Eu como espanhol, digo que espanhol é o idioma da minha mente e o português do meu coração. Falo os dois, embora eu acho que poderia falar melhor português, mas so preciso de praticar mais
"Los mis hermanos", "assina", "gárfio" Son coincidencias cona llingua asturllionesa, conu mesmu mirandés que yía la 2 llingua oficial de Portugal. Las duas primeras frases son idénticas al estremeñu, pudiera ser un llionés acastellanáu, y gárfiu diz-se n'Aliste y outras comarcas çamoranas, amás de sé-la forma mirandesa... Quiciabes el barranqueñu foi l'estremu más meridional de la llingua asturllionesa, y por ende andaría la frontera medieval entre'l Reinu de Llión, y los de Portugal y Sevilla allá pol siegru XIII. N'Encinasola de la Sierra tamién hai llionesismos abondos, y más al Este pola comarca de Tentudía hai puebros que tovía llevan l'apellíu "de León" comu Calera ou Fuentes, y outros de la zona de Monestériu, antiguos territorios de la Orden de San Marcos de Llión.
Sou Brasileiro. Na fronteira com a Argentina e Uruguai também se falam dialetos de transição. Desta vez, é o português brasileiro que influencia o espanhol que se fala nestes países vizinhos. Como por exemplo, temos o portunhol riverense no Uruguai. Um abraço ao povo de Barrancos!
Eu son Galego na miña terra Galicia hai un sentimento nacionalista moi forte, así como noutras rexións de España o País Vasco a Cataluña onde falanse noutros idiomas ademais de Castelán lingua obrigatoria en toda España, pois é que a verdadeira España se reduce às dous Castillas e Madrid, xa o resto son pobos ibéricos como os Portugueses distintos aos Casteláns !
@@emmanuelandradepimentelgal6455Curioso . Un galleguista haciendo de españolista al definir España como las dos Castillas y Madrid. La palabra España ,que deriva de Hispania , fue anterior a la palabra Castilla. Y Castilla ni abarcó ni abarca toda España . Absurdo supino.
@@emmanuelandradepimentelgal6455Onde se* falan. Duas* Castelas* (e iso das duas Castelas foi no Franquismo, aquelas rexions hoxe son 5: Cantabria, A Rioxa, Castela e León, Madrid e Castela-A Mancha). Os galegos tíñades que sair mais a León, onde ninguén se sente castelán, por muito que nos meteran com Castela hai 40 anos.
Soy brasileño viviendo en España y con este video descubrí que cuando hablo español, hablo como los barranqueños. Idéntico, tanto cuanto al vocabulario cuanto a la fonética. Interesante!
Lo que más me encanta es el uso de palabras antiguas de ambos idiomas para formar el tercer idioma. O que me encanta é o uso de palavras antigas dos dois idiomas para formar o terceiro.
Falai de castelhanos e portugueses, porque espanhóis somos todos ("Hablad de castellanos y portugueses, porque españoles somos todos". Frase del escritor y poeta portugués Luis de Camões (1524-1580)).
Donde se dice que se habla español o español antiguo, lo más correcto es decir que es el estremeñu, la lengua más próxima durante siglos (frontera con Extremadura, recuerden)
não é mesmo, você só tem que amar sua habilidade de aprender outras línguas , eu falo espanhol , inglês, português , posso entender galego e mirandês sem problema nenhum e agora estou estudando catalã e alemão . Malgrat que no visc a Espanya , jo soc de Costa Rica però tinc 30 anys a USA, m'agrada molt el Catala. i have never been to Spain, or any Portuguese speaking country yet!
Lo pueblo de Barranco es felice hasta hoy estan viviendo la Union Iberica cultural, 3 lenguas so falto doas yannito y galego. Barranqueno debe ser protegido como lengua unica tambien.
Algo parecido pasa con la fala, lengua romance del subgrupo galaico-portugués, con aportaciones del diasistema astur-leonés, hablada en los municipios de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno de Extremadura.
En españa tambien hay pueblos con esa tradicion de los quintos y aunque ya no hay servicio militar aun se sique haciendo al cumplir los 18 tambien cantando rondas a la patrona o patron del pueblo
Esa tradición de los quintos también existía en España, cuando se iban a la Mili. La tía de mi madre insistió en que bajara a su casa para darme 5.000 pesetas. Oh tempora, oh mores...
con todos los problemas y el mamoneo que hay en españa. por su bien portugal se deberia mantener alejado de españa. si es verdad que los dos paises son tan iguales en tantos y tantos aspectos
@@renatobaptista4509 Los oliventinos tampoco quieren (casi ninguno) que Olivenza vuelva a Portugal. Si que quieren muchos de ellos que la cultura y la lengua portuguesas no desaparezcan, ya que sus padres y abuelos hablaban portugués, y creo que van por 600 los que han solicitado y han obtenido la ciudadanía portuguesa sin renunciar a la española. Si ves los vídeos que hablan sobre esta cuestión, verás que nadie lo hace porque quieran que Olivenza pase a Portugal, sino por un sentimiento bicultural, bilingüe y bi-identitario (se sienten identitariamente españoles y portugueses, tienen las 2 culturas y hablan las 2 lenguas).
@@davidmorenomorote7814 Ninguém faz nada por várias razões, nenhuma delas tem a ver com Portugal ou Espanha: 1ª - Salazar tinha medo de Franco, pois Franco tinha um plano para invadir Portugal, e durante os últimos anos de Monarquia o país sofreu com uma crise enorme, o Ultimato inglês, o regicídio, despotismo, perda de economia devido à independência do Brasil... e mesmo depois da Implantação da República, pouco depois ocorreu a I Guerra Mundial e um período incrivelmente instável, tanto em Portugal como em Espanha, que iriam levar em ditaduras; 2ª - A população levou com a doutrina castelhana durante 200 anos, esquecendo as suas origens, e só na última década é que algo tem mudado por causa das redes sociais; 3ª - A questão de Olivença apenas começou a ser falada de forma mais abrangente do outro lado da fronteira (em Espanha) desde que a CIA decidiu colocar o litígio fronteiriço entre o Caia e a Ribeira de Juncos, em 2003. Até então, a questão de Olivença era praticamente desconhecida, mesmo para os oliventinos. Ou seja, para muitos habitantes da cidade, esta pretensão é recente, e há ainda muitos mitos a combater.
Así coma os Portugueses dicín que Olivenza non é Española, o pobo de Barrancos non é Portugués, é Español as xentes queren a España máis que a Portugal podemos ver claramente iso nesa reportaxe! 🇪🇸🇪🇸🇪🇸🇪🇸
@@caironthe2723 lo mismo pasa en Portugal, aunque no quieras ver conozco a gentes de Barrancos muy descontentas con ser portuguesas como también en Miranda del Duero
Viva Portugal y Viva España ❤️
Sempre senti um grande apreço pela Espanha. Saudações da cidade de Braga (No belo norte de Portugal) 🇵🇹
Saludações de um espanhol que em breve viverá em sua bela cidade Braga!
Long Live to Portugal
Obligado amigo, Portugal es impresionante. Lisboa es una capital espectacular.
Eu como espanhol, digo que espanhol é o idioma da minha mente e o português do meu coração. Falo os dois, embora eu acho que poderia falar melhor português, mas so preciso de praticar mais
"Los mis hermanos", "assina", "gárfio" Son coincidencias cona llingua asturllionesa, conu mesmu mirandés que yía la 2 llingua oficial de Portugal. Las duas primeras frases son idénticas al estremeñu, pudiera ser un llionés acastellanáu, y gárfiu diz-se n'Aliste y outras comarcas çamoranas, amás de sé-la forma mirandesa... Quiciabes el barranqueñu foi l'estremu más meridional de la llingua asturllionesa, y por ende andaría la frontera medieval entre'l Reinu de Llión, y los de Portugal y Sevilla allá pol siegru XIII.
N'Encinasola de la Sierra tamién hai llionesismos abondos, y más al Este pola comarca de Tentudía hai puebros que tovía llevan l'apellíu "de León" comu Calera ou Fuentes, y outros de la zona de Monestériu, antiguos territorios de la Orden de San Marcos de Llión.
Sou Brasileiro. Na fronteira com a Argentina e Uruguai também se falam dialetos de transição. Desta vez, é o português brasileiro que influencia o espanhol que se fala nestes países vizinhos. Como por exemplo, temos o portunhol riverense no Uruguai. Um abraço ao povo de Barrancos!
Eu son Galego na miña terra Galicia hai un sentimento nacionalista moi forte, así como noutras rexións de España o País Vasco a Cataluña onde falanse noutros idiomas ademais de Castelán lingua obrigatoria en toda España, pois é que a verdadeira España se reduce às dous Castillas e Madrid, xa o resto son pobos ibéricos como os Portugueses distintos aos Casteláns !
@@martim2665 Amigo, Grazas a Deus Galicia é Española e así sempre o será! 🇪🇸🇪🇸🇪🇸🇪🇸
@@emmanuelandradepimentelgal6455Nunca foi.
@@emmanuelandradepimentelgal6455Curioso . Un galleguista haciendo de españolista al definir España como las dos Castillas y Madrid. La palabra España ,que deriva de Hispania , fue anterior a la palabra Castilla. Y Castilla ni abarcó ni abarca toda España .
Absurdo supino.
@@emmanuelandradepimentelgal6455Onde se* falan. Duas* Castelas* (e iso das duas Castelas foi no Franquismo, aquelas rexions hoxe son 5: Cantabria, A Rioxa, Castela e León, Madrid e Castela-A Mancha). Os galegos tíñades que sair mais a León, onde ninguén se sente castelán, por muito que nos meteran com Castela hai 40 anos.
Muchas gracias me encanta este documentario.
Soy brasileño viviendo en España y con este video descubrí que cuando hablo español, hablo como los barranqueños. Idéntico, tanto cuanto al vocabulario cuanto a la fonética. Interesante!
Na fronteira do Brasil com o Uruguai e a Argentina também há uma língua mista. No Uruguai se chama português riverplatense.
Que cosa más bella
Lo que más me encanta es el uso de palabras antiguas de ambos idiomas para formar el tercer idioma.
O que me encanta é o uso de palavras antigas dos dois idiomas para formar o terceiro.
1:06 el abuelo mirón
Falai de castelhanos e portugueses, porque espanhóis somos todos ("Hablad de castellanos y portugueses, porque españoles somos todos". Frase del escritor y poeta portugués Luis de Camões (1524-1580)).
"Espanhóis" na altura significava "ibéricos".
@@diogorodrigues747 O rapaz há de perceber 😅
Os castelhanos usurparam a denominação "Espanha" porque têm o objetivo final de anexar Portugal e dominar toda a Península.
@@joserodrigues46 Es verdad
@@raga9216Los portugueses vivirían mejor si fueran españoles.
En Colombia frontera de amazonas con Brasil se habla mescla de las dos lenguas y se denomina portuñol y es hablado por cientos de personas
Muy bueno. En algunas regiones de Argentina se habla el "portuñol" una mixtura de ambas lenguas
Hermosa!! ciudad
Donde se dice que se habla español o español antiguo, lo más correcto es decir que es el estremeñu, la lengua más próxima durante siglos (frontera con Extremadura, recuerden)
Austur leones?
@@RaulGonzalez-xt1kx eso es
Barrancos límita con Huelva (Andalucía) y allí no de hablaba asturleonés
@@juanpedrosr31 ¡obviamente que sí!
Curioso, no lo conocía.
Ole esos hermanos portugueses.
Aprender España, 3 idiomas y no hay problemas.
não é mesmo, você só tem que amar sua habilidade de aprender outras línguas , eu falo espanhol , inglês, português , posso entender galego e mirandês sem problema nenhum e agora estou estudando catalã e alemão . Malgrat que no visc a Espanya , jo soc de Costa Rica però tinc 30 anys a USA, m'agrada molt el Catala. i have never been to Spain, or any Portuguese speaking country yet!
Lo pueblo de Barranco es felice hasta hoy estan viviendo la Union Iberica cultural, 3 lenguas so falto doas yannito y galego.
Barranqueno debe ser protegido como lengua unica tambien.
Algo parecido pasa con la fala, lengua romance del subgrupo galaico-portugués, con aportaciones del diasistema astur-leonés, hablada en los municipios de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno de Extremadura.
Aqui é a cidade para os espanhóis que acham que falam português mas de facto não.
En españa tambien hay pueblos con esa tradicion de los quintos y aunque ya no hay servicio militar aun se sique haciendo al cumplir los 18 tambien cantando rondas a la patrona o patron del pueblo
Esa tradición de los quintos también existía en España, cuando se iban a la Mili. La tía de mi madre insistió en que bajara a su casa para darme 5.000 pesetas.
Oh tempora, oh mores...
"Feisán" quasi idéntica a "Feiçán" tien usu por Cantabria.
He oído que también se habla en huelva no?
No
Salsa...
Ponle que vives en Lisboa y te llamas João. Vas a un restaurante, pides una sepia y está un poco seca...
E bebem super bock e nao a merda de cruzcampo o mahou 😂😂😂
Hay que unir ambos países, por una unión Ibérica.
I agree 100% it's time
con todos los problemas y el mamoneo que hay en españa. por su bien portugal se deberia mantener alejado de españa. si es verdad que los dos paises son tan iguales en tantos y tantos aspectos
@@guijarrosa1certeza👍👍👍
La verdadera riqueza
Barrancos español! (Es coña xd)
Pedimos con todo respeto que nos devuelvan este pueblo...
Podemos cambiar por Olivenza! :)
@@renatobaptista4509 Los oliventinos tampoco quieren (casi ninguno) que Olivenza vuelva a Portugal. Si que quieren muchos de ellos que la cultura y la lengua portuguesas no desaparezcan, ya que sus padres y abuelos hablaban portugués, y creo que van por 600 los que han solicitado y han obtenido la ciudadanía portuguesa sin renunciar a la española. Si ves los vídeos que hablan sobre esta cuestión, verás que nadie lo hace porque quieran que Olivenza pase a Portugal, sino por un sentimiento bicultural, bilingüe y bi-identitario (se sienten identitariamente españoles y portugueses, tienen las 2 culturas y hablan las 2 lenguas).
@@davidmorenomorote7814 Ninguém faz nada por várias razões, nenhuma delas tem a ver com Portugal ou Espanha:
1ª - Salazar tinha medo de Franco, pois Franco tinha um plano para invadir Portugal, e durante os últimos anos de Monarquia o país sofreu com uma crise enorme, o Ultimato inglês, o regicídio, despotismo, perda de economia devido à independência do Brasil... e mesmo depois da Implantação da República, pouco depois ocorreu a I Guerra Mundial e um período incrivelmente instável, tanto em Portugal como em Espanha, que iriam levar em ditaduras;
2ª - A população levou com a doutrina castelhana durante 200 anos, esquecendo as suas origens, e só na última década é que algo tem mudado por causa das redes sociais;
3ª - A questão de Olivença apenas começou a ser falada de forma mais abrangente do outro lado da fronteira (em Espanha) desde que a CIA decidiu colocar o litígio fronteiriço entre o Caia e a Ribeira de Juncos, em 2003. Até então, a questão de Olivença era praticamente desconhecida, mesmo para os oliventinos. Ou seja, para muitos habitantes da cidade, esta pretensão é recente, e há ainda muitos mitos a combater.
"Devolver"??? Nunca pertenceu à Espanha, foi conquistado aos Mouros pelo Reino de Portugal...
This is a Portuguese "pueblo"
ya no me gusta ..Matan los toros 😢
Así coma os Portugueses dicín que Olivenza non é Española, o pobo de Barrancos non é Portugués, é Español as xentes queren a España máis que a Portugal podemos ver claramente iso nesa reportaxe! 🇪🇸🇪🇸🇪🇸🇪🇸
Pero que dices broder, pa q inventas, en Portugal todos estan orgullosos de ser portugueses no como en españa q hay gente queriendose independizar
@@caironthe2723 lo mismo pasa en Portugal, aunque no quieras ver conozco a gentes de Barrancos muy descontentas con ser portuguesas como también en Miranda del Duero
No hay movimientos indepentistas en Portugal, al menos q tengan alguna legitimidade.
@@caironthe2723 ¡El que mantiene los ojos entrecerrados nada ve!
@@caironthe2723 ¿de donde eres ti?