İyi pazarlar değerli İrem hanımcım. Önce teşekkür ederim. Bir ricam olacaktı. Eskiden Türkçe anlamı ile beraber yazıyordunuz ekrana. Yine yapmanızı rica etsem çok şey mi istemiş olurum. 🙏🏻
Merhaba Sibel hanım, nazik yorumunuz ve geri bildiriminiz için teşekkürler. Daha iyi ve faydalı içerikler hazırlayabilmem için, sizlerden gelen geri dönüşler benim için çok önemli. Bu önerinizi dikkate alacağım. Sevgiler 🌸🌸
@@iremezgiodabasi Vielen dank 😊. İremEzgi hanım yorumları Almanca yapalım mı? hem öğrenmiş oluruz bu sayede . En azından teşekkür etmeyi iyi günleri vs kısa kısa akılda kalır diye düşünüyorum 🙂
🇩🇪Çalışma dosyalarında %50 indirim! Almanca A1, A2 ve B1 konularını tekrar etmek için Türkçe Almanca bir kaynak arıyorsan 1000'den fazla sorudan oluşan Almanca A1, A2 ve B1 çalışma dosyaları tam sana göre. Çalışma dosyalarını incelemek için buraya tıklayabilirsin!🥳 almancaogreniyorum.etsy.com
Türkçede konuşma anında ne diyeceğimizi, nasıl anlatacağımızı bilmediğimiz zamanlarda kullandığımız "Nasıl denir, nasıl denir yani" tarzı ifadeler Almancada nasıl oluyor? Bir de birisi bir şey anlattıktan/söyledikten sonra "ne desem bilemedim, ne desem bilmiyorum" tarzı ifadeler Almancada nasıl söylenir?
Merhaba, öncelikle sorunuz için teşekkürler. Almancada, Türkçedeki "Nasıl denir, nasıl denir yani" tarzı ifadeleri kullanmak için birkaç farklı ifade bulunur. Bu ifadeler, konuşurken aradığınız kelimeyi bulmaya çalışırken kullanılır: "Wie sagt man...?" - Nasıl denir...? Örnek: Wie sagt man das auf Deutsch? (Bunu Almanca nasıl söylersiniz?) "Wie soll ich das sagen...?" - Nasıl desem...? Örnek: Wie soll ich das sagen... Es ist kompliziert. (Nasıl desem... Bu karmaşık.) "Wie drücke ich das aus...?" - Bunu nasıl ifade ederim...? Örnek: Wie drücke ich das aus...? Es ist schwer zu erklären. (Nasıl ifade ederim...? Anlatması zor.) "Ne desem bilemedim, ne desem bilmiyorum" gibi ifadeler için ise Almanca'da genellikle şu ifadeler kullanılır: "Ich weiß nicht, was ich sagen soll." - Ne desem bilemedim. Örnek: Nach dieser Nachricht weiß ich nicht, was ich sagen soll. (Bu haberden sonra ne desem bilemedim.) "Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll." - Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. Örnek: Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll, aber es tut mir leid. (Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama üzgünüm.) İyi çalışmalar
Günaydın Ezgi hanım🌞Yabancı dillerde bu tarz ifadeleri öğrenmeyi çok seviyorum. O yüzden videoyu çok faydalı buldum.👌Emeğinize sağlık🙏 -Übrigens, warum lernst du Deutsch ? Weil ich Flugbegleiterin werden möchte und ich denke, dass es für mich nützlich sein wird. Çağlar Didman.
Merhaba Çağlar Bey, nazik yorumunuz ve video içindeki soruya cevap verdiğiniz için teşekkürler. Böyle geri dönüşler almak ve faydalı olduğunu bilmek sevindirici. Flugbegleiter* 😊👍🏻
Merhaba videolariniz çok güzel ve verimli.benim bilmek istediğim öğrenmek istediğim bi soru var.Örnegin ben komşuma pasta bazen yöresel yemeklerinizden yaptığımda veriyorum ve komşumda çok güzel lezzetli olduğunu söylüyor.bende ona (beğendiğinize sevindim)bunu Almanca nasıl söylerim
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı oluyorsa ne mutlu. Sorduğunuz durumu Almanca şu şekilde ifade edebilirsiniz: "(Es) freut mich, dass es Ihnen geschmeckt hat." (Resmi hitap) "(Es) freut mich, dass es dir geschmeckt hat." (Samimi hitap) "(Es) freut mich, dass es euch geschmeckt hat." (çoğul hitap) İyi çalışmalar😊
Ich muss Deutsch* lernen, weil ich in Deutschland* leben möchte.* (weil ile kurulan cümlelerde çekimlenen fiil en sonda bulunur. Bir de isimlerin baş harfi büyük olmalı) Sevgiler 🌸
Ses tonunuz zamanla Almanca da özellikle tam bir ördek sesine dönüsüyo! Almanca da telaffuzunuz daha zayif ve gelismemis! Buda güncel hayatta daha fazla Almanca konusmak önemli!
Teşekkürler... Daha fazla güncel günlük konuşma örnekleri ve karşilikli dialog videolar yapabilir misiniz lütfen.
Çok faydalı teṣekkürler
Tskr ederim kısa ve öz günlük konuṣmaları almanca pratikçe öğretmeniz harika ❤🌹
Merhaba, nazik yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar😊
Çabanıza teşekkürler❤ Sizden çok iyi öğretmen olurmuş. ❤ Saçma sapan yorumlara da aldırış etmeyin. Almancanız da 👍
Cok faydali bir video. Tesekkurler. Konusma hizinizda da hicbir sorun yok.
Merhaba, yorumunuz ve geri bildiriminiz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar
Emeğinize sağlık
Teşekkür benim için çok faydalı oluyor 🙏
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. Sevgiler😊
Her zamanki gibi çok faydalı bir içerik olmuş, çok teşekkürler emekleriniz için.
Merhaba, nazik yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar 😊
Super anlatım bravo....
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar
Cok teşekkürler, lütfen videolara devam edininiz. Cok faydali oluyor...
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı oluyorsa ne mutlu. İyi çalışmalar
Vielen dank, 😊 Minnettarım
Gern geschehen! 😊
Teşekkürler,dillerinize sağlık.
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar
Tüm videolarınız çok iyi çok teşekkür ederiz 🥰🙏
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı oluyorsa ne mutlu. İyi çalışmalar😊
Danke
Emeğinize sağlık teşekkürler 🎉.
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı oluyorsa ne mutlu. İyi çalışmalar😊
Çok teşekkür ederim ❤
İyi pazarlar değerli İrem hanımcım. Önce teşekkür ederim. Bir ricam olacaktı. Eskiden Türkçe anlamı ile beraber yazıyordunuz ekrana. Yine yapmanızı rica etsem çok şey mi istemiş olurum. 🙏🏻
Merhaba Sibel hanım, nazik yorumunuz ve geri bildiriminiz için teşekkürler. Daha iyi ve faydalı içerikler hazırlayabilmem için, sizlerden gelen geri dönüşler benim için çok önemli. Bu önerinizi dikkate alacağım. Sevgiler 🌸🌸
Dil öğrenme sürecimiz de çok değerli katkılarınız oluyor Ezgi hanım. 💐🥰
@@Sibel_ırmak Faydalı oluyorsa ne mutlu. Size de keyifli bir pazar dilerim. Sevgiler 🌸
Ağzınıza sağlık gayet bilgilendirici bir içerikti. Devamı gelebilir teşekkürler
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar
@@iremezgiodabasi Vielen dank 😊. İremEzgi hanım yorumları Almanca yapalım mı? hem öğrenmiş oluruz bu sayede . En azından teşekkür etmeyi iyi günleri vs kısa kısa akılda kalır diye düşünüyorum 🙂
Çok faydali çok teşekkür ederim
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. Sevgiler
Teşekkürler
Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar
🇩🇪Çalışma dosyalarında %50 indirim! Almanca A1, A2 ve B1 konularını tekrar etmek için Türkçe Almanca bir kaynak arıyorsan 1000'den fazla sorudan oluşan Almanca A1, A2 ve B1 çalışma dosyaları tam sana göre. Çalışma dosyalarını incelemek için buraya tıklayabilirsin!🥳 almancaogreniyorum.etsy.com
Hocam emegine yüregine saglik .kesge Türkiyede de tesekkur ederim , özür dilerim i bir zahmet i ögretseydik.
teşekkürler
çok güzel olmuş yine🥰
Merhaba, yorumunuz için çok teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. Sevgiler🌸
💜Video ile ilgili düşüncelerinizi bekliyorum
Emeğinize sağlık çok faydalı bir video olmuş
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar
Çok faydalı..Vielen Dank!
Cok tsk ederim özge hanim❤
Çok güzel ve faydalı ❤🎉
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar 😊
Severek izliyoruz. :)))
Olmaz mı on numara bir çalışma olmuş👍👍💛❤️
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar😊
Canım ablammmm❤🎉yine harikalar yaratmıss😊🎉
Türkçede konuşma anında ne diyeceğimizi, nasıl anlatacağımızı bilmediğimiz zamanlarda kullandığımız "Nasıl denir, nasıl denir yani" tarzı ifadeler Almancada nasıl oluyor?
Bir de birisi bir şey anlattıktan/söyledikten sonra "ne desem bilemedim, ne desem bilmiyorum" tarzı ifadeler Almancada nasıl söylenir?
Was soll ich sagen! Wie soll ich sagen! Ich weiß es nicht, was ich sagen soll…….
Merhaba, öncelikle sorunuz için teşekkürler.
Almancada, Türkçedeki "Nasıl denir, nasıl denir yani" tarzı ifadeleri kullanmak için birkaç farklı ifade bulunur. Bu ifadeler, konuşurken aradığınız kelimeyi bulmaya çalışırken kullanılır:
"Wie sagt man...?" - Nasıl denir...?
Örnek: Wie sagt man das auf Deutsch? (Bunu Almanca nasıl söylersiniz?)
"Wie soll ich das sagen...?" - Nasıl desem...?
Örnek: Wie soll ich das sagen... Es ist kompliziert. (Nasıl desem... Bu karmaşık.)
"Wie drücke ich das aus...?" - Bunu nasıl ifade ederim...?
Örnek: Wie drücke ich das aus...? Es ist schwer zu erklären. (Nasıl ifade ederim...? Anlatması zor.)
"Ne desem bilemedim, ne desem bilmiyorum" gibi ifadeler için ise Almanca'da genellikle şu ifadeler kullanılır:
"Ich weiß nicht, was ich sagen soll." - Ne desem bilemedim.
Örnek: Nach dieser Nachricht weiß ich nicht, was ich sagen soll. (Bu haberden sonra ne desem bilemedim.)
"Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll." - Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
Örnek: Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll, aber es tut mir leid. (Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama üzgünüm.)
İyi çalışmalar
@@selcuk974 Çok teşekkür ederim
@@iremezgiodabasi Çok teşekkür ederim hocam, açıkçası çok lazım olan kullanmam gereken kalıplardı
Merhaba İrem videoda neden Almanca öğrenmek isteğimizi sordun
Ich möchte an einer Universität
in Deutschland studieren 😊
Ich muss Deutsch lernen, weil ich in Deutschland lebe.Danke 😌
Mahlzeit i çok söyledim zamanında almanyada öğle vakitlerinde.....
Günaydın Ezgi hanım🌞Yabancı dillerde bu tarz ifadeleri öğrenmeyi çok seviyorum. O yüzden videoyu çok faydalı buldum.👌Emeğinize sağlık🙏 -Übrigens, warum lernst du Deutsch ? Weil ich Flugbegleiterin werden möchte und ich denke, dass es für mich nützlich sein wird. Çağlar Didman.
Merhaba Çağlar Bey, nazik yorumunuz ve video içindeki soruya cevap verdiğiniz için teşekkürler. Böyle geri dönüşler almak ve faydalı olduğunu bilmek sevindirici. Flugbegleiter* 😊👍🏻
Ehrlich effizient👍👏Viellen Dank 🙏🫶🖐️😊
Mahlzeit kelimesini Alman olan bir arkadaşımız iş yerine her girdiğinde selamlaşma yada kolay gelsin anlamında söylediğini düşünüyorum 😊
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Bunu birkaç kişiden daha duymuştum. Bu şekilde de kullanılıyor olabilir. İyi çalışmalar 😊
@@iremezgiodabasi Teşekkürler 🙏
Merhaba videolariniz çok güzel ve verimli.benim bilmek istediğim öğrenmek istediğim bi soru var.Örnegin ben komşuma pasta bazen yöresel yemeklerinizden yaptığımda veriyorum ve komşumda çok güzel lezzetli olduğunu söylüyor.bende ona (beğendiğinize sevindim)bunu Almanca nasıl söylerim
Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı oluyorsa ne mutlu. Sorduğunuz durumu Almanca şu şekilde ifade edebilirsiniz:
"(Es) freut mich, dass es Ihnen geschmeckt hat." (Resmi hitap)
"(Es) freut mich, dass es dir geschmeckt hat." (Samimi hitap)
"(Es) freut mich, dass es euch geschmeckt hat." (çoğul hitap)
İyi çalışmalar😊
Nöö dizide tavsiye dizilerinizin birinde vardı.
Dizilerde ve günlük konuşmada sıkça kullanılan bir kelime 🌸😊
danke
Gern geschehen!
Eherlich gesagt -Du bist Perfektionistin
❤
Aferim
Almancayı öğrenmeye çalışıyorum çünkü almanyadayim ve 2 ay sonra sınavım var
Başarılar
@ Danke…
bunuda kullanın..Das widert mich so an..
Das stimmt birsey konuşurken çok duyulur.
Danke Schön , Das wahr nicht Nötig , de diye biliriz
war* (wahr - gerçek)
Biraz daha yavaş konuşursan çok iyi olur
Weil ich möchte nach Deutschland fahren und arbeiten, dort ist das möglich?Was denkst du mein Lehrerin ? Wenn ich kann Deutsch sprechen nicht ?
İch möchte Deutsch nicht vergessen deshalb gölge İch Sie.. 🌹
folge* - Ihnen (folgen fiili Türkçe düşünüldüğünde ismin -i hali olsa da Almanca'da dativ ile kullanılıyor) 🌸🌸
Ich möchte in Deutschland leben und arbeiten. Weil ich einen Job gefunden habe. Vielen Dank.
❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤
Öğrenmeyeceğim tek kalıp Stimmt so sanırım. 😁Cimrilikten değil param yok arkadaşlar..
İch muss deutsch lernen weil ich mochte lebe in deutschland (almanyada yasamak istiyorum demek istedim)😂
Ich muss Deutsch* lernen, weil ich in Deutschland* leben möchte.* (weil ile kurulan cümlelerde çekimlenen fiil en sonda bulunur. Bir de isimlerin baş harfi büyük olmalı) Sevgiler 🌸
@@iremezgiodabasi danke schön! 🩷🫶🏻
warum lerne ich deutsch....
ich lebe in deutschland.,,,aber deutsch ist sehr schwerig😊
Warum lernst du Deutsch? - (Ich lerne Deutsch), Weil ich in Deutschland lebe. 😊👍🏻
@@iremezgiodabasi Vielen Dank❤️
Seit wann liebst du im Deutschland ?
Ich möchte in Deutschland lebe, deshalb lerne ich Deutsch
... leben* - möchten kullanıldığında asıl fiilin cümle sonunda yalın hali ile bulunması gerekir.
Almanlar çok nee der bizim şirkette bir mario vardı aynısı çok duyardık.
Ich wünsche dir einen schönen Sonntag
@@cuneyttopcuoglu1485 Danke, gleichfalls!
🍍
Ach so ....
Ich muss Deutsch lernen
weil ich lebe in Deutschland
..., weil ich in Deutschland lebe. (weil yan cümle bağlacı olduğu için çekimlenen fiil en sonda olmalı 😊)
@@iremezgiodabasiAch so danke 🙏
@@AlaaddinKoluman-z2e Gern geschehen! 😊
Folge
Patronunuza Nööö derseniz oda sizi Nööö yapa bilir 😀😀😀
Bu vesile ile tekrar hatırlalım, bu videoda verilen kalıplar resmi olmayan kullanımlar için uygundur. 😄
Ses tonunuz zamanla Almanca da özellikle tam bir ördek sesine dönüsüyo! Almanca da telaffuzunuz daha zayif ve gelismemis! Buda güncel hayatta daha fazla Almanca konusmak önemli!
❤
❤