Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
12:03 一個小補充,"h"不發音在羅馬帝國初期已經是常見的懶音現象,在龐貝遺址的一幅牆上有着一句文字塗鴉,當中的"hic"(這裏)的"h"已寫成了"ic";由帝國初期的修辭學者昆提良撰寫,並於文藝復興時期重新發現的"Institutio Oratoria"中亦提及不發“h“音已成為平民百姓的普遍現象,並促請學生要以古典拉丁語發音為準。
自己不會拉丁語或任何羅曼語,但覺得能講古典拉丁語是件很酷的事,雖然就像看人試著用上古漢語唸詩歌一樣糾結,但就是覺得帥氣。私心覺得古典比教會更好聽。
福狫貉獠準備對號入座
不過上古漢語很難考證了,尤其文法會失真很多,擬構跟實際大概有很大的誤差,不過倒是可以看看廣韻的擬構,應該還是比較接近唐宋官話
在加拿大西海岸某個大學的文科專業,最後這個學期就有節拉丁文;第一堂課老師就有明講說現在教學用的拉丁語就是雜糅的產物,已經不分古典式、教會式、和通俗式了,不過有法語基礎的同學學起來真的太強。
還沒看到影片結尾我就愛回憶過去在學校學的是哪種發音。雖然主要講文法的動詞與變格,但發音在古典與教會之中的確偏像古典,實際上我和老師的個人腔調來說應該是通俗偏古典。謝謝up主跟我科普三種不同的發音分類~長知識了
語言的優美,洗練或繁複,語氣,都表現了使用者的文明狀態和精神內涵,非常重要。
通俗語中的文化脈絡研究起來也頗有趣的
不錯的視頻🎉突然想到最需要拉丁語發音的不是醫學系或者生物學系的(傳統意義上非語言學專業但最好了解一些拉丁語),而是合唱團,因為很難避免不唱聖詩(看香港大學合唱團表演由感而發)
笔者文案不错🎉🎉🎉
終於知道為什麼凱薩衛浴的廣告會聽到唸"西瑟"了
凱撒衛浴本來就台灣品牌,台灣裝屄用的是英文,Caesar以英語讀法為高尚
大部分语言都念西瑟,汉语是少数念凯撒的。美国人最常吃的沙拉之一是西瑟沙拉。
@slomo4672 拉丁語直系語言及羅馬時期便已引入該詞的語言傾向發Kaisar的音,如義大利語、西班牙語、希臘語,阿拉伯語曾經進行拉丁語大翻譯運動,也保留拉丁語原始發音,漢語並不是什麼少數
@@slomo4672 如果不這麼念,漢語能翻譯成凱薩?
那是因为英语是我们这个时代的拉丁语
4:50 太貼心了吧還自己換成賓格 (accusative)
意大利歌剧没有H音比如在Donizetti 的歌剧Anna Bolena中的英国国王Henry (八世)叫Enrico。
我很喜歡影片的內容,也相當敬佩影片製作者的語言學知識之淵博;然而那個魔怔的翻頁式動畫實在看得我頭疼🤕
内容丰富,风趣幽默!
太感谢了!女儿在学拉丁语,我完全没有一点idea拉丁语是个啥😂。看完你的视频之后清楚了
非常好,感谢。看几遍
版主真厲害,彈舌音R彈的真好
我也在学这个R的大舌音,我感觉前面加e或者d比较容易弹出🤣
音韻演進本來就是像生態一樣是活的,哪怕對應於拉丁語這種死語言。哪怕同一個人,書面語口語俚語等等等等不同的場合不同的對象不同的情緒都會有顯著差別,比如你在公司年會上的抽獎八等獎獲獎感言,完全一模一樣的文本在家裡沙發上跟女友覆述整個發音也會天壤之別。除非有當年鬥獸場內的錄音最好錄影把當時場景錄下來,否則個性化的想怎麼讀就怎麼讀就是不可避免的。
真好,不知怎么发现了这个视频,博主真是语言大师
光標準中文就分為國語、普通話、新馬華語了可想像早期歐洲會是混亂成怎樣
那是文字问题,音一变文字跟着就要变,极度不稳定。唐诗一看就能推断出那些字的韵母是什么和平上去入四声调。
粤语、晋语、闽南语这些大分支更是外语一样互相听不懂
马来人的华语很难听不用放在一起
不同概念,漢字不管你腔調口音怎樣變,都是一樣的,歐洲的拼音文字卻是改變口音的同時,連文字都一起改變的,因為拼音文字就是這樣玩的,所以對統一民族是減分的
7:02 难怪法语说 Je t'aime,但意大利语说Ti amo
up主超厉害 会说好多语言啊
歡迎研究語言學,會國際音標不用會這些語言也可以讀 🎉
而且其實你也會不少希臘語跟拉丁語3:17 的 vulgaris 後來就是英語的 vulgar
而且跟古希臘文相比拉丁文算簡單 😂 動詞變位跟名詞格位也都有很多變位在你會西班牙語跟法語之後大概拉丁語也不會太難記因為發音有一定的變化規律
拉丁語系語言勝在規則發音簡單,都有特定規則,語言=音標,讀好並不難,難的還是動詞變化、文法一類,真的學到頭大
4:45查理曼大帝的行头:太非凡了!
凱撒讀法唯一支持Kaiser
有 caesar 吗, 我朋友这个名字
@@chewshanlokmoe117 /kaisar/ 就是 Caesar 的古典拉丁語讀音 😂
HEIL DIR KEISAR
德国🇩🇪百年老牌文理中学里都要当拉丁语,德式高考也可选拉丁语。
有趣 謝謝整理~
可以讲讲蛮族日耳曼语言的演变吗
小伙子真厉害👍🏻,
這個, 之前聽過?
另外一个盗版频道那放过。
G持
看到了標題,想到現在的國際語言是英文😮,和英吉利王國有關,日不落帝國大家都知道😮,還有北京話大家也知道😮,法語也有方言喔!😮法國的不同地方法語也都不一樣😮,要注意😮,像南法.....
背景音樂是文明6法國來的吧
普通话不也是被异化的汉语吗?
但最多人講最強勢
@ 因为强势所以变成最多人讲,你本末倒置啦。😂
河南話也是官話,音變有口音才正宗,老英國人都把tu讀成chu,難道美國和澳洲是正統英語嗎
@@明治天皇-n2t 美国和澳洲是演变的英语,因为没有被其它外来语言异化。普通话是被北方外族语言异化的。就像加拿大法语也是被异化的法语。
@@LegrandGerard 閩南語還不是被百越語意話了,融合怎麼叫異化,匈奴也是中國人
7:23 我終於懂為甚麼法語聽起來那麼四不像了
如果教會裏有正統的拉丁語發音(官方),其他發音就算是非官方。之前播報新聞的記者或老師都要學習國語的正確發音才可以,現在好像都不要求,結果一般小孩或民眾也不知對的唸法,久而久之大概就像拉丁文一樣,正統的剩一點點,其他的都非正統。連真的想學的都找不到老師可教。
作为你B站老粉丝(另一个号),终于在油管看到你了
西班牙语也省略主语hablas español?
是的,如果不是需要强调那个主语的时候能省则省
七月Julius朱莉亚斯 凯撒,八月Augustus奥古斯特
眾所周知在遙遠的第41個千年人類還在使用拉丁語
高歌特語(指正)
聽起來古典式比較接近原來的發音,所以以前音譯凱撒,如果按照別的發音,就變成西撒了
西撒是西日耳曼语的发音。
@@mimicmirror1800 漢語音譯都是十九世紀的事了,與古典教會通俗的先後分別關係不大,取決於首譯者聽到的是啥以及ta的口音是啥。
@@aof_387很不喜歡用ta的方式,明明他又不分別。
又譯成該撒,不送氣。這個比較像古典發音,因為拉丁語還有送氣的ch。
哪个R 一直很有兴趣了解怎么读,但一直不知道,实际上是怎么读的,知道是弹舌音,但只能弹嘴唇模仿😅
用汉语拼音的读法,凯撒的发音会被读成采撒厄,与法语的发音很相似。
我觉得口音不重要,重要的是你穿越回古罗马能不能用你的拉丁语在街上点一个披萨。毕竟印度人离大谱的英语也能交流百分之六七十,教会拉丁语不见得差到哪里去
支持
如果聽過小孩學說話,就不會對語言流變有那麼多的誤解,因為語言的傳承根小孩說話本來就是差不多的
所以母语最重要。什么学校里不能说方言啦根本就是过时了,现在父母哪有时间和孩子交流,学校本身就扮演传承本地方言的职能了。一口普通话忘记方言怎么说是最可怜的了,没有根。
法语口音不错👍
感謝您!
怪不得法语中h也不发音,原来是跟着罗马人学的😅。德语中还保留着h,发音跟我们汉语拼音读法一样😊
以前學法語就有人教我說H不發音,R發H的音,結果R是發欸的音嗎?像是之前唸羅伯斯比爾時,不是發成齁貝斯皮耶齁嗎?可以證明R確實發H的音啊!此外也知道法語有時S不發音,但是規則還無法弄懂,因為有的字S還是會發音,但S後面多一個E的陰性用法就會發音,而單S有時也是會聽到發音。
额,法语是我的母语。R发的不是 ”齁“ 的音,是 ”爱喝“, 然后你的 ”喝“ 得加点口水😂 H的确是不发音。S,X,Z,T等字母如果出现在最后通常不发音,但是也有例外。。。祝你学的快乐!😅
感觉介词的出现对语言的改变非常大
羡慕你的发音,你能讲那么多种欧洲语言 !
听播主解释得益不浅,本人学习过俄英法西四种语言,其中法西是直系拉丁语,其他还有葡萄牙语,意大利语与罗马尼亚语也是直系拉丁,它们的语法大同小异,词汇接近,之间的差别犹如方言,学通其中之一,其他化很少时间就可以学会。俄语的动词有变位,名词代词有单复数6格与拉丁文相似,从欧洲的语言演化可以看出历史的进程。中文与欧洲语言绝然不同,所以中国人学习欧洲人的语言比较困难。
德語和希臘語等許多語言也有變位當然還有古希臘文跟梵文也都有定冠詞跟介系詞真是好發明簡化了語言學習的過程 😂
13:15 我要吃雞肉飯
頂一個🆙
動詞變化超鳥的名詞還來摻和😂
👍
中文演變不一樣,現在的國語是政府一拍腦門強行規定的也就不到百年的時間.在此之前也沒有長期存在的官方機構真的在維護規範.歐洲不同語言,與其說是拉丁語地方化,換一種觀點是各種語言拉丁化的過程.
对,你讲的有理。中文讲的是笔谈,说啥口音不重要。汉字儒家文化圈都是如此,连官话都没有完全标准化。
用歷史語言學去研究詞源,現在所有的羅曼語,少比拉丁語層次更早的詞都很少,不能算地方語言拉丁化。
中国以前各朝代都有官话的,由朝廷钦定,否则各地官员没法交流。
其實有阿,不過只能說是普及性的問題,以前只有要當官吏的人才要學,像是福廣的人講話對北方人來說太難懂,明清就有正音書院,其實閩南語的文讀音也是唐朝官話的遺留層次。我之前才聽洪惟仁教授的演講,他說以前語言學家喜歡把語言家族看成是樹,只能越分越散,洪教授說那種比喻是錯的,語言家族應該像是水文網絡,分了會有合、合了又會分
@@youness9302你放屁啊如果好古代没有标准语言那诗歌就无法押韵
有道理,我IKEA都唸IKEA
太棒了🎉
听上去很像High Valyrian
原来vulgar粗俗的来自拉丁语
还是deutsch老爷念的Kaiser通俗易懂😅
德国人读的是Caesar/Cäsar
義大利語法語也可以叫拉丁語,拉丁語只是中古拉丁語而已
不能这么分,拉丁语是一门语言,而且已经死了,法语意大利语是他的后代,你不能说儿子就是爸爸😂准确的说,应该是他们都属于罗曼语族。汉语可以这么说,是因为汉语本来就是一个语族(现代汉语至少包括七种语言),所以你可以说上古汉族、中古汉族、现代汉语都是汉族。这里的汉族实际是指汉族语族(对应罗曼语族)。
@@jamelwong6707 叫法而已
13:30 罗马的正统果然在我们这是吧...🤣🤣
我喜欢念 Zar
別說拉丁文,就是中文家裡閒聊,正經演講,戲劇旁白的發音,那怕都是同一個中文母語者,對外國人來說就是不同的發音了
道歉不露_ _ 此風不可長
研究上可能還盡量以古典為主吧,畢竟是要盡量考究的,不過您能學會我是真的覺得不簡單,我連英文都學不好了,更不要講古語言了XD
英语里的凯撒沙拉读作西色沙拉😂
希,拉,漢是光明會名字,光明會支持世界大一統,所以希臘語,拉丁語成為西方世界古典及中古時代的官方統一語言。漢文字成為古代東亞的統一文字。普是耶穌會名字,耶穌會支持分裂,所以普通話要成為大一統語言卻失敗,其他族群支持漢字卻反對普通話。
脑袋瓦塔拉?
@youness9302 在白痴眼中,天才就是白痴。
那類愛拉希瑟利斯,爸類愛拉羅馬摩爾!
語言必需要有cannon,否則無法標準化,就不能成為書面語,如此一來就仍然只是個沒有文字的語言,不利於普遍化和推廣。但是語言本身又是活的,在不同的文化和與語境裡不斷的變化,想要固定下來,根本不可能。因此在標準化和變異這兩方面,總是同時進行的,一個無法取代另一個,但又時刻想包含對方。語言歸根結底就是實用導向的,能聽的懂就好,至於標準化,那是後話,更多地與政治原因結合,而成為規範語。語言最好是遊戲,最壞是工具,有時兩者皆是,呵呵。
Duolingo 是古典發音
拉丁語類似官話吧
Caesar: C-zer
像歌一像的語言.
求生欲真强
意大利语版读音不好听
自封拉丁語學家哈哈哈哈。但的確能明白作者不是搞語言而是搞歷史的
因為當初翻譯Caesar的中國人看到Ca開頭就直接以"凱" 音來翻譯, 大家跟著沿用, 後來發現這個"Ca" 應該是發"西"的音時大家已習慣用"凱" 了, 將錯就錯 一直沿用至今. 這不能怪當時的翻譯(應該是清末時期) 在今天如果不知道Caesar這個專有名詞的人也會直覺地念成凱薩.
是清末吗? 应该更早吧? 早在汉朝时就应该有接触到罗马,虽然很有限但是多多少少像统治者的名字也应该会从加载中间的一些国家听到的吧, 更别说唐朝时的使节几乎就要到访罗马...
我不觉得是这个原因如果念成西撒会非常别扭和拗口所以转音为凯撒这样比较顺口
H 在西班牙文亦不發音,博主語言程度高的很!
但是好像除了第三人称,主语都省略吧。视频中说只有意大利省略主语。
西舌
筛色
シーーーザーーー
凱撒
那個rolling r學不來
不用道歉
他是故意的啦 😂 這是一種儀式
笑死禾😂作為一個會說法語的歷史愛好者,其實不用太在意發音,始終是歷史Channel 。
不是類比普通話 而是河洛雅言
福建話類似北歐話還差不多
世上哪有普通話,只有滿州官話
你听过满语么,满语是通古斯语汉语是汉藏语都不是一个语族那来的满语官话,现在的普通话的前身元朝就有了是官话但不是当时的国语,元的国语是蒙古语,清也一样国语是满语,只有明国语和官话是一种。
但凡你去过云南,再听听以前的明官话拟音也不会说这种混账话。再者,你对北京话的认识太肤浅,带有强烈的政治偏见,完全不是正常的语言主张。在对比儿化音与入声字语音变化,北京话都有存古成分,你就算是粤语也有介音脱落的情况,完全是种狭隘的观点。
@@wengao6717 不止,宋代都有白话了。
@@youness9302 口裡說滿洲話,認俄羅斯人當爹,兒子吃三鹿三聚氰胺奶粉,口裡吃煤油炸僵尸肉的共朝韭菜牛馬奴隸有資格教訓我?
@@xinmsl8964你真是狭隘又自卑,你说的话没办法决定别人是个什么样的人,只是展示了你自己而已
最简单的语言就是汉语😂😂😂😂没办法,因为民族融合太快了。欧洲的民族融合就发生了几次所以语言就非常多。几便闽南语和河北人也能连猜带蒙的交流。😂
從小 我奶奶就會講我們是河洛人 不是閩南人
@hsinchieh93 你看看闽南原民喊台湾,是不是代王的发音?代王就是大王。周天子才称号大王。就这一个词就明白了同出一源,也是因为这个词争斗。
@@朝辉-w6g 痾 雖然我是台北人 台語講不好但是 王的音 類似 吽 (佛教六字箴言那個第一個)灣 的音 類似 玩差異蠻大的吧
倒也不是速度跟次數的問題,而是你看問題沒設立好基準點,你想想看中原王朝歷史以來都以漢人為主,而且漢人最早只是在黃河,是擴張出去的,閩越人百越人說的可不是漢語,但你看問題是你在打這留言的時候忘記中國是一個多民族國家,有點漢民族本位思想,你忘了漢語跟講苗語、羌語的根本不通,雖然他們跟漢語一樣都一樣是漢藏語系。這種跨度就像德國人跟法國人說話,同個語系,但根本不同語族,自然差異就大。而且你說連矇帶猜,其實葡萄牙人跟義大利人也能做得到,就是看你有沒有挑對語言帶。
我表達得更清楚一點好了,其實這問題是歐洲與中國在民族的擴張模式不同造成的,歐洲日耳曼人跟羅曼人的勢力差距不是那麼大,但中國漢人的力量比苗人、藏人、羌人還要強很多,造成了漢語的分布更廣,你用漢人的角度思考就覺得語言好像更一致,但問題不是你所說的這樣造成的,而是你找錯了比較的基準點。漢藏語:苗語、羌語、藏語、漢語(底下有閩南語、粵語、晉語等等不同方言)。印歐語:羅曼語、日耳曼語、凱爾特語、斯拉夫語 ....。你用閩南話跟河北話的例子,去比歐洲的語言,這就不太對,因為你還是在漢語內部比較,不是在漢藏語系裡面比較,這在歐洲相當你拿葡萄牙語跟義大利語在比,會比較好猜。但你可能是想著歐洲義大利語跟丹麥語差很多,當你以中國做例子的時候,至少是拿吳語跟畲語比。
但是但是但是你 L R 不分啊! 啊! 啊! 啊! 啊! 啊! 啊! 啊! vulgaris怎么被你念成vurgaris ? 无论是拉丁文还是意大利还是德意志语系 L R是绝对不能混用的。
12:03 一個小補充,"h"不發音在羅馬帝國初期已經是常見的懶音現象,在龐貝遺址的一幅牆上有着一句文字塗鴉,當中的"hic"(這裏)的"h"已寫成了"ic";由帝國初期的修辭學者昆提良撰寫,並於文藝復興時期重新發現的"Institutio Oratoria"中亦提及不發“h“音已成為平民百姓的普遍現象,並促請學生要以古典拉丁語發音為準。
自己不會拉丁語或任何羅曼語,但覺得能講古典拉丁語是件很酷的事,雖然就像看人試著用上古漢語唸詩歌一樣糾結,但就是覺得帥氣。私心覺得古典比教會更好聽。
福狫貉獠準備對號入座
不過上古漢語很難考證了,尤其文法會失真很多,擬構跟實際大概有很大的誤差,不過倒是可以看看廣韻的擬構,應該還是比較接近唐宋官話
在加拿大西海岸某個大學的文科專業,最後這個學期就有節拉丁文;第一堂課老師就有明講說現在教學用的拉丁語就是雜糅的產物,已經不分古典式、教會式、和通俗式了,不過有法語基礎的同學學起來真的太強。
還沒看到影片結尾我就愛回憶過去在學校學的是哪種發音。雖然主要講文法的動詞與變格,但發音在古典與教會之中的確偏像古典,實際上我和老師的個人腔調來說應該是通俗偏古典。
謝謝up主跟我科普三種不同的發音分類~長知識了
語言的優美,洗練或繁複,語氣,都表現了使用者的文明狀態和精神內涵,非常重要。
通俗語中的文化脈絡研究起來也頗有趣的
不錯的視頻🎉突然想到最需要拉丁語發音的不是醫學系或者生物學系的(傳統意義上非語言學專業但最好了解一些拉丁語),而是合唱團,因為很難避免不唱聖詩(看香港大學合唱團表演由感而發)
笔者文案不错🎉🎉🎉
終於知道為什麼凱薩衛浴的廣告會聽到唸"西瑟"了
凱撒衛浴本來就台灣品牌,台灣裝屄用的是英文,Caesar以英語讀法為高尚
大部分语言都念西瑟,汉语是少数念凯撒的。美国人最常吃的沙拉之一是西瑟沙拉。
@slomo4672 拉丁語直系語言及羅馬時期便已引入該詞的語言傾向發Kaisar的音,如義大利語、西班牙語、希臘語,阿拉伯語曾經進行拉丁語大翻譯運動,也保留拉丁語原始發音,漢語並不是什麼少數
@@slomo4672 如果不這麼念,漢語能翻譯成凱薩?
那是因为英语是我们这个时代的拉丁语
4:50 太貼心了吧還自己換成賓格 (accusative)
意大利歌剧没有H音比如在Donizetti 的歌剧Anna Bolena中的英国国王Henry (八世)叫Enrico。
我很喜歡影片的內容,也相當敬佩影片製作者的語言學知識之淵博;然而那個魔怔的翻頁式動畫實在看得我頭疼🤕
内容丰富,风趣幽默!
太感谢了!女儿在学拉丁语,我完全没有一点idea拉丁语是个啥😂。看完你的视频之后清楚了
非常好,感谢。看几遍
版主真厲害,彈舌音R彈的真好
我也在学这个R的大舌音,我感觉前面加e或者d比较容易弹出🤣
音韻演進本來就是像生態一樣是活的,哪怕對應於拉丁語這種死語言。哪怕同一個人,書面語口語俚語等等等等不同的場合不同的對象不同的情緒都會有顯著差別,比如你在公司年會上的抽獎八等獎獲獎感言,完全一模一樣的文本在家裡沙發上跟女友覆述整個發音也會天壤之別。除非有當年鬥獸場內的錄音最好錄影把當時場景錄下來,否則個性化的想怎麼讀就怎麼讀就是不可避免的。
真好,不知怎么发现了这个视频,博主真是语言大师
光標準中文就分為國語、普通話、新馬華語了
可想像早期歐洲會是混亂成怎樣
那是文字问题,音一变文字跟着就要变,极度不稳定。唐诗一看就能推断出那些字的韵母是什么和平上去入四声调。
粤语、晋语、闽南语这些大分支更是外语一样互相听不懂
马来人的华语很难听
不用放在一起
不同概念,漢字不管你腔調口音怎樣變,都是一樣的,歐洲的拼音文字卻是改變口音的同時,連文字都一起改變的,因為拼音文字就是這樣玩的,所以對統一民族是減分的
7:02 难怪法语说 Je t'aime,但意大利语说Ti amo
up主超厉害 会说好多语言啊
歡迎研究語言學,會國際音標不用會這些語言也可以讀 🎉
而且其實你也會不少希臘語跟拉丁語
3:17 的 vulgaris 後來就是英語的 vulgar
而且跟古希臘文相比拉丁文算簡單 😂 動詞變位跟名詞格位也都有
很多變位在你會西班牙語跟法語之後大概拉丁語也不會太難記因為發音有一定的變化規律
拉丁語系語言勝在規則發音簡單,都有特定規則,語言=音標,讀好並不難,難的還是動詞變化、文法一類,真的學到頭大
4:45查理曼大帝的行头:太非凡了!
凱撒讀法
唯一支持Kaiser
有 caesar 吗, 我朋友这个名字
@@chewshanlokmoe117
/kaisar/ 就是 Caesar 的古典拉丁語讀音 😂
HEIL DIR KEISAR
德国🇩🇪百年老牌文理中学里都要当拉丁语,德式高考也可选拉丁语。
有趣 謝謝整理~
可以讲讲蛮族日耳曼语言的演变吗
小伙子真厉害👍🏻,
這個, 之前聽過?
另外一个盗版频道那放过。
G持
看到了標題,想到現在的國際語言是英文😮,和英吉利王國有關,日不落帝國大家都知道😮,
還有北京話大家也知道😮,
法語也有方言喔!😮法國的不同地方法語也都不一樣😮,要注意😮,像南法.....
背景音樂是文明6法國來的吧
普通话不也是被异化的汉语吗?
但最多人講最強勢
@ 因为强势所以变成最多人讲,你本末倒置啦。😂
河南話也是官話,音變有口音才正宗,老英國人都把tu讀成chu,難道美國和澳洲是正統英語嗎
@@明治天皇-n2t 美国和澳洲是演变的英语,因为没有被其它外来语言异化。普通话是被北方外族语言异化的。就像加拿大法语也是被异化的法语。
@@LegrandGerard 閩南語還不是被百越語意話了,融合怎麼叫異化,匈奴也是中國人
7:23 我終於懂為甚麼法語聽起來那麼四不像了
如果教會裏有正統的拉丁語發音(官方),其他發音就算是非官方。之前播報新聞的記者或老師都要學習國語的正確發音才可以,現在好像都不要求,結果一般小孩或民眾也不知對的唸法,久而久之大概就像拉丁文一樣,正統的剩一點點,其他的都非正統。連真的想學的都找不到老師可教。
作为你B站老粉丝(另一个号),终于在油管看到你了
西班牙语也省略主语hablas español?
是的,如果不是需要强调那个主语的时候能省则省
七月Julius朱莉亚斯 凯撒,八月Augustus奥古斯特
眾所周知在遙遠的第41個千年人類還在使用拉丁語
高歌特語(指正)
聽起來古典式比較接近原來的發音,所以以前音譯凱撒,如果按照別的發音,就變成西撒了
西撒是西日耳曼语的发音。
@@mimicmirror1800 漢語音譯都是十九世紀的事了,與古典教會通俗的先後分別關係不大,取決於首譯者聽到的是啥以及ta的口音是啥。
@@aof_387
很不喜歡用ta的方式,明明他又不分別。
又譯成該撒,不送氣。這個比較像古典發音,因為拉丁語還有送氣的ch。
哪个R 一直很有兴趣了解怎么读,但一直不知道,实际上是怎么读的,知道是弹舌音,但只能弹嘴唇模仿😅
用汉语拼音的读法,凯撒的发音会被读成采撒厄,与法语的发音很相似。
我觉得口音不重要,重要的是你穿越回古罗马能不能用你的拉丁语在街上点一个披萨。毕竟印度人离大谱的英语也能交流百分之六七十,教会拉丁语不见得差到哪里去
支持
如果聽過小孩學說話,就不會對語言流變有那麼多的誤解,因為語言的傳承根小孩說話本來就是差不多的
所以母语最重要。什么学校里不能说方言啦根本就是过时了,现在父母哪有时间和孩子交流,学校本身就扮演传承本地方言的职能了。一口普通话忘记方言怎么说是最可怜的了,没有根。
法语口音不错👍
感謝您!
怪不得法语中h也不发音,原来是跟着罗马人学的😅。德语中还保留着h,发音跟我们汉语拼音读法一样😊
以前學法語就有人教我說H不發音,R發H的音,結果R是發欸的音嗎?
像是之前唸羅伯斯比爾時,不是發成齁貝斯皮耶齁嗎?可以證明R確實發H的音啊!
此外也知道法語有時S不發音,但是規則還無法弄懂,
因為有的字S還是會發音,但S後面多一個E的陰性用法就會發音,而單S有時也是會聽到發音。
额,法语是我的母语。R发的不是 ”齁“ 的音,是 ”爱喝“, 然后你的 ”喝“ 得加点口水😂 H的确是不发音。S,X,Z,T等字母如果出现在最后通常不发音,但是也有例外。。。祝你学的快乐!😅
感觉介词的出现对语言的改变非常大
羡慕你的发音,你能讲那么多种欧洲语言 !
听播主解释得益不浅,本人学习过俄英法西四种语言,其中法西是直系拉丁语,其他还有葡萄牙语,意大利语与罗马尼亚语也是直系拉丁,它们的语法大同小异,词汇接近,之间的差别犹如方言,学通其中之一,其他化很少时间就可以学会。
俄语的动词有变位,名词代词有单复数6格与拉丁文相似,从欧洲的语言演化可以看出历史的进程。中文与欧洲语言绝然不同,所以中国人学习欧洲人的语言比较困难。
德語和希臘語等許多語言也有變位
當然還有古希臘文跟梵文也都有
定冠詞跟介系詞真是好發明簡化了語言學習的過程 😂
13:15 我要吃雞肉飯
頂一個🆙
動詞變化超鳥的
名詞還來摻和😂
👍
中文演變不一樣,現在的國語是政府一拍腦門強行規定的也就不到百年的時間.在此之前也沒有長期存在的官方機構真的在維護規範.
歐洲不同語言,與其說是拉丁語地方化,換一種觀點是各種語言拉丁化的過程.
对,你讲的有理。中文讲的是笔谈,说啥口音不重要。汉字儒家文化圈都是如此,连官话都没有完全标准化。
用歷史語言學去研究詞源,現在所有的羅曼語,少比拉丁語層次更早的詞都很少,不能算地方語言拉丁化。
中国以前各朝代都有官话的,由朝廷钦定,否则各地官员没法交流。
其實有阿,不過只能說是普及性的問題,以前只有要當官吏的人才要學,像是福廣的人講話對北方人來說太難懂,明清就有正音書院,其實閩南語的文讀音也是唐朝官話的遺留層次。我之前才聽洪惟仁教授的演講,他說以前語言學家喜歡把語言家族看成是樹,只能越分越散,洪教授說那種比喻是錯的,語言家族應該像是水文網絡,分了會有合、合了又會分
@@youness9302你放屁啊
如果好古代没有标准语言
那诗歌就无法押韵
有道理,我IKEA都唸IKEA
太棒了🎉
听上去很像High Valyrian
原来vulgar粗俗的来自拉丁语
还是deutsch老爷念的Kaiser通俗易懂😅
德国人读的是Caesar/Cäsar
義大利語法語也可以叫拉丁語,拉丁語只是中古拉丁語而已
不能这么分,拉丁语是一门语言,而且已经死了,法语意大利语是他的后代,你不能说儿子就是爸爸😂准确的说,应该是他们都属于罗曼语族。
汉语可以这么说,是因为汉语本来就是一个语族(现代汉语至少包括七种语言),所以你可以说上古汉族、中古汉族、现代汉语都是汉族。这里的汉族实际是指汉族语族(对应罗曼语族)。
@@jamelwong6707 叫法而已
13:30 罗马的正统果然在我们这是吧...🤣🤣
我喜欢念 Zar
別說拉丁文,就是中文
家裡閒聊,正經演講,戲劇旁白的發音,那怕都是同一個中文母語者,對外國人來說就是不同的發音了
道歉不露_ _ 此風不可長
研究上可能還盡量以古典為主吧,畢竟是要盡量考究的,不過您能學會我是真的覺得不簡單,我連英文都學不好了,更不要講古語言了XD
英语里的凯撒沙拉读作西色沙拉😂
希,拉,漢是光明會名字,光明會支持世界大一統,所以希臘語,拉丁語成為西方世界古典及中古時代的官方統一語言。漢文字成為古代東亞的統一文字。普是耶穌會名字,耶穌會支持分裂,所以普通話要成為大一統語言卻失敗,其他族群支持漢字卻反對普通話。
脑袋瓦塔拉?
@youness9302 在白痴眼中,天才就是白痴。
那類愛拉希瑟利斯,爸類愛拉羅馬摩爾!
語言必需要有cannon,否則無法標準化,就不能成為書面語,如此一來就仍然只是個沒有文字的語言,不利於普遍化和推廣。但是語言本身又是活的,在不同的文化和與語境裡不斷的變化,想要固定下來,根本不可能。因此在標準化和變異這兩方面,總是同時進行的,一個無法取代另一個,但又時刻想包含對方。語言歸根結底就是實用導向的,能聽的懂就好,至於標準化,那是後話,更多地與政治原因結合,而成為規範語。語言最好是遊戲,最壞是工具,有時兩者皆是,呵呵。
Duolingo 是古典發音
拉丁語類似官話吧
Caesar: C-zer
像歌一像的語言.
求生欲真强
意大利语版读音不好听
自封拉丁語學家哈哈哈哈。
但的確能明白作者不是搞語言而是搞歷史的
因為當初翻譯Caesar的中國人看到Ca開頭就直接以"凱" 音來翻譯, 大家跟著沿用, 後來發現這個"Ca" 應該是發"西"的音時大家已習慣用"凱" 了, 將錯就錯 一直沿用至今. 這不能怪當時的翻譯(應該是清末時期) 在今天如果不知道Caesar這個專有名詞的人也會直覺地念成凱薩.
是清末吗? 应该更早吧? 早在汉朝时就应该有接触到罗马,虽然很有限但是多多少少像统治者的名字也应该会从加载中间的一些国家听到的吧, 更别说唐朝时的使节几乎就要到访罗马...
我不觉得是这个原因
如果念成西撒
会非常别扭和拗口
所以转音为凯撒
这样比较顺口
H 在西班牙文亦不發音,博主語言程度高的很!
但是好像除了第三人称,主语都省略吧。视频中说只有意大利省略主语。
西舌
筛色
シーーーザーーー
凱撒
那個rolling r學不來
不用道歉
他是故意的啦 😂 這是一種儀式
笑死禾😂作為一個會說法語的歷史愛好者,其實不用太在意發音,始終是歷史Channel 。
不是類比普通話 而是河洛雅言
福建話類似北歐話還差不多
世上哪有普通話,只有滿州官話
你听过满语么,满语是通古斯语汉语是汉藏语都不是一个语族那来的满语官话,现在的普通话的前身元朝就有了是官话但不是当时的国语,元的国语是蒙古语,清也一样国语是满语,只有明国语和官话是一种。
但凡你去过云南,再听听以前的明官话拟音也不会说这种混账话。再者,你对北京话的认识太肤浅,带有强烈的政治偏见,完全不是正常的语言主张。在对比儿化音与入声字语音变化,北京话都有存古成分,你就算是粤语也有介音脱落的情况,完全是种狭隘的观点。
@@wengao6717 不止,宋代都有白话了。
@@youness9302 口裡說滿洲話,認俄羅斯人當爹,兒子吃三鹿三聚氰胺奶粉,口裡吃煤油炸僵尸肉的共朝韭菜牛馬奴隸有資格教訓我?
@@xinmsl8964你真是狭隘又自卑,你说的话没办法决定别人是个什么样的人,只是展示了你自己而已
最简单的语言就是汉语😂😂😂😂没办法,因为民族融合太快了。欧洲的民族融合就发生了几次所以语言就非常多。几便闽南语和河北人也能连猜带蒙的交流。😂
從小 我奶奶就會講我們是河洛人 不是閩南人
@hsinchieh93 你看看闽南原民喊台湾,是不是代王的发音?代王就是大王。周天子才称号大王。就这一个词就明白了同出一源,也是因为这个词争斗。
@@朝辉-w6g 痾 雖然我是台北人 台語講不好
但是 王的音 類似 吽 (佛教六字箴言那個第一個)
灣 的音 類似 玩
差異蠻大的吧
倒也不是速度跟次數的問題,而是你看問題沒設立好基準點,你想想看中原王朝歷史以來都以漢人為主,而且漢人最早只是在黃河,是擴張出去的,閩越人百越人說的可不是漢語,但你看問題是你在打這留言的時候忘記中國是一個多民族國家,有點漢民族本位思想,你忘了漢語跟講苗語、羌語的根本不通,雖然他們跟漢語一樣都一樣是漢藏語系。這種跨度就像德國人跟法國人說話,同個語系,但根本不同語族,自然差異就大。而且你說連矇帶猜,其實葡萄牙人跟義大利人也能做得到,就是看你有沒有挑對語言帶。
我表達得更清楚一點好了,其實這問題是歐洲與中國在民族的擴張模式不同造成的,歐洲日耳曼人跟羅曼人的勢力差距不是那麼大,但中國漢人的力量比苗人、藏人、羌人還要強很多,造成了漢語的分布更廣,你用漢人的角度思考就覺得語言好像更一致,但問題不是你所說的這樣造成的,而是你找錯了比較的基準點。
漢藏語:苗語、羌語、藏語、漢語(底下有閩南語、粵語、晉語等等不同方言)。
印歐語:羅曼語、日耳曼語、凱爾特語、斯拉夫語 ....。
你用閩南話跟河北話的例子,去比歐洲的語言,這就不太對,因為你還是在漢語內部比較,不是在漢藏語系裡面比較,這在歐洲相當你拿葡萄牙語跟義大利語在比,會比較好猜。但你可能是想著歐洲義大利語跟丹麥語差很多,當你以中國做例子的時候,至少是拿吳語跟畲語比。
但是但是但是你 L R 不分啊! 啊! 啊! 啊! 啊! 啊! 啊! 啊! vulgaris怎么被你念成vurgaris ? 无论是拉丁文还是意大利还是德意志语系 L R是绝对不能混用的。