Ya veo que es cierto que censuraron parte del ED en latinoamerica, nunca había visto esas escenas de Bulma mostrando las piernas y Goku y cia con trajes de mujeres.
No entiendo como este video tiene pocas visitas si es hermoso las musicas, de hecho hoy tiene 524 y debes en cuando la escucho, creo poder llegar a las mil visualizaciones por mi propia cuenta en los proximos meses.
Sin ninguna duda la versión latina le hace más honor al original japonés, desde la congruencia con la letra, la dulzura en la voz, y el tono de la misma que es más juvenil. La versión en inglés suena muy bien aunque cambia el sentido de la letra en algunas partes. La voz en castellano es agradable pero no es congruente con la personalidad del tema original. Más dulce y joven
Todas suenan genial todas y algunas no las habia eschudo antes, hasta ahora. Pero me gusta mas version castellana por que es con la que me crie siempre.
Que buenos doblajes fueron la mayoría de los provenientes de la península ibérica, sobre todo el gallego. Un gran abrazo a la Madre Patria desde Argentina!
Por que tratas de disfrazar el doblaje en español? En el original no existen los coros que pusiste del japonés que dice "ageru yo" Hay que aceptar que es malo y ya
Euskera, muy bonito y sentimental. Pero el de Lili de Lille, inigualable.
0:01 La cantante de la versión de España tiene buena voz, pero no transmite esa dulzura de la versión original. En Euskera se siente nostálgico.
Eso y que cambiaron bastante la letra la canción.
@@Veranek
Es como si Bulma ( gt ) cantara está canción para recordar a su amigo goku
En español latino tambien
La Voz en inglés suena como muy sexy
Ya veo que es cierto que censuraron parte del ED en latinoamerica, nunca había visto esas escenas de Bulma mostrando las piernas y Goku y cia con trajes de mujeres.
El español latino es el mas fiel al japones, mi favorita
Pero me gusto tambien el euskera aunque no entendi la letra xd
No entiendo ni pio, pero que bien quedó en Euskera.
No entiendo como este video tiene pocas visitas si es hermoso las musicas, de hecho hoy tiene 524 y debes en cuando la escucho, creo poder llegar a las mil visualizaciones por mi propia cuenta en los proximos meses.
¡Muchas gracias, Marco! ☺
❤❤❤
Sin ninguna duda la versión latina le hace más honor al original japonés, desde la congruencia con la letra, la dulzura en la voz, y el tono de la misma que es más juvenil.
La versión en inglés suena muy bien aunque cambia el sentido de la letra en algunas partes.
La voz en castellano es agradable pero no es congruente con la personalidad del tema original. Más dulce y joven
Exacto con ella se siente toda la canción 😢 muy hermoso
Español latino la mejor tiene mucho sentido ❤
La canción en euskera se sale, me pongo super nostálgico y se me escapa alguna lágrima porque me recuerda a mi niñez y adolescencia.
Todas suenan genial todas y algunas no las habia eschudo antes, hasta ahora. Pero me gusta mas version castellana por que es con la que me crie siempre.
Inglés, euskera y japonés en ese orden. No había oído la versión inglesa y me ha encantado.
consegui el ending en Portugues que es bastante diferente , xd , por si quieres te lo paso para que lo subas en el proximo video
Que buenos doblajes fueron la mayoría de los provenientes de la península ibérica, sobre todo el gallego. Un gran abrazo a la Madre Patria desde Argentina!
La Versión en español y catalán la canta la misma cantante.
¡Cómo mola!
En Euskera lo interpretó la cantante Analupe Fernandez Bilbao
Me aprendi primero la letra de la vercion española antes que la latina.
Vogliamo la versione in Napoletano!
Shaman king OP 1 oversoul diferentes idiomas
🇯🇵🇵🇹🇧🇷🇰🇷🇲🇽
😊
En catalán es la mejor sin duda
Es la misma que el español 🤫 tiene la misma voz
Es mejor en euskera en realidad
เสียงใหม่ไม่ผ่านคนครับ
Si🇳🇦🇲🇲🇮🇶🇬🇺🇭🇰🇮🇷🇨🇽🇦🇷🇩🇿🇧🇴🇧🇫
Gallego no tiene nada de ritmo jaja
Pero que cojones les pasa a los españoles que hacen doblaje? Siempre cambiando todo el contexto.
Bfng
Chvdkdcñvf
Bxndñfvdlkdvd 3:25
Bdlxvfl 3:48 3:48 3:48 vdlsbck bflcvfldkcdjdlfkdvddldvdmdn va dk de
Ld 4:08
4:15 q
Por que tratas de disfrazar el doblaje en español? En el original no existen los coros que pusiste del japonés que dice "ageru yo" Hay que aceptar que es malo y ya
No disfrazo nada (además, no es época de carnaval). Así está en la colección oficial de Selecta Vision.