Jade siempre ha tenido esa voz hermosa con un sentimiento y una magia que hacen que sus canciones sean oficiales o cover queden por en nuestros corazones
Me encanta esta tema musical muchas felicidades Jade y Animesongs Latinos Saludos desde Managua Nicaragua que Jesucristo te bendiga y te proteja siempre a vos y toda tu familia
Hoy puedo decir, estas palabras no me salen tan fácil Como cuando escribes a un amigo en cualquier postal Quiero compartir un tiempo tu y yo, y conocerte si, tal vez un poco mas Sé que mi familia jamás, podría mi traicionarme Pero aun siento el vacío al llamar a el amor, si tan solo así pudiera parar Al dejar yo de creer, yo sé bien podría estar mejor NO LO VEZ, porque aunque estemos en la oración Esperando un milagro no dejare de preocuparme NO LO VEZ, tengo el hábito de seria estar Tengo miedo que al final sea yo la que sufrirá El tiempo en silencio estuve a ese taxi esperando Fueron 5 minutos que sentí terriblemente largos Al exagerar y tanto agotar, no esperábamos que el amor se pudiera evaporar NO LO VEZ, me alegra que somos 2 Determinemos para no perder y seguir con nuestras peleas NO LO VEZ, que en lugar de con otro salir Yo prefiero siempre ver lo mejor que sé que hay en ti No lo vez, esta noche no pensare Y tranquila descansare, por ti es que lo hago No lo vez habrá una esencia de nuestra ciudad Entre arboles al andar por ahí cada noche No lo vez, sin importar la prisa que tendrán En esta tierra todo lo demás tú de mí no te debes soltar
@@israelcordova1755 En ingles dice : Send him my love. Rose never fade. I don't wanna say bye uhhhh. Y por lo que entendí en español dice: enviale mi amor. La rosa sigue en pie. No quiero decir adios uhhhh.
Siempre me ha parecido que esta canción quedaría bien en versión merengue de los 80 (la japonesa y las versiones en español). Como esas que se oyen en las bodas. ¡Excelente cover!
Esta canción la escuche ya hace varios años pero no me recordaba hasta ahora y me suena a otra muy parecida creo que también es de los 90 pero el interprete es hispanohablante.
@@marciaquispe4472 Pero la versión en inglés se hizo mucho después que la española. En inglés al principio cambiaron todas las canciones, como siempre lo hacen. Recién cuando lanzaron los DVD tradujeron las canciones originales. Yo creo que la española trataron de adaptarla más con el ritmo de la música en lugar de hacerla tan literal.
Si escuchan detenidamente bien se acerca el timbre de canto de izumi sakai la cantante japonés de esta apertura bien podría hacer un cover de Dan dan kokoro hikareteku y en varias de sus canciones si, solo mente jade la escuchara se dara cuenta
Escuche la española y luego esta y me quedo con esta, pero lejos, la latina me gusta que suena igual que la original en los coros y la voz es parecida.. y la española na
Yo soy muy fan del latino y al español le exigo mucho y los critico pero esta vez el español fue mucho mejor que el latino, no es que sea malo el latino solo que el español lo senti mas romantico humano y sincero jajaja
El doblaje latino de GT es medio flojito. El opening grabado así nomas. 1 solo ending doblado (ese me gustó). Pero hay capítulos que las voces no se escuchan bien (cuándo Trunks se viste de novia)
Recuerdo que cuando DB era transmitido cronológicamente en la tele en el canal 5 y salió el ultimo ep de GT la neta se me llenaron los ojos de lagrimas. En aquel entonces el internet era muy escaso y no era como para nosotros ir ver si de verdad GT era canon o no, mis amigos, primos y yo teníamos 9 años, para nosotros en ese tiempo lo era y fue hasta después que si, supimos que no lo era. En fin, tubo su tiempo y tengo buenos recuerdos de la serie
Tienes bonita voz y el instrumental original m gusto pero de momentos no te entiendo dices y como q nada mas cantaste la traducción y no la adaptas te no hay rimas bueno mi opinion
La versión española es buena no lo niego
Pero verga, se me salieron las lágrimas con esta interpretación sinceramente grande JADE
jade es una diosa, que sería de nosotros sin sus canciones 😍😘😘
Tienes razon
Agreed dude
Jade siempre ha tenido esa voz hermosa con un sentimiento y una magia que hacen que sus canciones sean oficiales o cover queden por en nuestros corazones
Me encanta esta tema musical muchas felicidades Jade y Animesongs Latinos Saludos desde Managua Nicaragua que Jesucristo te bendiga y te proteja siempre a vos y toda tu familia
Agreed dude
que linda voz.. acaricia mis oidos.
Nunca imaginé que Jade había hecho este cover
Me encanta la afinación. Mucho mejor que las versiones oficiales dobladas de dragon ball super.
Valio la pena la espera de este cover...
cada segundo
Cada maldito segundo👌
Gracias x el video! No tenia idea que Jade habia hecho un cover de este tema, muy bueno el mejor ending de Dragon Ball. Saludos!
Orale. La voz se parece mucho a la de Zard
Hoy puedo decir, estas palabras no me salen tan fácil
Como cuando escribes a un amigo en cualquier postal
Quiero compartir un tiempo tu y yo, y conocerte si, tal vez un poco mas
Sé que mi familia jamás, podría mi traicionarme
Pero aun siento el vacío al llamar a el amor, si tan solo así pudiera parar
Al dejar yo de creer, yo sé bien podría estar mejor
NO LO VEZ, porque aunque estemos en la oración
Esperando un milagro no dejare de preocuparme
NO LO VEZ, tengo el hábito de seria estar
Tengo miedo que al final sea yo la que sufrirá
El tiempo en silencio estuve a ese taxi esperando
Fueron 5 minutos que sentí terriblemente largos
Al exagerar y tanto agotar, no esperábamos que el amor se pudiera evaporar
NO LO VEZ, me alegra que somos 2
Determinemos para no perder y seguir con nuestras peleas
NO LO VEZ, que en lugar de con otro salir
Yo prefiero siempre ver lo mejor que sé que hay en ti
No lo vez, esta noche no pensare
Y tranquila descansare, por ti es que lo hago
No lo vez habrá una esencia de nuestra ciudad
Entre arboles al andar por ahí cada noche
No lo vez, sin importar la prisa que tendrán
En esta tierra todo lo demás tú de mí no te debes soltar
disculpa, sabes que dice en la parte en ingles? ya sea en ingles o español
Se dice NO LO VES, con S animal
@@israelcordova1755 En ingles dice :
Send him my love. Rose never fade. I don't wanna say bye uhhhh.
Y por lo que entendí en español dice: enviale mi amor. La rosa sigue en pie. No quiero decir adios uhhhh.
Siempre me ha parecido que esta canción quedaría bien en versión merengue de los 80 (la japonesa y las versiones en español). Como esas que se oyen en las bodas.
¡Excelente cover!
Que gran interpretación de está canción épica, JADE! Que hermosa voz tienes!
Gracias por revivir mi adolescencia.
Saludos
muito bom...era uma das musicas que eu mais gostava quando era adolescente
Me sorprendí la verdad, que buen tema!! :D
Gracias Jade!! Nunca me olvido de tu voz en Ranma :$
Excelente! Gran trabajo suscripto! Q bueno q artistas hagan su propia interpretación gran trabajo
Que hermosa voz...
Que hermoso!!
si xd
Esta canción la escuche ya hace varios años pero no me recordaba hasta ahora y me suena a otra muy parecida creo que también es de los 90 pero el interprete es hispanohablante.
gracias por dejarnos esto a mano
hermosooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
excelente cover
Jade muy buena
Que buena adaptación!!!
Excelente adaptación! :D
1 Palabra
3 sílabas
6 letras
DI-VI-NO
7 palabras
@@jjcometarios785 ESENCIA
10 palabras
P-E-R-F-E-C-C-I-O-N
Grande jade , la princesa izumi sakai esta feliz en el cielo,❤️💖🌼
Esta version es muy hermosa pero me quedo con la versión española de Charm :3
Creo que esta version traduce la jaoonesa directamente y la española esta relacionada con la version en ingles por eso el cambio sutil de las letras
@@marciaquispe4472 Pero la versión en inglés se hizo mucho después que la española. En inglés al principio cambiaron todas las canciones, como siempre lo hacen. Recién cuando lanzaron los DVD tradujeron las canciones originales. Yo creo que la española trataron de adaptarla más con el ritmo de la música en lugar de hacerla tan literal.
cual es la original u oficial =???
Esta es mejor
@@psicosocial5034 Es esta
ruclips.net/video/Xca6iNuLkk8/видео.html
Pero no pude encontrarla completa
Si escuchan detenidamente bien se acerca el timbre de canto de izumi sakai la cantante japonés de esta apertura bien podría hacer un cover de Dan dan kokoro hikareteku y en varias de sus canciones si, solo mente jade la escuchara se dara cuenta
Gracias!!
Escuche la española y luego esta y me quedo con esta, pero lejos, la latina me gusta que suena igual que la original en los coros y la voz es parecida.. y la española na
Chulada
lo no ves ,maneirissimo
QwQ HERMOSAAA
Podrian poner la letra
Tienes todos los oenings y endings de Dragon ball en japones?
Ojalá subieran el instrumental de esta versión...
2:49 Soy el unico que escucho
"Yo prefiero siempre ver lo mejor de este Saiyajin"
en esa parte ?
Siempre ver lo mejor cerca de tí dice
Don't you see! 😢
Estoy llorando
❤❤❤
*lagrimas masculinas* . >:'v
Yo soy muy fan del latino y al español le exigo mucho y los critico pero esta vez el español fue mucho mejor que el latino, no es que sea malo el latino solo que el español lo senti mas romantico humano y sincero jajaja
snif kawaiii quiero llorar
no sabia que dbgt tenia mas endings !! sera que tambien tiene mas openings ??? :o
Solo tiene 1 "Dan Dan Kokoro hikareteku" pero tiene 2 versiones uno normal y la segunda versión es de la saga Baby.
Lo bueno de la serie no canon es esto
El soundtrack de gt es una maravillla
Lo malo fueron sus tramas
Nice
De que dragón ball es este gt ? En verdad no lo recuerdo pero si el de caprichosa eres tú pero este de que era alguien me explica ? se lo agradecería
Es de Dragon Ball GT, tuvo 4 endings, este es el 2. Al menos en Latinoamérica nunca se doblaron de manera oficial los demás endings, solo el primero.
Existen 4 pero en latino 1
Es la voz de ranma mujer?
I THINK THE ONLY SONG THAT I LIKE FROM DB SERIES...
me encanta la voz de jade y su cancion de loop de tsubasa card captor xd
Chronicles tsubasa*
Que significa la palabra don't you see
Significa "¿No lo ves?" En inglés.
@@idk872
El Ed 2 de dragón ball GT es oficial
que es ending de dragón ball GT o que porque nunca lo hacia escuchado
Si, es el segundo ending de Dragon Ball GT
Aaa con razón
Molesta un poco que cambien carta por posta, pero buena version!
El doblaje latino de GT es medio flojito. El opening grabado así nomas. 1 solo ending doblado (ese me gustó). Pero hay capítulos que las voces no se escuchan bien (cuándo Trunks se viste de novia)
Spanish Version西班牙版本good.
latino?? esto es español
SAMURAI Argento osea si el dobleje se hace en Brasil el doblaje se llama Portugués Latino
Así se le llama al doblaje hecho en LATAM. Doblaje Latino.
La única saga que tuvo los 🥚🥚para darle un final a toda la historia de Dragón Ball. Anque digan que no es canon. Para un gran fan si fue.
Bueno tampoco hay q glorificarlo la razón del termino fue x su cancelación adelantada y las incoherencias
Recuerdo que cuando DB era transmitido cronológicamente en la tele en el canal 5 y salió el ultimo ep de GT la neta se me llenaron los ojos de lagrimas. En aquel entonces el internet era muy escaso y no era como para nosotros ir ver si de verdad GT era canon o no, mis amigos, primos y yo teníamos 9 años, para nosotros en ese tiempo lo era y fue hasta después que si, supimos que no lo era. En fin, tubo su tiempo y tengo buenos recuerdos de la serie
Lo siento siempre las versiones originales son cool quedate con ranma1/2
Jerez
2024
Yo también estoy aquí
me quedo con la vercion original interpretada por ZARD izumi sakai
Se parece a la voz de bulma xD
Será la actriz que dobla a bulma la que canta
se parece mas a la voz de videl
@@Vreginny si , paso mucho tiempo xd
Es un temazo igual
debería sacar tambn el cover de kokoro no hane de AKB48 ^.^
Tienes bonita voz y el instrumental original m gusto pero de momentos no te entiendo dices y como q nada mas cantaste la traducción y no la adaptas te no hay rimas bueno mi opinion
อเมริกา