5 phút phân biệt 2 NGỮ PHÁP QUAN TRỌNG -게 하다 và -게 되다 ㅣ Gia sư Tiếng Hàn Park HA

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 авг 2024
  • Ngữ pháp 게 하다 và 게 되다 dùng để diễn đạt những sắc thái ý nghĩa đặc biệt, và có sự khác đối với đuôi từ 하다 & 되다

Комментарии • 68

  • @songpham6954
    @songpham6954 9 месяцев назад +1

    Hầu như các ngữ pháp mà em muốn làm rõ trên ytb tìm chỉ có Cô Hà làm ❤

  • @giaunguyenngoc2928
    @giaunguyenngoc2928 8 месяцев назад +1

    sao đến giờ mình mới biết đến kênh của cô nhỉ. Tiếc quá. Cô dạy dễ hiểu lắm ạ, em cảm ơn cô

  • @indochinacharmingtravel193
    @indochinacharmingtravel193 24 дня назад

    정말감사합니다❤

  • @indochinacharmingtravel193
    @indochinacharmingtravel193 24 дня назад

    선생님이아주에뻐요

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  24 дня назад

      ㅋㅋ đã nói đúng lại còn nói to nữa, cô cảm ơn nhá 😂😜💚

  • @trungsaker4650
    @trungsaker4650 3 года назад +1

    Hay quá

  • @othithaovan6815
    @othithaovan6815 4 года назад +2

    Rất hay và dễ hiểu ạ 👌♥️

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  4 года назад

      Cảm ơn Thảo Vân nhé! 좋은 아침 보내세요~

    • @quantran-xh7no
      @quantran-xh7no 4 года назад +1

      Cô ơi. Ở câu 전에 한국어를 몰랐지만 요즘 한국어를 공부하게 (돼)/(되)서 조금만 말할 수 있어요
      Ở đây sử dụng 되서 hay 돼서 ạ.
      정말 고마워요 쌤❤

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  4 года назад +1

      quân trần 돼서 em nhé! Ở video là 되서 à? Nếu vậy thì cô xin lỗi nha, chắc quá trình làm phụ đề bị lỗi chút ^^ Cảm ơn em và rất vui được cùng học Tiếng Hàn với em.

    • @quantran-xh7no
      @quantran-xh7no 4 года назад +1

      @@tienghanparkha vâng ạ. Em cũng rất thích kiến thức cô chia sẻ. Rất hữu ích ạ❤

  • @thanhnganvu279
    @thanhnganvu279 Год назад +2

    Em chào cô ạ~ Em đã xem video và ví dụ của cô và thấy dễ hiểu hơn về ngữ pháp -게 되다. Nhưng đến lúc quay lại ví dụ trong sách THTH 3, em lại bị khó hiểu. Nên em xin phép được nhờ cô giải đáp ạ.
    Sau khi xem video, em đã hiểu ngữ pháp này thể hiện sự biến đổi của V hoặc bối cảnh, điều này tức là, để hoàn thiện, thì trước câu văn sử dụng -게 되다, sẽ có 1 câu kiểu như là đưa ra hành động, bối cảnh dẫn dắt.
    Vậy với câu, 이번 학기에는 장학금을 5명이 받을 수 있게 되었습니다, em có thể hiểu là cái việc 5 ng được nhận học bổng ko xảy ra ở học kì trước ko hả cô? Kiểu như, học kì trc có thể cũng có nhận học bổng, nhưng số lượng ko phải 5
    Lý do em hỏi vì, em muốn hiểu rõ hơn về tình huống sử dụng ngữ pháp này, chứ ko muốn nhớ luôn nghĩa tiếng Việt mà trong sách ghi sẵn là "trở nên, bị, được" ạ
    Em cảm ơn cô đã đọc và giúp em giải đáp thắc mắc này ạ

    • @thutrangofficial5823
      @thutrangofficial5823 Год назад

      E cũng thấy khó hiểu :v. Nay e vừa học trung cấp 3 thth ý ạ

  • @anhnguyenthi0714
    @anhnguyenthi0714 11 месяцев назад +1

  • @hanhphucnho9138
    @hanhphucnho9138 2 года назад +1

    C ơi phân tích giúp e 도록하다 và v_게하다
    So sánh giúp e với dc k ạ

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  2 года назад +1

      도록 với 게 của em đây nha^^ Phân biệt ngữ pháp -(으)러, -(으)려고, -기 위해, -게, -고자, -도록 | Park HA Official
      ruclips.net/video/fl30sidDIcA/видео.html

  • @phuonghoang361
    @phuonghoang361 2 года назад +1

    Dạ cô ơi
    Em bị mắc ở hai câu này ạ
    Cô giúp em vs ạ
    과장님이 무슨 일을 시켰어요?
    1. 이링 씨에게 회의를 준비하게 하셨어요
    2. 이링 씨에게 회의를 준비하라고 하셨어요

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  2 года назад

      과장님 sai việc gì vậy? (bảo làm việc gì vậy?)
      1. À, ông í bắt cô 이링 chuẩn bị cho cuộc họp. (Ý là sai làm việc đó).
      2. À, ông í bảo cô 이링 hãy chuẩn bị cho cuộc họp đi.
      Câu 2 là trích dẫn gián tiếp mệnh mệnh.
      Còn câu 1 là mô tả lại hành động của 과장님 là sai bảo cô 이링.
      Theo cô hiểu là vậy đó.

    • @phuonghoang361
      @phuonghoang361 2 года назад

      @@tienghanparkha dạ em cảm ơn cô ạ

  • @reisayhi02
    @reisayhi02 2 года назад +2

    요즘은 ko phải 요즙 ạ

  • @phuonghoang361
    @phuonghoang361 3 года назад +2

    Dạ cô ơi
    Ở 게 하다 bắt ai đó làm gì
    Thì mình có sai khiến trực tiếp người nghe không ạ
    Hay chỉ là như kể lại hả cô
    Cảm ơn cô ạ

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  3 года назад +1

      Có em nhé, như bảo ai đó làm gì, sai khiến nhé

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  3 года назад +1

      Em kể lại thì dùng trích dẫn gián tiếp

    • @phuonghoang361
      @phuonghoang361 3 года назад

      @@tienghanparkha dạ cô ơi
      Ví dụ như mình trực tiếp bảo con tự đi tắm đi
      Thì mình nói
      씻게 하세요 ạ

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  3 года назад +1

      @@phuonghoang361 à, thế này thì không được em ạ. “씻어라~” mẹ sẽ bảo như thế với em bé. Còn khi tường thuật việc này “Người Mẹ bảo em bé đi tắm” thì 엄마가 아이에세 씻게 했다 (했어요). 엄마 và em bé lúc này đều là ngôi thứ 3 được nhắc đến trong câu. Công nhận ngữ pháp này phức tạp.

    • @phuonghoang361
      @phuonghoang361 3 года назад +1

      @@tienghanparkha
      Em cứ thắc mắc khúc này mãi
      Dạ em cảm ơn cô ạ 💐💐💐💐💐💐💐

  • @hyunn3306
    @hyunn3306 3 месяца назад +1

    우리는 헤어지게 됐어요
    Câu này đúng ko cô ơi

  • @huyenlethithu6578
    @huyenlethithu6578 3 года назад +1

    A: - 내가 한국어 빨리 배워야겠다.
    B - 왜?
    A- 하고 싶은말을 못해서 너무 답답했어.
    B- 빨리 배워 나한테 욕하게
    Cô giải thích giùm e câu 나한테 욕하게 với ạ E k hiểu ý nói là cho phép mình chửi họ hay họ chửi mình nữa ạ. E bị loạn hết lên ạ

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  3 года назад +1

      Cô nghĩ là “họ chửi mình” đó, kiểu “ Học nhanh lên để còn chửi tao” ㅋㅋ

    • @huyenlethithu6578
      @huyenlethithu6578 3 года назад +2

      @@tienghanparkha dạ vâng. Nhu vậy là 게 đứng cuối câu sẽ dịch là " để "đúng k ạ

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  3 года назад

      @@huyenlethithu6578 게 này là một từ có thể là cổ/ hoặc không chính thống (cô k biết về nó nhiều), nhưng vẫn được ng Hàn dùng, như 가게 (đi đi), 좀 보게 (xem nào)... em cứ hiểu 욕하게 là kiểu 욕해/ 욕해라, cô nghĩ rằng ko phải ngữ pháp thuộc video trên, và ko có từ phù hợp trong tiếng Việt để dịch. Tuỳ văn cảnh mà dịch để thoát ý thôi e ạ. Có thông tin gì cụ thể hơn cô sẽ bổ sung sau.

    • @huyenlethithu6578
      @huyenlethithu6578 3 года назад +1

      @@tienghanparkha dạ vâng. E cám ơn cô nhiều ạ

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  3 года назад +1

      Huyền ơi cô nhớ rồi, có thể nó thuộc thể 하게체. e thử xem thể 하게체 trong cuốn Ngữ pháp Tiếng Hàn thông dụng cao cấp nhé. Chắc là nó đấy. Túm lại 욕하게 hiểu như 욕해라 như nãy cô có nói đó.

  • @user-nn8zf4fs6o
    @user-nn8zf4fs6o 4 года назад +1

    Cô ơi cho em hỏi là 좀 vs 조금 trường hợp nào sử dụng 좀
    Trường hợp nào sử dụng 조금 ạ

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  4 года назад +2

      Theo cô biết, 좀 là bản viết tắt/ nói tắt của 조금, cho nên chúng giống nhau em ạ. Tuy nhiên, trên thực tế, 좀 được dùng nhiều hơn trong các câu đề nghị, nhờ cậy. vd: 설명 줌 해 주세요: Xin hãy giải thích cho em (một chút). 좀 trong câu khiến câu lịch sự hơn, vì chỉ nhờ “một chút” thôi :D. Còn trong các câu khác, 좀 chỉ là chữ nói tắt của 조금 thôi: 좀 늦었어요, 좀 미안해^^... 조금 thường dùng nhiều hơn khi nói về số lượng, thời lượng: 조금 전에 (một lúc trước), 조금만 (chỉ một chút thôi), 비가 조금 왔어요 (mưa nhỏ). Về cơ bản là nghĩa giống nhau nên dùng THEO THÓI QUEN trong từng trường hợp e ạ. Không có quy tắc gì cả ^^

    • @user-nn8zf4fs6o
      @user-nn8zf4fs6o 4 года назад +1

      Gia sư Tiếng Hàn Park HA dạ em cảm ơn cô nhiều ạ
      Cô tốt bụng quá 🥰🥰🥰🥰
      Mong kênh của cô ngày càng phát triển😊😊để mọi người được biết nhiều ,được học nhiều cái bổ ích ❤️

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  4 года назад +1

      Cảm ơn Hồ Tiến nhé, chúc em học tiếng Hàn hiệu quả và nếu ủng hộ Gia sư Tiếng Hàn Park HA thì hãy thường xuyên ghé qua Kênh và cùng học nha^^

    • @user-nn8zf4fs6o
      @user-nn8zf4fs6o 4 года назад

      Gia sư Tiếng Hàn Park HA dạ ok ạ🥰🥰🥰🥰

  • @thienvannguyen2800
    @thienvannguyen2800 2 года назад

    그와 같은 것을 한 것을 (지금) 창피하게 생각한다. Cô ơi cho em hỏi trong câu này thì 게 생각하다 có tương tự nghĩa như 게 하다 không ạ.

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  2 года назад

      Không phải 게 하다 e ạ. Mà cô nghĩ là ngữ pháp Tính từ + 게.

    • @thienvannguyen2800
      @thienvannguyen2800 2 года назад

      @@tienghanparkha e cảm ơn cô ạ.

  • @uyenhua2180
    @uyenhua2180 3 года назад +2

    Cô ơi, cho em hỏi câu 선생님이 학생을 15동안 쉬게 했어 mình có thể viết là 선생님이 학생에게 / 학생이 15동안 쉬게 했어요 dc ko ạ

    • @tienghanparkha
      @tienghanparkha  3 года назад +2

      Em biết nội động từ và ngoại động từ ko? Nội động từ là những từ mình nó đã có nghĩa như: khóc (울다) cười (웃다) và ở vd trên là nghỉ ngơi (쉬다). Đối với nội động từ như thế này, mình phải dùng cấu trúc: N1이/가 N2을를 V게 하다.
      Còn ngoại động từ là những Động từ cần tân ngữ bổ nghĩa cho nó, như Ăn (먹다), mặc (입다)... Ngoại động từ thì mình phải dùng công thức N1이가 N2에게 V게 하다.
      Như vậy trong ví dụ trên e hỏi, 쉬다 là một Nội động từ, vì thế ở vị trí N2 là 학생, ko thể đổi thành 학생에게 hay 학생이 nha^^
      Hy vọng câu trả lời của c có thể giúp ích được e ^^

    • @uyenhua2180
      @uyenhua2180 3 года назад

      @@tienghanparkha em cảm ơn cô ạ

    • @uyenhua2180
      @uyenhua2180 3 года назад

      @@tienghanparkha dạ cô ơi cho em hỏi với động từ gây khiến dạng ngắn như 기, 우, 추 ... thì mình có phải phân biệt nội động từ với ngoại động từ giống 게하다 ko ạ

    • @reisayhi02
      @reisayhi02 2 года назад

      @@uyenhua2180 lên RUclips mà xem đừng thắc mắc nữa

    • @uyenhua2180
      @uyenhua2180 2 года назад

      @@reisayhi02 bn ơi , m ko biết thì m hỏi có gì ko dc hả bn , còn bn nói lên youtube xem thì m có xem r và ko tìm dc câu tl nên ms hỏi , học ngoại ngữ phải hỏi nhiều ms khôn ra dc chứ bn , bn lấy đâu ra quyền ko cho m hỏi vậy ạ 🙂🙂

  • @acuihu9146
    @acuihu9146 4 года назад +1

    Hay quá