They POPPED OFF, but their reaction was...

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 дек 2024

Комментарии • 13

  • @OKamoto_APEX
    @OKamoto_APEX 6 дней назад +3

    unlucky強えから好きだったけど久しぶりに見るとマジで上手くてビビる

  • @ENZO0813
    @ENZO0813 6 дней назад +7

    マジのunluckyは笑う

  • @LAVA_GOLEM_
    @LAVA_GOLEM_ 6 дней назад +4

    Alliance前も強かったけど、さらに連携うまくなってるやん
    EMEAも見ようかな

  • @ytytytytytytytytyttv
    @ytytytytytytytytyttv 6 дней назад

    基本ユーモアあっていい翻訳なのに、どうしてopenはオープンのままで、broは相棒なのか.....

    • @pi-po62
      @pi-po62  6 дней назад

      オープン以外になんかある?”開けた所”とか?Broは正直どう訳していいか分からんww日本語であんま言わなくない?無難に”お前”かな?

    • @pi-po62
      @pi-po62  6 дней назад

      けど”お前”って日本語では悪いイメージあるくね?やっぱ”兄弟”か?

    • @tylory9845
      @tylory9845 5 дней назад

      そんな気になるかな?

    • @ytytytytytytytytyttv
      @ytytytytytytytytyttv 5 дней назад

      「平地走ってる」とか「遮蔽ない」とかで良くね?
      broは「おい...」とか何かしら相棒よりも良い訳あると思うけどなぁ
      だって日本人がファイト負けて「相棒...」「兄弟...」って言ってるの違和感あるじゃん?

    • @pi-po62
      @pi-po62  5 дней назад

      確かに
      今度からそうするわ
      ありがと

  • @we-love-memes-hahaha
    @we-love-memes-hahaha 6 дней назад +3

    翻訳はとても見やすいので文字のフォントを変えてほしいです!

  • @たけ-u1j
    @たけ-u1j 6 дней назад +1

    覚醒マフェクト???Yuki辞めた時は萎えたけどいいチームだな

  • @テトラポッド-d7g
    @テトラポッド-d7g 6 дней назад +1

    イケメンすぎだろふざけんな