*French:* Marge: Il faut que tu t'en débarrasses et proprement ! Homer: OK d'acment. Je vais le faire. Marge: Emmène Spider-Cochon avec toi. Homer: C'est plus Spider-Cochon. Maintenant, c'est Harry Crotter. *Brazilian Portuguese:* Marge: Livre-se desse lixo adequadamente! Homer: Tá bom, Marge. Eu faço isso. Marge: Leve o Porco-Aranha com você. Homer: Ele não é mais o Porco-Aranha. Ele é o Harry Porco. *Latino Spanish:* Marge: ¡Tienes que deshacerte de eso adecuadamente! Homer: Está bien, Marge. Lo haré. Marge: Y llévate el Puerco-Araña. Homer: Ya no es Puerco-Araña. Es Puerco Potter.
0:00 - English
0:12 - Czech
0:23 - French
0:35 - Latvian
0:47 - Lithuanian
0:59 - Portuguese (Brazil) (Me :3)
1:11 - German
1:22 - Latin Spanish
1:34 - Polish
1:46 - Russian
1:57 - Slovenia
2:10 - Ukranian
2:21 - Bulgarian
2:33 - Croatian
2:45 - Greek
2:57 - Hungarian
Czech translation can be translated as Harry Shitter
why does Marge sound like a male in the Czech one hahaha, it's not the case in any of the other ones :D
@@Richard_Gonda Because she's voiced by male
It's Harry farter in Polish, kinda like shitter more though
0:01 English 🇺🇸
0:12 Czech 🇨🇿
0:23 French 🇲🇫
0:35 Latvian 🇱🇻
0:47 Lithuanian 🇱🇹
0:59 Portuguese (Brazil) 🇧🇷
1:11 German 🇩🇪
1:22 Latin Spanish 🇲🇽 🇪🇸
1:34 Polish 🇮🇩 🇫🇮
1:46 Russian 🇷🇺
1:57 Slovenian 🇸🇮
2:10 Ukrainian 🇺🇦
2:21 Bulgarian 🇧🇬
2:33 Croatian 🇭🇷
2:45 Greek 🇬🇷
2:57 Hungarian 🇭🇺
*French:*
Marge: Il faut que tu t'en débarrasses et proprement !
Homer: OK d'acment. Je vais le faire.
Marge: Emmène Spider-Cochon avec toi.
Homer: C'est plus Spider-Cochon. Maintenant, c'est Harry Crotter.
*Brazilian Portuguese:*
Marge: Livre-se desse lixo adequadamente!
Homer: Tá bom, Marge. Eu faço isso.
Marge: Leve o Porco-Aranha com você.
Homer: Ele não é mais o Porco-Aranha. Ele é o Harry Porco.
*Latino Spanish:*
Marge: ¡Tienes que deshacerte de eso adecuadamente!
Homer: Está bien, Marge. Lo haré.
Marge: Y llévate el Puerco-Araña.
Homer: Ya no es Puerco-Araña. Es Puerco Potter.
Lies again? Brain Food
Lol, you should also do Spider-Pig song.
ruclips.net/video/-jAAYNLQmLM/видео.html
Brazilian Portuguese slapped
Polish is Harry Farter.
Delicious edition. Turkish version would also be nice to see
I like it ) love Homer
you forgot the Quebec dub
Where do you find the Greek Dub :,v?
0:12 i live in :D
Why does the Czech version of Marge sound like a male :D
It's because she's dubbed by a man
@@zitygonecrazy why not a woman?
czech simpsons is one of the best. and all actor have different dubb actor.
@@Richard_GondaWe might also ask why Bárta is dubbed by a woman and not by a man or a boy, and moreover she doesn't sound like a smoker :D
En castellano es Harry Po-Potter, una pena que no lo pusieras :(
Czech Marge sounds like a man 💀
In hungarian its harry pottyer
Polish is the best xDD
Grzegorz Brzenczyszczykiewicz
Hetalian?)
Lies again? F**king X
Jeszcze jak!
Where's Italian
In the Italian dubbing, this word was censored. I do not know what this is related to
Ok
Is there any other language dubs where this scene is also censored?
@@thomasfan2799 I found only one version of the Italian dubbing. There is no censorship in other countries.
Ok
In italiano è più bello
Livre cê desse lixo dependamente tá bom eu faço disso levo em comprarem com você ele não é mais porco que o real porco