Traduction mélodique d’une partie de : Aghriv (L’immigré ou l’émigré) Il est l’heure d’y aller La valise entre les mains Restez en paix, amis et miens Ô vous, ceux qui nous aimez S’il y a une longue vie On se reverra ici Et s’il arrive que l’on meure Le pardon est dans les cœurs Va, on te souhaite la paix Prends la voie que tu voudras Si tu gagnes, on gagnera Si tu échoues, pardonné Arrivé ici : Erreur Désillusion et stupeur Comme au jeu, je croyais Je tire, ma carte est tombée Les jours passent, désorienté Je me retrouvai paumé Puisque j’ai joué, échoué Bien fait, je l’ai mérité Bienvenue ce tu as amené Que ce soit bon ou mauvais Tu n’es pas le seul à faillir Nous, on t’a vu revenir. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Bravo Myriam. En plus de ta belle voix toi même aussi tu es très belle. Un admirateur dAlger.
Merci d'avoir aimé mon commentaire. Bonne continuation à Myriam et que Dieu inchalah préserve sa très belle voix et son admirable beauté.
Bravo à la fois l'hommage pour le grand IDIR Ath yarham Rabi n'challah , et splendide voie sur la reprise de la chance, merci
❤❤ toooop bravooo ❤❤
Bravo myriam té un homme myriam . la jai vraiment espoir Bravo
Magnifique !!!!!!!!
Bravo❤❤❤❤❤
Paix à son âme
Traduction mélodique d’une partie de : Aghriv (L’immigré ou l’émigré)
Il est l’heure d’y aller
La valise entre les mains
Restez en paix, amis et miens
Ô vous, ceux qui nous aimez
S’il y a une longue vie
On se reverra ici
Et s’il arrive que l’on meure
Le pardon est dans les cœurs
Va, on te souhaite la paix
Prends la voie que tu voudras
Si tu gagnes, on gagnera
Si tu échoues, pardonné
Arrivé ici : Erreur
Désillusion et stupeur
Comme au jeu, je croyais
Je tire, ma carte est tombée
Les jours passent, désorienté
Je me retrouvai paumé
Puisque j’ai joué, échoué
Bien fait, je l’ai mérité
Bienvenue ce tu as amené
Que ce soit bon ou mauvais
Tu n’es pas le seul à faillir
Nous, on t’a vu revenir.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Bravoooo
Bravo madame
Bravo.
Bravo
une ressemblance physique et vocale avec souad massi