Вони и эту вкрали, Катюшей кохают... Білим цвітом яблуні і груші, Мов туманом землю обняли Над рікою пісню від Танюші Буйні вітри світом понесли. Хай полине пісня серцю милаl До солдата на гарячий схід Поміж куль що обтинають крила Щоб почув коханої привіт Хай ця пісня степового краю Про свободу нагадає знов У бою тебе оберігає Як у серці збережу любов. Хай співає не одна дівчина Як молитву пісню для солдат Щоб ніколи мати Україна Не почула пострілу гармат. Гріє серце і зігріє душу Перемоги нашої прихід Білим цвітом яблуні і груші Ще обійме України світ. Пидсрачник всим в ....
Якось не очікувала побачити серед вкрадених пісень Піду втоплюся у річці -_- Це неймовірно, наскільки росіяни реально не мають нічого свого, а все крадене, спаплюжене. Російська культура Гарне відео. Про плагіат у російській рок музиці буде цікаво послухати)
Дуже вам дякую за чудовий випуск! Я певно єдиний в Україні, хто знає про існування цієї групи "Суровий фєвраль". Я про факт плагіату ними двох українських і навіть однієї закордонної пісні випадково помітив 10 років тому. І це мене неабияк здивувало. Я не знав, що альбом "Сурового фєвраля" в 1991 році знаходився у топ-5 кращих в СРСР. Саме з цими краденими українськими піснями. Вперше дізнався про це з цього відео. Дякую автору за цю цікаву й актуальну, в час війни росії проти України, тему!
Вдячна вам за таку важливу справу. Як придивишься ближче до тієї "російської культури" видно, що складається вона з награбованого у інших нації та лайна. Бо раби не здатні до творчості та розвитку. Натхнення вам та життєвої енергії. З мене - вподобайка та підписка.
Історія створення пісні "Край, мій рідний край" загалом дуже цікава. Існує версія, що автором пісні є композитор Володимир Яцола, який "подарував" її Миколі Мозговому(про крадіжку річ не йде). Володимир Яцола загинув за нез`ясованих обставин в 1979 році у Івано-Франківську. Що цікаво - обставини смерті Яцоли дуже подібні загибелі Володимира Івасюк (я б навіть сказав 1 в 1, тому привіт КГБшникам) .
Мозговому багато чого «дарували», зо потім він видавав за власне творіння . Наш сусід Кликавка Микола є справжнім автором вірша в пісні «Не в тому річ». Він його нам читав , ще коли пісня не вийшла . Хоча одну пісню Мозговий дозволив Кликавці поставити своє прізвище. А от Микола не витримав, що ніхто не знає правди і наклав на себе руки.
Согласен Ария , черти пропутинские . Цой , то чем не угодил . Я и так знаю , что вдохновителем его творчества была группа The Cure . Он был поклонником этой группы . Поэтому стиль очень схож , но в его песнях ещё есть текст . Я считаю его гениальным человеком !
Про рос рок дуже актуально!! В мене для усього уоточення це пісні молодості, і якщо є шанс перевести формат пісень біля ватри на українську, хочу за цю можливість вхопитись
Про ,, Суроаый февраль " не слышала вообще. Дуэт Никитиных в своё время нравился. Естественно не подозревала о плагиате. Спасибо очень интересно. Удачи. Не пожалела, что подписалась на канал.
Попри те, що дійсного плагіату є безліч прикладів, висловлювання про "плагіат" стосовно віршів В. Коротича "останнє прохання сліпого лірника", це "перебор". Тому що скрізь вказане авторство саме В. Коротича, а Юнна Моріц вказується лише, як перекладач. А переклад, це не плагіат.
@@1992Sergiy Юнна Моріц зробила свій переклад віршів Віталія Коротича, ще за життя самого автора і я не чув, щоб він позивався. Скажу по секрету, що багато поетів, ( і я включно) мріють, щоб їхні вірші перекладалися іншими мовами, тому, що це вже є ніби якимось світовим визнанням. До того ж, саме мистецтво перекладу займає чи не найвичу сходинку поетичної творчості і багацько відомих поетів стали відомими, саме, як перекладачі, але я не чув, що вони за це сиділи в буцегарнях. Що безсумнівно, то це те, переклад має бути - гарним перекладом. На російську ж мову є дуже мало перекладів. Здебільшого це, так звані - "пєрєдєлкі", як, наприклад: "Пєсня із фільма Гєнєрали Пєсчаних Карьєров", "Лайла", "Мнє мама тихо говорила"... (Зауважу, що такий мистецький жанр, як переробка, теж, має право на життя, але обов'язково потрібно вказувати автора музики і, навпаки, не примазуватися до автора слів, заявляючи, що це - переклад). А Юнна Моріц написала досить гарний переклад. За оці мої переклади - ще ніхто до мене не позивася: ruclips.net/video/iA0H09Lo80I/видео.html ruclips.net/video/ttKU3tCFFCA/видео.html А це те, що називаеться - переспівом (на жаль не знаю імені автора), тому що я дещо переадресував концепцію пісні з "афганської" тематики на українську: ruclips.net/video/KFY7I4-smmc/видео.html
@@КостянтинГай Юнну Моріц у контексті сьогодення не можна згадувати, не наголосивши на її огидній українофобії і підтримці війни проти України. Особливо якщо врахувати, що вона сама з Києва.
@@НПРКЛД Я ж вам не пропоную текст Юнни Моріц співати - я його і в кращі часи московицько українських відносин ніколи не співав, а завжди співав текст В. Коротича. Тому що я українець і не маю потреби співати московицькі переклади, навіть без погляду на сутність особистості перекладача. Адже переклад не буде кращим за оригінал. Я про те, що юридично це не плагіат, тому що ім'я автора - В Коротича вказується.
Попри те, що дійсного плагіату є безліч прикладів, висловлювання про "плагіат" стосовно віршів В. Коротича "останнє прохання сліпого лірника", це "перебор". Тому що скрізь вказане авторство саме В. Коротича, а Юнна Моріц вказується лише, як перекладач. А переклад, це не плагіат.
Мені 64 роки. Про такий гурт навіть не чув! Я випадково натрапив на ваш канал. Буду рекомендувати друзям.
Дякую добродію.
Слава Україні
Слава ЗСУ.
Давайте з роком випуски.
Вподобайка
Дуже цікаво про рок!
Як завжди цікаво і пізнавально. Респект. Лайк. Дякую.
Багато що, дійсно не знали..) Щиро дякую!🤝✋🤝
Картинка зі двома інструментами - це ідеальний спосіб опису різниці між нашою культурою й тим, що вони зуміли собі там вигадати.
Хороші росіяни виключно 200-ті!☝️😌
Низький уклін за вашу діяльність.
❤ 💙💛 ❤
🙏
Дякую за цікаву інформацію
Дякую за інформацію.) Слава ЗСУ!
Дякую за чудові розслідування,цікаво
Ой ! А філіпок - шика дам ! Усі вони , як не вкрадуть, то здихнуть . В осіннім саду айстри білі ...
Ооооо нііііі тільки не "піду втоплюся"!!!! За щооооо???
Дякую за вашу працю❤️
Добрий вечір. Ми з України. Слава ЗБРОЄНИМ СИЛАМ УКРАЇНИ!!!
Вони и эту вкрали, Катюшей кохают...
Білим цвітом яблуні і груші,
Мов туманом землю обняли
Над рікою пісню від Танюші
Буйні вітри світом понесли.
Хай полине пісня серцю милаl
До солдата на гарячий схід
Поміж куль що обтинають крила
Щоб почув коханої привіт
Хай ця пісня степового краю
Про свободу нагадає знов
У бою тебе оберігає
Як у серці збережу любов.
Хай співає не одна дівчина
Як молитву пісню для солдат
Щоб ніколи мати Україна
Не почула пострілу гармат.
Гріє серце і зігріє душу
Перемоги нашої прихід
Білим цвітом яблуні і груші
Ще обійме України світ.
Пидсрачник всим в ....
Якось не очікувала побачити серед вкрадених пісень Піду втоплюся у річці -_-
Це неймовірно, наскільки росіяни реально не мають нічого свого, а все крадене, спаплюжене. Російська культура
Гарне відео. Про плагіат у російській рок музиці буде цікаво послухати)
Супер. Дякую за працю❤️
оо, я на своєму каналі теж використовував цю пісню на фоні)
Вподобайка, як завжди, та коментар на підтримку каналу
Лайк укр. Контенту)
Привітання з Одеси
Дякую ютубу за цю рекомендацію.
Нарешті українською)
Вподобайка! Дякую
дякую! круте відео!
Чудова рекомендація. Підписка, лайк і шер.
Дякую вам
Йой, який я файний канал знайшла☺️. Лайк і підписка❤️❤️❤️
😊😊😊
Дякую за вашу працю
🇺🇦👍
Який фантастичний канал я випадково надибала, вау! Дякую за ваш труд і слава Україні 💙💛
Дуже вам дякую за чудовий випуск!
Я певно єдиний в Україні, хто знає про існування цієї групи "Суровий фєвраль".
Я про факт плагіату ними двох українських і навіть однієї закордонної пісні випадково помітив 10 років тому. І це мене неабияк здивувало.
Я не знав, що альбом "Сурового фєвраля" в 1991 році знаходився у топ-5 кращих в СРСР.
Саме з цими краденими українськими піснями. Вперше дізнався про це з цього відео.
Дякую автору за цю цікаву й актуальну, в час війни росії проти України, тему!
Дякую Вам за Вашу працю ...
Дякую.
Дякую! Гарна робота. Слава Україні!
дякую за роботу! ))
Велика робота зроблена. Респект!
Давай року!) Слава Україні!)
Дякую за гарний контент
Дякую за добірку.
супер! дякую за Вашу роботу!👍👍👍👍👍
Який спокійний у вас голос! Лице теж спокійне.
😂
Давай жгі,про рок!!!!!!
Гарно :)
Добру справу робите.
Правда - основа існування.
Велике дякую за підготовлений матеріал, ви - молодець
Вдячна вам за таку важливу справу. Як придивишься ближче до тієї "російської культури" видно, що складається вона з награбованого у інших нації та лайна. Бо раби не здатні до творчості та розвитку. Натхнення вам та життєвої енергії. З мене - вподобайка та підписка.
Дякую
Чекаємо про рок. Лови смайли для наступних відео :-)
Історія створення пісні "Край, мій рідний край" загалом дуже цікава. Існує версія, що автором пісні є композитор Володимир Яцола, який "подарував" її Миколі Мозговому(про крадіжку річ не йде). Володимир Яцола загинув за нез`ясованих обставин в 1979 році у Івано-Франківську. Що цікаво - обставини смерті Яцоли дуже подібні загибелі Володимира Івасюк (я б навіть сказав 1 в 1, тому привіт КГБшникам) .
Російські КГБ знищували все Українське! Знищували нашу культуру, мову!
Мозговому багато чого «дарували», зо потім він видавав за власне творіння . Наш сусід Кликавка Микола є справжнім автором вірша в пісні «Не в тому річ». Він його нам читав , ще коли пісня не вийшла . Хоча одну пісню Мозговий дозволив Кликавці поставити своє прізвище. А от Микола не витримав, що ніхто не знає правди і наклав на себе руки.
@@tetianatovstenko7618 ого, яка сумна історія 😔
Про Цоя дуже цікаво було б послухати. Просимо про це відео
Дякую автору за працю, Слава Україні!
Велика подяка за працю🇺🇦🇺🇦🇺🇦👍👍👍
Слава Україні і її Героям Слава 💙💛🤘🇺🇦
Поповнюю плейлист завдяки вашим відео
Ютуб рекомендує наше , нарешті 😊 я новий підписник , вподобайка обов'язково😉
Щиро дякую за Вашу працю!
Гарна подача🙂
Хай квітне український RUclips ☺️
Слава Україні 🇺🇦
Я теж випадково натрапила. Тепер «підсіла» 😊
Дякую за вашу працю! Важливо знати
Так, буде цікаво подивитися про старий рок
👍👍❤❤❤
Лайк
Дуже цікаво, смаліть. Смаліть дупи фанатам цоя😂🙏
Дякую за відео. Дякую за історію.
Ніколи не цікавилася глибше, але оте "пєрєвіді мєня чєрез Майдан" завжди різало вухо. Ну, звідки і який Майдан. Дякую тепер все зрозуміло.
Велике Дякую за відео! Чекаємо на продовження!
Бажаю розвитку Вашому каналу!
Коммент на підтримку
дуже дякую за такі відео про плагіат)) я майже всі відео на російському ютубі передивився, а ваш канал як раз дуже і дуже доречно мені попався)
Не чула про цей гурт
Дякую за працю
Комент на підтримку каналу :) І так - "Фєвраль" - то щось з іншого тайм-лайну ))
Неймовірні факти! Дякую за інформацію Вам!
Дуже цікаво про рок))
Цой зпіонерив музику в британської групи.
🇺🇦❤
Теж нічого не чув про февраль. А про російський рок і плагіат - звісно дуже цікаво
Дякую!
Про "Ласковый Май" я ЧУВ, а от щоб СЛУХАТИ їх - я НЕ СЛУХАВ...
Дякую вам за цікаву інформацію! Хотілось би побачити продовження цієї теми!
Продовження буде) накрали вони не лише наших пісень
Дякую, Андрію, неодмінно про рок розкажіть!
Я в молодості фанатка Цоя, Арії та Кіньчева...
Каюсь, смаліть дупи тим, хто не одумався!!!!!
Согласен Ария , черти пропутинские . Цой , то чем не угодил . Я и так знаю , что вдохновителем его творчества была группа The Cure . Он был поклонником этой группы . Поэтому стиль очень схож , но в его песнях ещё есть текст . Я считаю его гениальным человеком !
Цікаво звичайно дякую.
Я вперше почула цю пісню у КВН-і - тобто її переробку, і звучала вона так: "Пєрєвєді меня на хозрасчьот". Всі сміялися.
Вже підписаний )
Злодії. Все крадуть у нас.
Про рос рок дуже актуально!! В мене для усього уоточення це пісні молодості, і якщо є шанс перевести формат пісень біля ватри на українську, хочу за цю можливість вхопитись
Вже побачила, що відос є) Але видаляти не буду, бо коментарі завжди на користь)
💙💛💙💛💙💛💙💛
Про ,, Суроаый февраль " не слышала вообще. Дуэт Никитиных в своё время нравился. Естественно не подозревала о плагиате. Спасибо очень интересно. Удачи. Не пожалела, что подписалась на канал.
Попри те, що дійсного плагіату є безліч прикладів, висловлювання про "плагіат" стосовно віршів В. Коротича "останнє прохання сліпого лірника", це "перебор". Тому що скрізь вказане авторство саме В. Коротича, а Юнна Моріц вказується лише, як перекладач. А переклад, це не плагіат.
@@КостянтинГай а якщо переклад був здійснений без дозволу автора?
@@1992Sergiy Юнна Моріц зробила свій переклад віршів Віталія Коротича, ще за життя самого автора і я не чув, щоб він позивався. Скажу по секрету, що багато поетів, ( і я включно) мріють, щоб їхні вірші перекладалися іншими мовами, тому, що це вже є ніби якимось світовим визнанням. До того ж, саме мистецтво перекладу займає чи не найвичу сходинку поетичної творчості і багацько відомих поетів стали відомими, саме, як перекладачі, але я не чув, що вони за це сиділи в буцегарнях. Що безсумнівно, то це те, переклад має бути - гарним перекладом. На російську ж мову є дуже мало перекладів. Здебільшого це, так звані - "пєрєдєлкі", як, наприклад: "Пєсня із фільма Гєнєрали Пєсчаних Карьєров", "Лайла", "Мнє мама тихо говорила"... (Зауважу, що такий мистецький жанр, як переробка, теж, має право на життя, але обов'язково потрібно вказувати автора музики і, навпаки, не примазуватися до автора слів, заявляючи, що це - переклад). А Юнна Моріц написала досить гарний переклад. За оці мої переклади - ще ніхто до мене не позивася:
ruclips.net/video/iA0H09Lo80I/видео.html
ruclips.net/video/ttKU3tCFFCA/видео.html
А це те, що називаеться - переспівом (на жаль не знаю імені автора), тому що я дещо переадресував концепцію пісні з "афганської" тематики на українську:
ruclips.net/video/KFY7I4-smmc/видео.html
@@КостянтинГай Юнну Моріц у контексті сьогодення не можна згадувати, не наголосивши на її огидній українофобії і підтримці війни проти України. Особливо якщо врахувати, що вона сама з Києва.
@@НПРКЛД Я ж вам не пропоную текст Юнни Моріц співати - я його і в кращі часи московицько українських відносин ніколи не співав, а завжди співав текст В. Коротича. Тому що я українець і не маю потреби співати московицькі переклади, навіть без погляду на сутність особистості перекладача. Адже переклад не буде кращим за оригінал. Я про те, що юридично це не плагіат, тому що ім'я автора - В Коротича вказується.
🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Суровый февраль. Це певне ефект Мандели в моїй реальності такого не було.
Вітаю! Чи могли би розібрати пісню "Куда летишь, кукушечка"?
Доволі сильно проступає українська мелодика...
Дякую підписка
Слава ЗСУ!!!
І ще "Ягода малина" В.Легкоступова теж...
Перший раз почув за "хвевраль срульновий" дякую за це провидіння, хоч в 91у я був студентом!
Я чула на якомусь весіллі на Херсонщині. Зачмирили музику.
Попри те, що дійсного плагіату є безліч прикладів, висловлювання про "плагіат" стосовно віршів В. Коротича "останнє прохання сліпого лірника", це "перебор". Тому що скрізь вказане авторство саме В. Коротича, а Юнна Моріц вказується лише, як перекладач. А переклад, це не плагіат.
👍
Запишіть,будь ласка, про плагіат у рок-музиці.Дуже буде цікаво.
💛💙👍👏🌅🔱