@@Axel-sk2xm oh quel vieux aigri. Mon ami, buvez une tisane, baladez-vous dans des parcs et des bois, allez visiter des nouveaux lieux, réécoutez cette musique qui nous rappelle que la vie est trop courte pour se prendre la tête....
Quant'è bella giovinezza Che si fugge tuttavia! Chi vuol esser lieto, sia Di doman non v'è certezza Quant'è bella giovinezza Che si fugge tuttavia! Chi vuol esser lieto, sia Di doman non v'è certezza Di doman non v'è certezza Di doman non v'è certezza Quest'è Bacco e Arianna Belli, e l'un de l'altro ardenti Perché 'l tempo fugge e inganna Sempre insieme stan contenti Queste ninfe ed altre genti (queste ninfe ed altre genti) Sono allegre tuttavia (sono allegre tuttavia) Chi vuol esser lieto, sia Di doman non v'è certezza Di doman non v'è certezza Di doman non v'è certezza Donne e giovinetti amanti (donne e giovinetti amanti) Viva Bacco e viva Amore! Ciascun suoni, balli e canti! Arde di dolcezza il core! Non fatica e non dolore (non fatica, non dolore) Ciò ch'a esser convien sia (ciò ch'a esser convien sia) Chi vuol esser lieto, sia Di doman non v'è certezza Di doman non v'è certezza Di doman non v'è certezza
j'ai découvert ce morceau via un youtubeur français " maudin malin " dans une de ses vidéos. Pour les francophones qui connaisse le groupe et pas le youtubeur, je vous conseille sa vidéo: ruclips.net/video/LpTXHPkZCqI/видео.html
I didn't like any of the translations I found on the internet of this poem by Lorenzo de' Medici ("Il Trionfo di Bacco e Arianna" o "Quant'è bella giovinezza") so I wrote my own: How beautiful is Youth, yet ever so fleeting! Whoever would want to be happy, should be so: Tomorrow is not certain! This is Bacchus and Ariadne, Beautiful and burning for each other! Since Time flees and deceives, always together they remain happy. These nymphs, and other folks, are forever joyous. Whoever would want to be happy, should be so: Tomorrow is not certain! Ladies and youthful lovers, Hail Bacchus! And Hail Love! Everyone play, dance and sing! Let the Heart burn in sweetness! No hardship, nor pain! Whatever is to be, should be: Whoever would want to be happy, should be so: Tomorrow is not certain!
So airy, so powerful, well done!
I don't know a damn thing about music, but this, to me, is just honey for the hears. Please make more of this.
Magnifique
Nous sommes là, les malins de la maudinerie! ❤🔥✊✊✊💞
@@Axel-sk2xm ça va, c'est bon enfant, et ça dure pas longtemps
@@Axel-sk2xm Les artistes apprécient connaître ces informations. Remonter le fil d'Ariane...
@@Axel-sk2xm oh quel vieux aigri. Mon ami, buvez une tisane, baladez-vous dans des parcs et des bois, allez visiter des nouveaux lieux, réécoutez cette musique qui nous rappelle que la vie est trop courte pour se prendre la tête....
Maudinerie !
Merci Maudin !
la mélodie et le chant sont hypnotiques !
Toi aussi tu l'as découverte via Maudin Malin?^^
@@jomo976 lol ouais et je l'en remercie
Coucou
👍
Coucou
marziale e passionale. Bellissimo.
Chi vuol esser lieto, sia:
di doman non c'è certezza!
Excelente ....!!!!!!!
I found a beautiful music.
CLASSICO
Hit!
Quant'è bella giovinezza
Che si fugge tuttavia!
Chi vuol esser lieto, sia
Di doman non v'è certezza
Quant'è bella giovinezza
Che si fugge tuttavia!
Chi vuol esser lieto, sia
Di doman non v'è certezza
Di doman non v'è certezza
Di doman non v'è certezza
Quest'è Bacco e Arianna
Belli, e l'un de l'altro ardenti
Perché 'l tempo fugge e inganna
Sempre insieme stan contenti
Queste ninfe ed altre genti (queste ninfe ed altre genti)
Sono allegre tuttavia (sono allegre tuttavia)
Chi vuol esser lieto, sia
Di doman non v'è certezza
Di doman non v'è certezza
Di doman non v'è certezza
Donne e giovinetti amanti (donne e giovinetti amanti)
Viva Bacco e viva Amore!
Ciascun suoni, balli e canti!
Arde di dolcezza il core!
Non fatica e non dolore (non fatica, non dolore)
Ciò ch'a esser convien sia (ciò ch'a esser convien sia)
Chi vuol esser lieto, sia
Di doman non v'è certezza
Di doman non v'è certezza
Di doman non v'è certezza
1:56 Viva Bacco!!!
莊嚴神聖
j'ai découvert ce morceau via un youtubeur français " maudin malin " dans une de ses vidéos. Pour les francophones qui connaisse le groupe et pas le youtubeur, je vous conseille sa vidéo:
ruclips.net/video/LpTXHPkZCqI/видео.html
Non.
Sounds beautiful. Can someone translate the chorus to english for a swedish guy?
I didn't like any of the translations I found on the internet of this poem by Lorenzo de' Medici ("Il Trionfo di Bacco e Arianna" o "Quant'è bella giovinezza") so I wrote my own:
How beautiful is Youth, yet ever so fleeting!
Whoever would want to be happy, should be so:
Tomorrow is not certain!
This is Bacchus and Ariadne,
Beautiful and burning for each other!
Since Time flees and deceives,
always together they remain happy.
These nymphs, and other folks,
are forever joyous.
Whoever would want to be happy, should be so:
Tomorrow is not certain!
Ladies and youthful lovers,
Hail Bacchus! And Hail Love!
Everyone play, dance and sing!
Let the Heart burn in sweetness!
No hardship, nor pain!
Whatever is to be, should be:
Whoever would want to be happy, should be so:
Tomorrow is not certain!
@@RashFever26 "Chi vuol esser lieto, sia" must be translated in a stronger and absolute way: "Whoever wants to be happy, let him " . I am italian
El Italiano. Boppa da booey. Music ov-da 1600s. Boppa da booey.
There's no place for your idiocies in this comment section - only cultured people allowed.
@@radiantsvn I can't help but wonder how drunk I was when I wrote this.
@@joehosier6187 it's ok, arguing on internet while drunk is italian af
@@radiantsvn Let him do this thing lol. If anything, one must already be cultured to already know this neoclassical ensemble