Review:Cut in out A:"Hey, Mary, can you cut that out?" B:"Cut what out? I'm not doing anything." A: "The tapping of your pen on your desk. It's driving me crazy." B: "Fine. By the way, would you mind not slurping your coffee every time you have a cup?" A: "I don't slurp my coffee. And plus, how can you hear it when you're shouting into your phone all the time?" B: "You've got to be kidding me. You're complaining about me talking on the phone when you go out for a cigarette break ten times a day to shoot the breeze?" A:"Look, we have a lot of accumulated anger from working in these conditions, and it's probably okay to let off steam once in a while, but it's probably not a good idea to keep it up. I'm willing to forgive and forget if you are." B: "Fine. Let's call it a truce. I'll try to be more considerate and keep the noise down." A: "Yeah, I'll try to do the same. So, I was wondering, do you want to go out to dinner Friday night?"
Languge Takeaway 1. "Whenever my coworker starts to slurp her coffee loudly, I just want to tell her to cut that out so I can focus on my work." 2. "After months of accumulated tension in the office, we finally decided to call it a truce and agreed to shoot the breeze(chat) during our breaks instead of arguing." 3. "I wish my neighbor would cut that out and stop slurping his drinks while we’re trying to have a quiet evening, but sometimes it’s nice to just shoot the breeze and forget about the noise."
영상 정말 잘보고 있습니다. 영상 만드시느라 힘드실텐데 힘내세요~!! 정말 감사합니다👍👍
ㅎㅎ감사합니다!!
항상 감사합니다.
저도 감사드립니다!
감사합니다^^ 도움 많이 받고있어요
네 감사해요!
고마워형~~~
네 감사합니다!
Review:Cut in out
A:"Hey, Mary, can you cut that out?"
B:"Cut what out? I'm not doing anything."
A: "The tapping of your pen on your desk. It's driving me crazy."
B: "Fine. By the way, would you mind not slurping your coffee every time you have a cup?"
A: "I don't slurp my coffee. And plus, how can you hear it when you're shouting into your phone all the time?"
B: "You've got to be kidding me. You're complaining about me talking on the phone when you go out for a cigarette break ten times a day to shoot the breeze?"
A:"Look, we have a lot of accumulated anger from working in these conditions, and it's probably okay to let off steam once in a while, but it's probably not a good idea to keep it up. I'm willing to forgive and forget if you are."
B: "Fine. Let's call it a truce. I'll try to be more considerate and keep the noise down."
A: "Yeah, I'll try to do the same. So, I was wondering, do you want to go out to dinner Friday night?"
Languge Takeaway
1. "Whenever my coworker starts to slurp her coffee loudly, I just want to tell her to cut that out so I can focus on my work."
2. "After months of accumulated tension in the office, we finally decided to call it a truce and agreed to shoot the breeze(chat) during our breaks instead of arguing."
3. "I wish my neighbor would cut that out and stop slurping his drinks while we’re trying to have a quiet evening, but sometimes it’s nice to just shoot the breeze and forget about the noise."
올려주신 영상 보면서 매일 영어공부하고 있습니다~!
좋은 영상 만들어주셔서 감사합니다👍
네 감사해요!
좋은 영상 감사합니다!
네 감사해요!
자막에 I'll try to more considerate에서
혹시 be가 빠진건 아닐까요?
오 감사합니다 👍
혹시 정리된 스크립트를 받을수있을까요?^^
아 정리된 스크립트는 없어요...