Nachádza sa v knihe "Pohrebné obrady" a rovnako v príručke pre organistov s názvom "A svetlo večné nech im svieti." Tento žalm sa s responzóriom "U Pána je milosrdenstvo a hojné vykúpenie" nachádza aj v LS II str. 130 a 131.
Veľmi dojímavá pieseň,vhodná pred svätou spovedou na vzbudenie si dokonalej lútosti a uzobranosti že nebudeme tu večne a naklána to človeka nad rozjímaním nad poslednými vecami.👍
Krásna pieseň, vždy sa mi páčili pohrebné piesne.
Ďakujem Vám za komentár!
Ale toto sú iné slová a nápev ako ho poznám ja.
Nech spočinie jeho duša u Pána, odpočívaj v pokoji drahý náš otec kardinál a vyprosuj tam pre nás od nebeského Otca Božie milosti. Rodák z Udavskeho.
Vďaka za Váš komentár a modlitby.
Je to pekná pieseň, mám ju veľmy rád, aj keď je pohrebná. Chcem sa len spýtať, že na akej strane LS II je tento žalm ?
Nie je v LS II, iba v Pohrebných obradoch.
Nachádza sa v knihe "Pohrebné obrady" a rovnako v príručke pre organistov s názvom "A svetlo večné nech im svieti."
Tento žalm sa s responzóriom "U Pána je milosrdenstvo a hojné vykúpenie" nachádza aj v LS II str. 130 a 131.
Veľmi dojímavá pieseň,vhodná pred svätou spovedou na vzbudenie si dokonalej lútosti a uzobranosti že nebudeme tu večne a naklána to človeka nad rozjímaním nad poslednými vecami.👍
Mohli sme použiť Už ma obkľúčili ktorá zodpovedá pôvodnejšie- Circum dederum me
Máte pravdu, tento preklad je viac verný originálu, avšak ceremonárom bola vybratá druhá verzia, ktorá je podľa mňa taktiež veľmi pekná.
Neviem prečo, prestalo mi to fungovať.
Čo Vám nefunguje?
Video, píše: Vyskytla sa chyba. Klepnutím skúste znova. Ten istý problém mám asi ešte u jedného ďaľšieho.
@@FrantisekBeer už funguje, ďakujem.
??