Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
holoX的中二程度是不是其實都挺深的ww
所以總帥才是拉普
第一個強欲馬上我就想到鋼鍊的古利德
用日外文結合確實很中二
1:04 SUBA鴨遊戲王中毒太深了😂
明明從來沒看過這種用法 但是看到好敵手的瞬間真的會直接猜“來一把入”呢
不愧是食材組 都在雷
看到「漆黑」二字腦袋就開始自動播放那首歌了,斉に勝ち取るgame💥🦝💥~~~3:10 小天使這題果然答對了,很少聽到小天使發出如此"邪惡"的笑聲呢wwww(同為太貍忍者的共鳴嗎w
Greed更明顯對說的就是你安酷
@@XPhil_momogu3 可是我想到的是鋼鍊的
漆黑拔刀!!!
好敵手是吧,當然是讀ベジータ啊(
Raven跟Crow其實是不同品種的烏鴉,不過翻譯後可能都是烏鴉就是了(有時候Raven會翻譯成渡鴉),原來日本Raven是比較中二的用法!
-渡鴉已連線-對日本來說渡鴉比較中二嗎難怪那個渡鴉家族.....😂
中二對決 確定不找山田過來!?!?
山田來不了 找風真代打
真打雙人組沒來真的可惜
不過也是這樣所以小天使後面被分配的台詞都是超中二的咒語ww如果總帥來唸應該就很適合了XDD
我是覺得山田參加的話,這些應該難不倒她她可是不輸好狐的宅宅組啊
486居然說ノワール是甚麼 當然是你P5R裡的女友啊 果然選了學妹就忘記其他女友
原來全都是英文唸法
Noir原本是法文還德文就是了
@@藤原雄大-u1k 法文,德文是Schwarz
Noir是法文呦,我原本也想說是應該是Dark之類的
有下一次的話大概會看到「伸縮自在の愛」
大家都發現了沒錯日本中二其實就是硬把漢字說一些外語
最后我第一反应都是Zaiaku和Tsumi 特地暂停想半天 不能真是guilty吧 结果😮…… 今天深刻认识到英语音译对中二的影响了
@@giltineankou9872以為是Kuraimu (Crime)
我覺得Sin比Guilty中二 但是礙於四文字的緣故只能是Guilty了
強欲(チイオウ)漆黑(チイへエ)
@@l910570 确实耶🙀-Original sin
那個鴉我以為是ラプラス
錯,答案是ヤマダー
@@sushi2791那個只是放置架而已
中二詞的定義就是把母語換成一般人比較不常聽的外語啊,所以東方國家來說,法語跟德法肯定更適合中二
鴉的感覺比較最近的印象就機戰傭兵6那位了後面的詠唱到是想聽6161的無限劍制可惜沒有但有黑棺很開心
嗚...我左手邪惡的力量快要封印不住了
為什麼忍忍說被小看的時候,我腦中有一張jpg浮現😂
原來班𥚃英文最好的朋友是中二病
你再加個副標題就能當輕小說書名了
WTM好敵手被她凹到😂
5:26 長角的應該想去雷文克勞了吧 八成
于是WTM今天也没有错
我也是只想道強欲之壺XD
ライバル倒是很簡單😂
雖然有一隻角差點答錯w
我本來以為是寫作敵人念作夥伴那種😂
@@梁-c5p 而且ライバル的出現頻率好像反而比好敵手高😂
仔細想想右邊兩個全對啊
第二題我突然想到某個開很多後宮的輕小說男主的中二之書(膝黑之書)
等等,為啥風真意外的都懂??
因為老闆很中二(X
這個剪輯出現的東西根本跟中二度沒關係,你只要英語跟部分歐洲系語言的單字懂一點都知道答案,真正考驗中二度的東西都在後面www
忍者都一直在Cosplay武士了,肉眼可見的中二
因為這堆都不是什麼中二用詞,都是一些外語的讀音而已😂
@@desertdendron還是中二,因為這些漢字正確讀音不是這樣,只有比較中二的場合才會用外來語念
Raven crow. Nerissa Ravencroft
仔細一看,根本是在考英文嘛😂
因為日本漢字用英文來唸比較中二 XD
中二嘛,外國語聽起來比較潮啊😂
漆黑的射干,,,
好狐的的中二後繼有人了
我也是猜達克尼斯....
我還以為"鴉"那題的答案是ラプラス(拉普拉斯)耶.........
有種感覺像.....水電工地師傅國語講到一半用台語發音的外來語講工具跟工法 寫做螺絲起子 讀做螺賴巴日文這麼鬼的嬤 一組文字同樣意思卻還可以有兩三種讀法?會不會只是不知道該名詞或漢字 用其他外語講過 又被其他人自動腦補翻譯抄寫才變成這樣啊?有夠難理解
看到小天使答對那麼高興……但反過來想,不就代表小天使很中二?
被羊賽到一題
這種游戲必須叫阿夸、轟和山田來玩…
全對的我⋯il||li _| ̄|○
看到漆黑我只想到 漆黑的飞飞
好敵手不是friend嗎😂
這更像是在考英文的片假名拼法
只要是英文大概都不會錯!
寫作漆黑,讀作鎖骨
原來是Duolingo連動?
看得出WTM英语不错 但是数学不行❌😂😂😂还有 486的答题板怎么画了个Gozaru?已经娶进门了吗??
❤
这种比赛 没有座长 彼方 总帅我不是很认可
原本總帥要比,後來無法才換風真代打;座長即使要比也會因為最近急性內臟方面的問題還在醫院做檢查而取消換人
@@動漫宸 是啊 Pol有点糟糕的样子 希望她和拉米一样快快痊愈
好狐的萌音好像用力过猛了听上去感觉上了一个音阶
鴉聽起來怎麼像 雷文克勞
5:24 我在想那邊會不會是Ravenclaw
某種意義上這其實是在考各種外來語吧w
所以是日語=一般用語,和製外來語=中二嗎
把一些外語說成日語,就會覺得好像很酷,但就台灣人來看....阿不就是念英文?
有種 “既然日語能用漢字書寫,那麽英語、法語、德語就也能用漢字書寫”的概念
中文也能用漢字書寫啊,像是君日本語本当上手(疑?
ブラック不就是漆黑嘛,要搞這麼深?
所以雷文克勞是烏鴉的意思?
是也不是w,在小說中雷文克勞代表動物是鷹,雖然拆解英文會變成Raven(渡鴉)claw(渡鴉之爪),但小說裡的原始設定就是老鷹,是智慧的象徵。電影的確是把雷文克勞象徵動物改成渡鴉沒錯,但這是錯的~-半個哈迷路過-
疑 但168 全對耶所以她最中二?????
畢竟跟總帥貼貼久了,身心靈也會中二起來XD不過168自己也接觸過不少就是了
第一題“強欲”直接用“ㄑㄧㄤㄩ(チイオウ)”是不是也行? 要比中二精靈語沒道理會輸給神秘性低的英語吧
holoX的中二程度是不是其實都挺深的ww
所以總帥才是拉普
第一個強欲馬上我就想到鋼鍊的古利德
用日外文結合確實很中二
1:04 SUBA鴨遊戲王中毒太深了😂
明明從來沒看過這種用法 但是看到好敵手的瞬間真的會直接猜“來一把入”呢
不愧是食材組 都在雷
看到「漆黑」二字腦袋就開始自動播放那首歌了,斉に勝ち取るgame💥🦝💥~~~
3:10 小天使這題果然答對了,很少聽到小天使發出如此"邪惡"的笑聲呢wwww(同為太貍忍者的共鳴嗎w
Greed更明顯
對說的就是你安酷
@@XPhil_momogu3 可是我想到的是鋼鍊的
漆黑拔刀!!!
好敵手是吧,當然是讀ベジータ啊(
Raven跟Crow其實是不同品種的烏鴉,不過翻譯後可能都是烏鴉就是了(有時候Raven會翻譯成渡鴉),原來日本Raven是比較中二的用法!
-渡鴉已連線-
對日本來說渡鴉比較中二嗎
難怪那個渡鴉家族.....😂
中二對決 確定不找山田過來!?!?
山田來不了 找風真代打
真打雙人組沒來真的可惜
不過也是這樣所以小天使後面被分配的台詞都是超中二的咒語ww如果總帥來唸應該就很適合了XDD
我是覺得山田參加的話,這些應該難不倒她
她可是不輸好狐的宅宅組啊
486居然說ノワール是甚麼 當然是你P5R裡的女友啊 果然選了學妹就忘記其他女友
原來全都是英文唸法
Noir原本是法文還德文就是了
@@藤原雄大-u1k 法文,德文是Schwarz
Noir是法文呦,我原本也想說是應該是Dark之類的
有下一次的話大概會看到「伸縮自在の愛」
大家都發現了
沒錯
日本中二其實就是硬把漢字說一些外語
最后我第一反应都是Zaiaku和Tsumi 特地暂停想半天 不能真是guilty吧 结果😮…… 今天深刻认识到英语音译对中二的影响了
@@giltineankou9872以為是Kuraimu (Crime)
我覺得Sin比Guilty中二 但是礙於四文字的緣故只能是Guilty了
強欲(チイオウ)漆黑(チイへエ)
@@l910570 确实耶🙀-Original sin
那個鴉
我以為是ラプラス
錯,答案是ヤマダー
@@sushi2791那個只是放置架而已
中二詞的定義就是把母語換成一般人比較不常聽的外語啊,所以東方國家來說,法語跟德法肯定更適合中二
鴉的感覺比較最近的印象就機戰傭兵6那位了
後面的詠唱到是想聽6161的無限劍制可惜沒有但有黑棺很開心
嗚...我左手邪惡的力量快要封印不住了
為什麼忍忍說被小看的時候,我腦中有一張jpg浮現😂
原來班𥚃英文最好的朋友是中二病
你再加個副標題就能當輕小說書名了
WTM好敵手被她凹到😂
5:26 長角的應該想去雷文克勞了吧 八成
于是WTM今天也没有错
我也是只想道強欲之壺XD
ライバル倒是很簡單😂
雖然有一隻角差點答錯w
我本來以為是寫作敵人念作夥伴那種😂
@@梁-c5p 而且ライバル的出現頻率好像反而比好敵手高😂
仔細想想右邊兩個全對啊
第二題我突然想到某個開很多後宮的輕小說男主的中二之書(膝黑之書)
等等,為啥風真意外的都懂??
因為老闆很中二(X
這個剪輯出現的東西根本跟中二度沒關係,你只要英語跟部分歐洲系語言的單字懂一點都知道答案,真正考驗中二度的東西都在後面www
忍者都一直在Cosplay武士了,肉眼可見的中二
因為這堆都不是什麼中二用詞,都是一些外語的讀音而已😂
@@desertdendron還是中二,因為這些漢字正確讀音不是這樣,只有比較中二的場合才會用外來語念
Raven crow. Nerissa Ravencroft
仔細一看,根本是在考英文嘛😂
因為日本漢字用英文來唸比較中二 XD
中二嘛,外國語聽起來比較潮啊😂
漆黑的射干,,,
好狐的的中二後繼有人了
我也是猜達克尼斯....
我還以為"鴉"那題的答案是ラプラス(拉普拉斯)耶.........
有種感覺像.....
水電工地師傅國語講到一半用台語發音的外來語講工具跟工法
寫做螺絲起子 讀做螺賴巴
日文這麼鬼的嬤 一組文字同樣意思卻還可以有兩三種讀法?
會不會只是不知道該名詞或漢字 用其他外語講過
又被其他人自動腦補翻譯抄寫才變成這樣啊?
有夠難理解
看到小天使答對那麼高興……但反過來想,不就代表小天使很中二?
被羊賽到一題
這種游戲必須叫阿夸、轟和山田來玩…
全對的我⋯
il||li _| ̄|○
看到漆黑我只想到 漆黑的飞飞
好敵手不是friend嗎😂
這更像是在考英文的片假名拼法
只要是英文大概都不會錯!
寫作漆黑,讀作鎖骨
原來是Duolingo連動?
看得出WTM英语不错 但是数学不行❌😂😂😂
还有 486的答题板怎么画了个Gozaru?已经娶进门了吗??
❤
这种比赛 没有座长 彼方 总帅我不是很认可
原本總帥要比,後來無法才換風真代打;座長即使要比也會因為最近急性內臟方面的問題還在醫院做檢查而取消換人
@@動漫宸 是啊 Pol有点糟糕的样子 希望她和拉米一样快快痊愈
好狐的萌音好像用力过猛了听上去感觉上了一个音阶
鴉聽起來怎麼像 雷文克勞
5:24 我在想那邊會不會是Ravenclaw
某種意義上這其實是在考各種外來語吧w
所以是日語=一般用語,和製外來語=中二嗎
把一些外語說成日語,就會覺得好像很酷,但就台灣人來看....阿不就是念英文?
有種 “既然日語能用漢字書寫,那麽英語、法語、德語就也能用漢字書寫”的概念
中文也能用漢字書寫啊,像是君日本語本当上手(疑?
ブラック不就是漆黑嘛,要搞這麼深?
所以雷文克勞是烏鴉的意思?
是也不是w,在小說中雷文克勞代表動物是鷹,雖然拆解英文會變成Raven(渡鴉)claw(渡鴉之爪),但小說裡的原始設定就是老鷹,是智慧的象徵。電影的確是把雷文克勞象徵動物改成渡鴉沒錯,但這是錯的~
-半個哈迷路過-
疑 但168 全對耶
所以她最中二?????
畢竟跟總帥貼貼久了,身心靈也會中二起來XD不過168自己也接觸過不少就是了
第一題“強欲”直接用“ㄑㄧㄤㄩ(チイオウ)”是不是也行? 要比中二精靈語沒道理會輸給神秘性低的英語吧