окончание из-за degil? Спасибо.
@@Турецкийснуля я уже разобралась. 😅Просто когда изучала отрицательную частицу, то опиралась на само слово doktor, чтобы вставить окончание, а оказалось, что окончание только ставлю degil и оно устойчивое.
Скажите пожалуйста, предложение nereden biliyor musun переводчик перевел как "ты знаешь где", хотя я хотел написать "откуда ты знаешь". Почему он так перевел и почему нужно было писать "nereden biliyorsunuz"?
Вообще, переводчики очень часто допускают ошибки. На них не стоит опираться. Тем более, что вы задали переводчику неправильно грамматически составленное предложение. Ваша ошибка в том, что вы поставили 2 вопроса в одном предложении: вопросительное слово "nereden" И вопросительную частицу "mı", это не верная конструкция. В вопрос. предложении должно быть что то одно из этого. Если вы употребляете вопросительное слово (ne, kim, nereden, kimden, nerede, ne zaman, niye и т.п.), то вопросительную частицу mı ставить не надо. В вашем случае вопрос звучит так: Откуда ты знаешь? - Nereden biliyorsun?
Я так и не поняла, sen-ты,siz-вы. Вы это вежливая форма или множественное число? Например, siz çöpçü değilsiniz. Переводится -"вы не мусорщик"? Или "вы не мусорщики"? Подскажите,пожалуйста!
@@Турецкийснуля благодарю! А если использовать как обращение к нескольким людям , аффикс lar/ler не нужно прибавлять? Например, передо мной группа людей, я спрашиваю - Вы мои соседи? " Siz benim komşum musunuz?" Или "Siz benim komşuları mı?". Как правильно?
Спасибо большое за эти прекрасные уроки🙏 Подскажи пожалуйста, переводчик переводит "Они доктора?" как "onlar doktor mu?" Так тоже будет верно говорит?или всё же нет?
@@ЕлизаветаБаева-ж1ь в видео "чистый" язык. Да, многие турки говорят "чисто", многие сокращают свою речь. А какой из вариантов использовать вам - только вам и решать)))
Çöp- çöpçü Ben çöpçü müyüm? Ben çöpçü değilim Sen çöpçü müsün? Sen çöpçü değilsin O çöpçü mü? O çöpçü değil dir Biz çöpçü müyüz? Biz çöpçü değiliz Siz çöpçü müsünüz? Siz çöpçü değilsiniz Onlar çöpçüler mü? Onlar çöpçüler değillerdir
orman - ormancı (лесник)
Ben ormancı mıyım? Ben ormancı değilim.
Sen ormancı mısın? Sen ormancı değilsin.
O ormancı mı? O ormancı değil(dir).
Biz ormancı mıyız? Biz ormancı değiliz.
Siz ormancı mısınız? Siz ormancı değilsiniz.
Onlar ormancılar mı? Onlar ormancı değil(dir)ler.
yalan - yalancı (лжец)
Ben yalancı mıyım? Ben yalancı değilim.
Sen yalancı mısın? Sen yalancı değilsin.
O yalancı mı? O yalancı değil(dir).
Biz yalancı mıyız? Biz yalancı değiliz.
Siz yalancı mısınız? Siz yalancı değilsiniz.
Onlar yalancılar mı? Onlar yalancı değil(dir)ler.
gitar - gitarcı (гитарист)
Ben gitarcı mıyım? Ben gitarcı değilim.
Sen gitarcı mısın? Sen gitarcı değilsin.
O gitarcı mı? O gitarcı değil(dir).
Biz gitarcı mıyız? Biz gitarcı değiliz.
Siz gitarcı mısınız? Siz gitarcı değilsiniz.
Onlar gitarcılar mı? Onlar gitarcı değil(dir)ler.
kira - kiracı (арендатор)
Ben kiracı mıyım? Ben kiracı değilim.
Sen kiracı mısın? Sen kiracı değilsin.
O kiracı mı? O kiracı değil(dir).
Biz kiracı mıyız? Bizkiracı değiliz.
Siz kiracı mısınız? Siz kiracı değilsiniz.
Onlar kiracılar mı? Onlar kiracı değil(dir)ler.
bahçe - bahçeci (садовник)
Ben bahçeci miyim? Ben bahçeci değilim.
Sen bahçeci misin? Sen bahçeci değilsin.
O bahçeci mi? O bahçeci değil(dir).
Biz bahçeci miyiz? Biz bahçeci değiliz.
Siz bahçeci misiniz? Siz bahçeci değilsiniz.
Onlar bahçeciler mi? Onlar bahçeci değil(dir)ler.
Скажите, а почему садовник bahçeci а не bahçeçi? По идее же ç глухая согласная
@@еленагайдук-щ4ж Смотрим же на последнюю букву. В этом случае гласная буква. Дальше по схеме.
Лесник
@@sofiya476 ну мы же не говорим "они - помощник")
Скажите почему не
bahçeçi,а bahçeci
Спасибо большое за вашу работу.Очень все четко и понятно 🌿.Главное набраться терпения и учить 😊🌺🌺🌺
Всё очень понятно! (Мне захотелось учить турецкий после турецких сериалов.)😊😊 Тот кто сейчас учит ВСЕМ УДАЧИ!!
Мне тоже 😀
Мне тоже 😀
Благодаря канал ,,Турецкий язык с нуля,, всё получится
Мне тоже
Кто не смотрел сериал (Королёк -птичка певчая) советую посмотреть ну новый
Я рада , что нашла вас в ютубе . Единственный преподаватель который даёт д/з . И это здорово . Проверяешь себя сам .
Спасибо огромное за ваш труд. Прекрасная выкладка материала - кирпичик за кирпичиком. И очень понятно. Творческих успехов.
Спасибо за конкретику урока. Наконец нашла ,где всё доходчиво и не растянуто .👍👍👍👌👌👌
Мне очень нравится! Доступно и понятно! Только успевай запоминать! Супер, спасибо
Вы самая лучшая учительница. Я восхищена вами.Успехов вам в вашей профессии.
Благодарю Вас! Мне безумно приятно слышать такие слова!) И Вам больших успехов в изучении языка и в других начинаниях!
Спасибо за великолепное преподавание..
Большое спасибо за понятное объяснение окончаний! На самом деле - сложного ничего нет. Главное понять 👍
Спасибо!!! Очень понятно и грамотно!
Здравствуйте. Я только что подписалась на Ваши уроки. Спасибо.
Üçüncü ders tamamlandı! 🌿🌿🌿Teşekkürler🌞!
Добрый день! Ввиду закрытия авиасообщения застряла в Стамбуле. Решила не терять времени и начала изучать с Вами турецкий! Уже на 3-ем уроке! Очень нравится, спасибо Вам!
Спасибо! Верное решение провести время с пользой!😉
Огромная благодарность за ваш труд и заботу о людях, которые пытаются развиваться в познании чужого языка! Только русская женщина вот с толком, продуманно и глубоко профессионально подходит к вопросу, с душой! Дай Бог здоровья, Вам!
Спасибо большое! 🙏
Буду изучать язык под вашим руководством! Ибо вы человек с даром учителя!
Спасибо большое! Успехов вам! ☺
Спасибо большое за уроки! Все ясно т понятно!🤩
Пожалуйста!🤗
Большое вам спасибо за уроки,все классно 💕
Пожалуйста!)) И вам спасибо приятный за отзыв!)
👍..... Спасибо!!!....
Долго собиралась начать изучать язык. Но ваши видео подтолкнули меня. Мне понравился такой подход к изучению. Спасибо большое!
Значит, я не зря старалась.😊 Спасибо, успехов вам!🤗
Всё понятно, спасиво вам!
ОБОЖАЮ ВАССС!!! УЧИМ ТУРЕЦКИЙ В 11 ЛЕТ, И ВСЁ ПОНЯТНО
Спасибо! С такими схемами всё кажется просто, всё по-полочкам ))
Добрый вечер. Спасибо вам огромное. Ваше видео мне помогают))
Добрый вечер!) Очень приятно что мои труды приносят пользу!)) Успехов вам!
Спасибо большое. Снова пока без ошибок.
Спасибо большое за урок. Всё очень понятно. Остаётся только практиковаться
Умничка,спасибки большое,я так долго искала такой способ.я плохо вижу,и мне очень трудно читать...
Спасиба))))
Все четко 👍👍👍👍 спасибо
Teşekkürler👍🏻
Rica ederim.🤗
Спасибо
Ağzınıza sağlık, İnna öğretmen, çok yaşayın. Öğrene bilirmiyim, siz türkçeni nasıl böyle mükemmel öğrendiniz?
teşekkür ederim öğretmenim
Rica ederim.🤗
Как открыть плейлист "словарь"? У меня под видео ничего,кроме комментариев , нет.
Класснооооо люблю вас супер уроки
Спасибо!😗
Подскажите на какой слог падает ударение у слов evet и hayır постоянно везде по разному ударение слышу и уде запуталась как правильно
в тур языке ударение всегда падает на послений слог
oyun - oyuncu (игрок)
Ben oyuncu muyum? Ben oyuncu değilim.
Sen oyuncu musun? Sen oyuncu değilsin.
O oyuncu mu? O oyuncu değil(dir).
Biz oyuncu muyuz? Biz oyuncu değiliz.
Siz oyuncu musunuz? Siz oyuncu değilsiniz.
Onlar oyuncular mı? Onlar oyuncu değil(dir)ler.
yardım - yardımcı (помощник)
Ben yardımcı mıyım? Ben yardımcı değilim.
Sen yardımcı mısın? Sen yardımcı değilsin.
O yardımcı mı? O yardımcı değil(dir).
Biz yardımcı mıyız? Biz yardımcı değiliz.
Siz yardımcı mısınız? Siz yardımcı değilsiniz.
Onlar yardımcılar mı? Onlar yardımcı değil(dir)ler.
büfe - büfeci (буфетчица)
Ben büfeci miyim? Ben büfeci değilim.
Sen büfeci misin? Sen büfeci değilsin.
O büfeci mi? O büfeci değil(dir).
Biz büfeci miyiz? Biz büfeci değiliz.
Siz büfeci misiniz? Siz büfeci değilsiniz.
Onlar büfeciler mi? Onlar büfeci değil(dir)ler.
posta - postacı (почтальон)
Ben postacı mıyım? Ben postacı değilim.
Sen postacı mısın? Sen postacı değilsin.
O postacı mı? O postacı değil(dir).
Biz postacı mıyız? Biz postacı değiliz.
Siz postacı mısınız? Siz postacı değilsiniz.
Onlar postacılar mı? Onlar postacı değil(dir)ler.
çöp - çöpçü (мусорщик)
Ben çöpçü müyüm? Ben çöpçü değilim.
Sen çöpçü müsün? Sen çöpçü değilsin.
O çöpçü mü? O çöpçü değil(dir).
Biz çöpçü müyüz? Biz çöpçü değiliz.
Siz çöpçü müsünüz? Siz çöpçü değilsiniz.
Onlar çöpçüler mi? Onlar çöpçü değil(dir)ler.
Здравствуйте,у меня вопрос,вот в слове BÜFE.Ведь "f" глухая,значит пишем "ç",а у вас "с".Или я что-то не поняла)
Ormancl
Добавьте ответ
@@ВитаКазанцева-у5в заканчивается на гласную, значит - С
Ben oyuncu muyun? Hayır, ben oyuncu değil.
А так можно отвечать ?)))
Или тогда вопрос стоял бы : Bu, oyuncu mu?
Супер
Спасибо за ваши очень хорошие уроки, учимся с мужем только по ним. Просьба, уберите из плейлиста Словарь лишнее, что не относится к словарю турецкого языка
Спасибо огромное!!!что де мы делали без тебя?
Сидели и плочоли
😂😂😂
спасибо большое мне очень нравится я уже научилась немножка говорить по турецки😊😘
Здравствуйте. Почему когда речь идет о Мы и Вы (вопросительные предложения), мы не добавляем к слову аффикс множ.числа? Ведь при Onlar мы добавляем аффикс к слову (onlar doktorlar mı?), а когда говорим "Мы доктора?" или "Вы доктора?" - аффикса нет, хотя это же Доктора, а значит, по логике, множественное число. Почему?
Спасибо вам большое, отличные уроки! Скажите, почему во множественном числе первое и второе лицо ставим профессию в единственном числе? Kiracı, а не kiracılar? Спасибо
Здравствуйте!
Аффикс "iz" (ız/uz/üz) - уже обозначает 1 лицо, МН. число. Поэтому дополнительно аффикс мн. числа "lar"/"ler" не нужен!
Тоже самое и с аффиксом "siniz" (sınız/sunuz/sünüz): он сразу показывает что речь идёт о 2 лице множ. числе, поэтому дополнительное использование аффикса мн. числа не целесообразно.
Добрый вечер, Инна, скажите, а как быть с таким словом, как"помощь" :если оно с аффиксом, то читается как "мой двор", а если без-то "помощь"? Спасибо.
Здравствуйте, не поняла, про какое слово вы говорите.
Здравствуйте! Спасибо за урок, но мне кое-что не совсем понятно, если бы Вы объяснили, было бы чудесно:
1. Почему при построении вопросов "мы доктора?" и "вы доктора?"мы не добавляем частицы "lar" и "ler" к слову "доктор", хотя в "они доктора?" добавляем? Там же везде множественное число.
2. Почему для "о" и "onlar" в вопросах не используются афиксы? Почему нельзя сказать: "O doctor mudur" и "Onlar doctorlar mIdIrlar" за аналогией ко всем остальным лицам и числам?
3. Скорее уточнение, чем вопрос: для построение утвердительного, вопросительного и отрицательного предложений, мы меняем только афиксы и частицы, а существительное всегда берется в изначальном виде, правильно?
Это очень логичный язык
Спасибо большое за такой понятный курс!
Скажите пожалуйста,что за мелодию Вы используете для заставки?
Песня Таркана "şıkıdım"
Супер, спасибо!
можно узнать чем отличается Sen Yazdı mısın ? от Yazdın mı?
Почему у слова «доктор» окончание im, iz? Разве не um, uz? Или это из-за того, что оно является заимствованным? Или это окончание из-за degil? Спасибо.
Не поняла, про что вы говорите. У слова doktor нет таких окончаний. Есть окончания у слова değil.
@@Турецкийснуля я уже разобралась. 😅Просто когда изучала отрицательную частицу, то опиралась на само слово doktor, чтобы вставить окончание, а оказалось, что окончание только ставлю degil и оно устойчивое.
очень понятно и доступно только не могу найти ответы на домашнюю работу подскажите спасибо
прям под видео в комментариях есть от имени канала правильные ответы.
добрвй вечер а ответы на домашнее упражнения 2 ому уроку я несмогла найти
Здравствуйте, чуть ниже в комментариях, от моего имени ( Турецкий с нуля)!))
Где вы живёте
В России
Скажите пожалуйста, предложение nereden biliyor musun переводчик перевел как "ты знаешь где", хотя я хотел написать "откуда ты знаешь". Почему он так перевел и почему нужно было писать "nereden biliyorsunuz"?
Вообще, переводчики очень часто допускают ошибки. На них не стоит опираться. Тем более, что вы задали переводчику неправильно грамматически составленное предложение. Ваша ошибка в том, что вы поставили 2 вопроса в одном предложении: вопросительное слово "nereden" И вопросительную частицу "mı", это не верная конструкция. В вопрос. предложении должно быть что то одно из этого. Если вы употребляете вопросительное слово (ne, kim, nereden, kimden, nerede, ne zaman, niye и т.п.), то вопросительную частицу mı ставить не надо. В вашем случае вопрос звучит так: Откуда ты знаешь? - Nereden biliyorsun?
@@Турецкийснуля спасибо большое. Язык учу уже давно, а с этим, оказалось, есть проблемы
Я так и не поняла, sen-ты,siz-вы. Вы это вежливая форма или множественное число? Например, siz çöpçü değilsiniz. Переводится -"вы не мусорщик"? Или "вы не мусорщики"? Подскажите,пожалуйста!
Так же как и в русском "siz" это и вежливая форма, и 2л. мн. число.
@@Турецкийснуля благодарю! А если использовать как обращение к нескольким людям , аффикс lar/ler не нужно прибавлять? Например, передо мной группа людей, я спрашиваю - Вы мои соседи? " Siz benim komşum musunuz?" Или "Siz benim komşuları mı?". Как правильно?
@@bibulatova первый вариант правильный. "lar"/"ler" добавлять не надо.
А есть видео где так же только вопросы orası burası
Какие звонкие согласные в турецком языке??
смотрите в первом уроке
💣💣😍😍
Спасибо большое за эти прекрасные уроки🙏
Подскажи пожалуйста, переводчик переводит "Они доктора?" как "onlar doktor mu?" Так тоже будет верно говорит?или всё же нет?
В разговорной речи - да, такой вариант имеет место быть. 🤗
А если буду говорить как у Вас в видео уроке,это тоже будет верно?или это относится только к письменной речи?Заранее большое спасибо 💫🤗
@@ЕлизаветаБаева-ж1ь в видео "чистый" язык. Да, многие турки говорят "чисто", многие сокращают свою речь. А какой из вариантов использовать вам - только вам и решать)))
доброе утро! я так поняла что только второй столбик склонять?
Было бы отлично, если слова которые дали на дз, проговорили
Доброе утро. Не вижу ссылку: Словарь((((...
Lili A доброе!) В блоке информации под видео!😉
Так и не увидел, где словарь
В плэйлистах😊 посмотрите
Пачему muyyum
Çöp- çöpçü
Ben çöpçü müyüm? Ben çöpçü değilim
Sen çöpçü müsün? Sen çöpçü değilsin
O çöpçü mü? O çöpçü değil dir
Biz çöpçü müyüz? Biz çöpçü değiliz
Siz çöpçü müsünüz? Siz çöpçü değilsiniz
Onlar çöpçüler mü? Onlar çöpçüler değillerdir
Нет проверки домашнего задания . Двойка вам (Диз) .