You should be stronger than me 넌 나보다 강해야 해 You've been here seven years longer than me 나보다 7년은 더 살았잖아 Don't you know you're supposed to be the man? 이젠 남자가 돼야 한다는 거 몰라? Not pale in comparison to who you think I am 네가 아는 나보다는 나아야지 You always wanna talk it through 넌 언제나 말로 풀려고 해 "I don't care" "신경 안 써" I always have to comfort you when I'm there 그때마다 널 안심시켜야 하지 But that's what I need you to do - 하지만 그건 네가 할 일이야 Stroke my hair 내 머리를 쓰다듬는 거 Cause I've forgotten all of young love's joy 왜냐고? 젊은 사랑이 뭔지 다 잊어버렸거든 Feel like a lady, and you my lady boy 나도 숙녀고 너도 숙녀인 것 같아 You should be stronger than me 넌 나보다 강해야 해 But instead you're longer than frozen turkey 하지만 그러려면 평생이 걸리겠지 Why'd you always put me in control 왜 나를 자꾸 통제하려고 해? All I need is for my man to live up to his role 네가 남자 구실을 하는 것 말곤 다 필요 없어 You always wanna talk it through 넌 언제나 말로 풀려고 해 "I'm okay" "괜찮아" I always have to comfort you every day 언제나 널 안심시켜야 하지, 언제나 But that's what I need you to do 하지만 그건 네가 할 일이야 Are you gay? 너 게이니? Cause I've forgotten all of young love's joy 왜냐고? 젊은 사랑이 뭔지 다 잊어버렸거든 Feel like a lady, and you my lady boy 나도 숙녀고 너도 숙녀인 것 같아 He said the respect I made you earn 그가 말하길 '존중은 얻는 거야.' Thought you had so many lessons to learn 넌 모르는게 정말 많구나 생각했지 I said 'You don't know what love is, get a grip. 말했어 '넌 사랑이 뭔지 몰라. 정신차려. Sounds as if you're reading from some other tired script.' 무슨 지루한 대본읽는 듯 말하네.' I'm not gonna meet your mother anytime 시도때도 없이 네 엄마를 만나긴 싫어 I just wanna grip your body over mine 그냥 내 몸에 포개진 너를 움켜쥐고 싶어 Please tell me why you think that's a crime 그게 왜 나쁜지 말해봐 I've forgotten all of young love's joy 젊은 사랑이 뭔지 다 잊어버렸어 Feel like a lady, and you my lady boy 나도 숙녀고 너도 숙녀인 것 같아 You should be stronger than me 넌 나보다 강해야 해 You should be stronger than me 넌 나보다 강해야 해 You should be stronger than me 넌 나보다 강해야 해 You should be stronger than me 넌 나보다 강해야 해
내가들은 코막힌 소리중 최고다
You should be stronger than me
넌 나보다 강해야 해
You've been here seven years longer than me
나보다 7년은 더 살았잖아
Don't you know you're supposed to be the man?
이젠 남자가 돼야 한다는 거 몰라?
Not pale in comparison to who you think I am
네가 아는 나보다는 나아야지
You always wanna talk it through
넌 언제나 말로 풀려고 해
"I don't care"
"신경 안 써"
I always have to comfort you when I'm there
그때마다 널 안심시켜야 하지
But that's what I need you to do -
하지만 그건 네가 할 일이야
Stroke my hair
내 머리를 쓰다듬는 거
Cause I've forgotten all of young love's joy
왜냐고? 젊은 사랑이 뭔지 다 잊어버렸거든
Feel like a lady, and you my lady boy
나도 숙녀고 너도 숙녀인 것 같아
You should be stronger than me
넌 나보다 강해야 해
But instead you're longer than frozen turkey
하지만 그러려면 평생이 걸리겠지
Why'd you always put me in control
왜 나를 자꾸 통제하려고 해?
All I need is for my man to live up to his role
네가 남자 구실을 하는 것 말곤 다 필요 없어
You always wanna talk it through
넌 언제나 말로 풀려고 해
"I'm okay"
"괜찮아"
I always have to comfort you every day
언제나 널 안심시켜야 하지, 언제나
But that's what I need you to do
하지만 그건 네가 할 일이야
Are you gay?
너 게이니?
Cause I've forgotten all of young love's joy
왜냐고? 젊은 사랑이 뭔지 다 잊어버렸거든
Feel like a lady, and you my lady boy
나도 숙녀고 너도 숙녀인 것 같아
He said the respect I made you earn
그가 말하길 '존중은 얻는 거야.'
Thought you had so many lessons to learn
넌 모르는게 정말 많구나 생각했지
I said 'You don't know what love is, get a grip.
말했어 '넌 사랑이 뭔지 몰라. 정신차려.
Sounds as if you're reading from some other tired script.'
무슨 지루한 대본읽는 듯 말하네.'
I'm not gonna meet your mother anytime
시도때도 없이 네 엄마를 만나긴 싫어
I just wanna grip your body over mine
그냥 내 몸에 포개진 너를 움켜쥐고 싶어
Please tell me why you think that's a crime
그게 왜 나쁜지 말해봐
I've forgotten all of young love's joy
젊은 사랑이 뭔지 다 잊어버렸어
Feel like a lady, and you my lady boy
나도 숙녀고 너도 숙녀인 것 같아
You should be stronger than me
넌 나보다 강해야 해
You should be stronger than me
넌 나보다 강해야 해
You should be stronger than me
넌 나보다 강해야 해
You should be stronger than me
넌 나보다 강해야 해
i'm obsessed with this cover
진짜 미쳤다ㅜㅜ 예린 사랑해
내가 제일 사랑하는 커버
진짜 행복해보인다ㅠㅠ
이걸 보고 있는 나도 행복
하ㅜ진짜 황홀하다
i love this cover! ❤
2021 and I'm still here I love Yerins voice
Siempre vuelvo a escuchar este cover💖💖💖
1:45 최애부분
이제 듣네 이걸 죽어버릴까 😂
nice cover 💗
Why did I know this just now? I'm sorry Yerin, you are really good!
와 이 개띵곡을 커버하셨었네 굿굿
🤩👍
가사 많이 틀렸네 코도 막힌 거 같구 몸 상태가 안 좋았나??
엄청 심한 감기였대요