Cinderella helps the lost old man, but the old man is actually the mother of the richest man!

Поделиться
HTML-код

Комментарии • 18

  • @jackio46
    @jackio46 10 месяцев назад +8

    "the old man is actually the mother of the richest man" ?????

    • @Viviviv2222
      @Viviviv2222 10 месяцев назад +1

      The mother not the father😂😂😂

  • @martazapata2507
    @martazapata2507 10 месяцев назад

    Cómo se llama por favor

  • @alisonlovatt6143
    @alisonlovatt6143 10 месяцев назад +2

    What's with these translations mixing the gender up? Old woman if she's his mother. I see this on most Chinese drama translations, can anyone explain the reason? A mix up with the symbols perhaps?

    • @gopalakrishnapillai3101
      @gopalakrishnapillai3101 9 месяцев назад +3

      In Chinese there is only one gender pronoun that is 'ta' so he/she is the same word. Unless they are called brother, grandma, sister etc.. Without context he/she means the same in translations.

    • @alisonlovatt6143
      @alisonlovatt6143 9 месяцев назад +1

      @@gopalakrishnapillai3101 Thank you for the explanation.

  • @denamahaffey8875
    @denamahaffey8875 10 месяцев назад +1

    I seen this movie a long time ago when I see it again what is the name of it

    • @VRIceblast
      @VRIceblast 10 месяцев назад

      Title is: Walk into Your Memory
      It's a tv series, and it's pretty good.

  • @nhtong2158
    @nhtong2158 10 месяцев назад +1

    這種天馬行空不切實際的劇情當觀眾是傻瓜。這種身份的老太太出個門身邊護土及陪同一大串啦會孤身一人?你想埋佢身都難啦!

  • @antoller3541
    @antoller3541 10 месяцев назад +2

    she walks around with a cap that says "its raining shit." I agree with @alisonlov...the gender pronoun/noun mixup is weird.

  • @JingyuanWang-xm6rr
    @JingyuanWang-xm6rr 7 месяцев назад

    字幕混搭汉语英语,啥都看不清了。

  • @purposedrivenlife54
    @purposedrivenlife54 10 месяцев назад +1

    Title please