Tampoco yo, pero es normal si no te acercas mucho a una lengua y si no te metes de lleno en su cultura. A ver si los libros o material online lo hacen más asequible y parecido a la realidad, en todos los idiomas. 👋👍
Oh Pierre no sabía que tenías esta cuenta para hispanohablantes de como piensa los hispanohablantes cuando hablan el francés y los errores que cometemos cuando hablamos. Te sigo desde Français avec Pierre et bonne chance avec ton projet
Merci Pierre !! Me caes muy bien! Transmites buena onda y buen estímulo! Creo me gusta más escucharte hablar en francés, pero también está bien descansar un poco mi esfuerzo y escuchar tu explicación en espagnol. Merci beaucoup
el español es un idioma muy rico y depende de que el países de habla española seas se usan diferentes modismos en argentina es muy común decir yo quería. un kilo de lo que se por ejemplo....o podría tener tal cosa.. solo para informarte igual me encanta como explicas
Es raro porque llevo viviendo en España, Andalucía, muchos años y casi nunca salvo contadas ocasiones he visto a un español decir "quiero", siempre dicen "me apetece","querría","ponme un..". Donde si lo usamos es en Latinoamérica por lo general. Al menos en Perú si decimos quiero directamente.
Y en las lenguas germánicas, no en inglés precisamente, donde aparece ese verbo así directamente. Suena algo fuerte al oído. Se nota que los franceses normandos estuvieron en el Reino Unido, sin duda. Ich Möchte!
Si Brigitte Bardot, une chanteusse magnifique, chante , pourquoi nous ne pouvons dire ça? Est-ce que vous vodrais être comme elle, ou est-ce que vous aimez Brigitte pour vous seulement? Pas de probleme: 'Je voudrais parler français comme Pierre le parlait'. 😺 Felicidades: ya era hora de que la lengua francesa tuviese su lugar en RUclips como merecía. 💯 Deux embrasses pour Pierre et tout le monde.
Hola Pierre los vídeos son excelentes. Una pregunta y espero que me la puedas responder. Cuando se pide la cuenta se puede decir solamente !"l'addition s'il vous plait! = "La cuenta por favor" o tendría que decir la forma completa? ya que en México es bastante común decirlo así. Saludos!!!
Car je veux Je veux aimer au grand jour Sans éviter les passants Car je veux Je veux aimer sans détour Sans me cacher comme un amant (Adamo) Pienso que es para dar mas fuerza a la expresión. Saludos.
@@JovoShort No se puede formar el modo imperativo con el pronombre yo. Tiene que ser con nosotros o segundas personas (tanto del singular como del plural)
Au Pérou, on ne parle pas comme en Espagne, «yo quiero»; même le serveur ne demande pas «¿qué quieres?» comme en Espagne, pour nous c’est impoli. On préfère utiliser plutôt le conditionnel ou l’imparfait selon la situation. C’est pourquoi pour nous les espagnols ont l’air grossiers, mais c’est un malentendu culturel.
00:22 A mi me gusta el francés, digamos que hablo lo básico, lo siempre me ha llamado la atención es que si hacen énfasis en la adecuada locución, para guardar las "formas", pero en general son bastante irrespetuosos y vulgares.
P.D. no es que me haya sentido atacado, desde el inicio mi linda maestra que le encantaba mi perfume y el trip hop, me enseñó a pedir las cosas con "je vudrais", a hablar a la gente que no conozco avec vu, y así lo hago hasta con los niños, bueno y me enseñó otras cositas🤭muy linda mon professeur! (il a aussi dit qu'ils sont encore misogynes).
Qué gracia me hace escucharte hablar en espagnol acostumbrada a oírte siempre en francés desde hace años en tu canal Français avec Pierre..
Muy buen detalle el señalado. Lo de de la primera persona de pouvoir invertida no lo conocía.
Tampoco yo, pero es normal si no te acercas mucho a una lengua y si no te metes de lleno en su cultura. A ver si los libros o material online lo hacen más asequible y parecido a la realidad, en todos los idiomas. 👋👍
Oh Pierre no sabía que tenías esta cuenta para hispanohablantes de como piensa los hispanohablantes cuando hablan el francés y los errores que cometemos cuando hablamos. Te sigo desde Français avec Pierre et bonne chance avec ton projet
Muchas gracias profe yo quiero aprender idioma francés usted explica bien Ricardina de Tacna Perú
Excelente explicación. Muchas gracias❤
Excelente video. Saludos desde México
Merci jeune Monsieur! J adore votre video!
Je vous souhaite une bonne continuation depuis l Uruguay, Amerique. du Sud.
excelente, muchas gracias,
Merci cher prof! C'est joli vous entendre en espagnol. Jaa!! merci bien!
Excelente explicación!! Por mas videos como este!! Saludos desde Argentina 🇦🇷
Me ayudan muchisimo sus consejos.¡Gracias.!
Bonsoir.
meilleurs voeux pour une heureuse nouvelle année.
Gracias por la explicación. Nuevo suscriptor!
C'est le mieux canal de RUclips
Muchas gracias ! Me sirve de mucho esta aclaracion!
Ohhh! Merci beaucoup Pierre!
Espectacular, bendiciones
Merci Pierre !! Me caes muy bien! Transmites buena onda y buen estímulo! Creo me gusta más escucharte hablar en francés, pero también está bien descansar un poco mi esfuerzo y escuchar tu explicación en espagnol. Merci beaucoup
Por tu forma de escribir deduzco que eres mexicana!!!
Me encanta el francés. Gracias por el video.
Merci beaucoup pour cet video. Buena la idea de videos cortos. Exitos y hasta la proxismo
Maravillosa explicación, cómo siempre, es usted genial querido Pierre.
Cette vidéo a été génial ¡¡¡¡¡ Trés utile. Un bonjour depuis le Pérou.
Uff, quelle belle prononciation française tu as !! Et ton espagnol est incroyable
Gracias!
Muy bonito el video. Por favor, leer un despacito. Gracias.
Oui ça c est vrai, merci.
Me fascina tus videos 😊😊👍
Merci, merci, merci!!!!!!
Excellent travail !!
J'adore ton accent français en espagnol Pierre 💜
Gracias Pierre😅
el español es un idioma muy rico y depende de que el países de habla española seas se usan diferentes modismos en argentina es muy común decir yo quería. un kilo de lo que se por ejemplo....o podría tener tal cosa.. solo para informarte igual me encanta como explicas
En Argentina decimos: por favor quiero un café. Pero es más común que nos pregunten y contestamos directo; un café, gracias
En chile 🇨🇱, usamos directamente el “quiero” y suena de lo más normal y si usáramos el condicional , al igual que en españa suena muy normal
Me encantan estos videos ♥️
Que cosas que Zaz tiene una cancion que me encanta y se llama "Je veux"
FANTASTICO!!!
En México usamos más "quisiera" que "quiero" ya que se nos hace mal educado tal vez en España es muy normal...
En Argentina decimos quiero.
España los normal es " la cuenta, por favor" o " ¿ me trae la cuenta, por favor?
1:19 en español nadie dice "podría tener". Bueno, al menos en México suena muy rara esa construcción.
Lo habitual es "Me puede dar?"
Merci beaucoup.
Superbe!
Es raro porque llevo viviendo en España, Andalucía, muchos años y casi nunca salvo contadas ocasiones he visto a un español decir "quiero", siempre dicen "me apetece","querría","ponme un..". Donde si lo usamos es en Latinoamérica por lo general. Al menos en Perú si decimos quiero directamente.
Y en las lenguas germánicas, no en inglés precisamente, donde aparece ese verbo así directamente. Suena algo fuerte al oído. Se nota que los franceses normandos estuvieron en el Reino Unido, sin duda. Ich Möchte!
Estoy de acuerdo. Me parece de mal gusto decir “quiero” así a secas,… ¡y eso que soy cubano! 😉😁
¡Eso último fue una broma! ✌🏾
@@rembotech4026 pues a mí me parece bueno decir quiero a secas, es más directo e imperativo en vez de irse a eufemismos o indirectas para suavizarlo.
Je voudrais vous dire : Merci pour cette leçon !
La mayor parte dice: "quiero" en Perú, personalmente, utilizo "deseo" ó "sería tan amable", es mucho más : Poli😊👍🏼
Parfait
Exelente
C ' est comme ça!!
Çalut, est-ce que vous pouvez me dire quand je peux utiliser l'expression "je veux" s'il vous plaît.
jajaja buen vídeo!
Si Brigitte Bardot, une chanteusse magnifique, chante , pourquoi nous ne pouvons dire ça? Est-ce que vous vodrais être comme elle, ou est-ce que vous aimez Brigitte pour vous seulement?
Pas de probleme: 'Je voudrais parler français comme Pierre le parlait'. 😺 Felicidades: ya era hora de que la lengua francesa tuviese su lugar en RUclips como merecía. 💯 Deux embrasses pour Pierre et tout le monde.
Do you also do Spanish courses?
Tambien se dice; "Me da la cuenta por favor?"
Hola Profe, y si yo digo S’il vous plait je Veux un café, se puede decir,?? O igual se escucha descortés?? Gracias mil 😊
No se dice = Es mucho mejor decir « J aimerais un café s’il vous plaît «
Poudrais-vous me dire où est le musée? está bien dicho?
Hola Pierre los vídeos son excelentes. Una pregunta y espero que me la puedas responder. Cuando se pide la cuenta se puede decir solamente !"l'addition s'il vous plait! = "La cuenta por favor" o tendría que decir la forma completa? ya que en México es bastante común decirlo así. Saludos!!!
Asi esta bien
Super super super sup...........
Igual que en italiano, se usa el condizionale de manera educada
Est-ce que on peut dire "J'ai envie de..." Pour être plus courtois et adoucir ce qu'on voudrait dire?
Gracias! No estaba informado🕶️🗿
No tienes narices de decirselo a Zaz! 🤣🤣 ruclips.net/video/0TFNGRYMz1U/видео.html&ab_channel=ZazOfficial
Tu veux du café ? Oui, je veux bien!
Oui, j'en veux bien!
@@maypalmela8609 ouiiii c'est correct mais personne ne le dit comme ça, au moins les natifs non!
Je vodrais, s'il vous plaît, comme en Europe🤓👍
Me encanta. Me suscribo. 🙂🙂
Yo en Francia, para evitar los verbos: "L'addition s'il-vous-plaît ".. 😆
Este formato me recuerda a Vaughn.
Et comment on dit "te quiero" en exprimant un sentiment ?
Je t´aime.
Car je veux
Je veux aimer au grand jour
Sans éviter les passants
Car je veux
Je veux aimer sans détour
Sans me cacher comme un amant
(Adamo) Pienso que es para dar mas fuerza a la expresión. Saludos.
😮
Pierre bonjour j'ai parlé Español
Pierre habla español?
En italiano pasa lo mismo.
I guess now that i know spanish i can learn french from it lol
j'aimarais pouvoir parler tres bien le francaise
Je préfère les vidéos en français ❤🇦🇷🇫🇷❤
Este es otro canal para principiantes, en francés tienes el de Français avec Pierre.
Por favor, podrías pronunciar más despacio el "je voudrais". Merci
Mejor pedir en inglés. Te entenderán (pero te escupiran la sopa).🤣
Y cuando usar je veux? 😢😂
Jajaja los franceses y sus cosas
Cáliz de tabarnak
Ni siquiera puedo pronunciarlo asi que no lo voy a decir jajaja
Entonces ZAZ al cantar una y otra vez JE VEUX JE VEUX LAMOUR 😄 es muy vulgar la muchacha jajajajaja
No es grosera, pero suena imperativo, y es es la intención de la cantante. Ella exige todo lo que está pidiendo, es la idea de la canción.
@@JovoShort No se puede formar el modo imperativo con el pronombre yo. Tiene que ser con nosotros o segundas personas (tanto del singular como del plural)
@@Mysterio6889, «imperativo» es sinónimo de «exigente» en español.
@@JovoShort Pero se usan en contextos distintos. No puedes decir “el modo exigente”
@@Mysterio6889, así es, eso no existe.
Au Pérou, on ne parle pas comme en Espagne, «yo quiero»; même le serveur ne demande pas «¿qué quieres?» comme en Espagne, pour nous c’est impoli. On préfère utiliser plutôt le conditionnel ou l’imparfait selon la situation. C’est pourquoi pour nous les espagnols ont l’air grossiers, mais c’est un malentendu culturel.
Totalmente de acuerdo contigo. En España decimos yo quiero y, en algunas ocasiones, quisiera, pero no es muy común.
es mejor decir "reventar el botón de like" que "explotar" :)
00:22 A mi me gusta el francés, digamos que hablo lo básico, lo siempre me ha llamado la atención es que si hacen énfasis en la adecuada locución, para guardar las "formas", pero en general son bastante irrespetuosos y vulgares.
P.D. no es que me haya sentido atacado, desde el inicio mi linda maestra que le encantaba mi perfume y el trip hop, me enseñó a pedir las cosas con "je vudrais", a hablar a la gente que no conozco avec vu, y así lo hago hasta con los niños, bueno y me enseñó otras cositas🤭muy linda mon professeur! (il a aussi dit qu'ils sont encore misogynes).
Merci beaucoup