Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
全体の流れをしりたかったので本当にわかりやすく助かりました。
今まさにフランス人の彼と結婚の手続きについて話していてこちらの動画に辿り着きました!ネットで調べていたら複雑で心折れそうでしたが、わかりやすく説明してくださっていて大変助かりました😭😭❤
私も初めて取り掛かり出した時、何をどうしたら良いのかさっぱりでした🤣お役に立てて嬉しいです!頑張ってください😊♪
大切なお知らせを、ありがとうございます!『国際結婚』での日本人女性の戸籍がどうなるか…という根本的な疑問が、とてもクリアになりました☀️ワールドクラスで、ためになるご動画に、とても感謝しています🌏✨
ご視聴ありがとうございます😊お役に立てて嬉しいです✨
今やっと具備証明書待ちです。年内届けに間に合いますように。とても参考になりました。
Sumiさんの動画にめちゃくちゃ助けられています!!何度も見てチェックして、必要書類を揃えて無事婚姻届を出すことができました🙌 次はフランス大使館への報告段階です。とっても丁寧に必要な詳細も加えながら説明してくださって、翻訳も参照させてもらって助かりました!これからまだ手続きがありますが、引き続き動画見させてもらいます⭐️ありがとうございます⭐
お役に立てて良かったです🙌正式に婚姻まであと少しですね!頑張ってください😊
ドイツ人と結婚するために色々調べてこちらにたどり着きました。国際結婚で海外移住って響きはいいけど、かなり複雑で細かくて、大変ですね涙。動画で勇気もらいました。
Hi
いつも動画ありがとうございます😊とても参考にさせていただいてます〜!今まさにステップ3のフランス大使館に書類提出して待ってるところで2ヶ月以上かかることもあるんですね、、😭もしよろしければビザ取得までにかかった期間についても教えて頂けたら大変助かります😊
こちらこそご覧頂きありがとうございます🥺私の場合、ビザは申請してから4日で手元に届きました!フランス大使館は渡航予定日の3週間前には申請を終わらせるように推奨してますが、他の方にお聞きしても3週間はかからず、申請から1週間前後で届いたという方が多かったです😌でも何があるか分かりませんので、余裕を持って準備をすることをオススメ致します☺️✨
ノルウェー人との結婚手続きに苦戦中です。。。ノルウェーで先に手続きをするので、手続きの詳細は異なりますが、すみさんも乗り越えてこられたと思うとモチベーションになります!( ;∀;) ありがとうございます。がんばります!
コメントに気付くのが遅くなってしまいすみません。国際結婚の手続き大変ですよね💦結婚した後も、国際結婚は困難が色々あるので、他の国際結婚された方を見ると私も励まされます😌無事に手続き進むことを祈っています❣️
現在手続き真っ最中なので、こちらの動画が大変参考になりました(>_
私の時は指定の翻訳会社に頼むんだ!ということだけ気にしてて、翻訳査証についての記憶が何もないのですが、、調べてみたら、在日フランス大使館のサイト下記記述がありました。「フランス大使館指定翻訳会社で翻訳された書類は、本大使館の査証を受ける必要はありません。コピー査証についても、下記の指定翻訳会社で行います。」jp.ambafrance.org/article3977記憶が全くないので、指定の翻訳会社に翻訳を頼めば、翻訳会社がセットで全部やってくれたのだと思います!
@@SumiinFrance ご返信ありがとうございます!指定の翻訳会社より必要かどうか聞かれましたが調べても分からずで...セットで全てしていただくようにします😂ご丁寧にありがとうございました!これからもフランスの動画楽しみにしています♪
とっても動画わかりやすくて見させて頂きました!ご質問だったのですが、在日フランス大使館に必要書類を送って、結婚要件具備証明書を取得する際にアポスティーユ付きの日本人の戸籍謄本を提出すると思うのですが、それは返却されますか?🌼その後に日本に婚姻届を提出しに行く際に日本人の戸籍謄本を提出するので、同じ戸籍謄本が使えるのか気になりました🌿お時間あるとき返信もらえると嬉しいです!
コメントに気付くのが遅くなってしまいすみません。確か返却されたと思いますが、すみません、記憶が定かではないです...。念のため2通取っておくことをお勧めします。
貴重な情報をありがとうございます。結婚具備証明書取得にあたり、フランス大使館へ提出する2部の書類ですが、これはフランス人の情報だけで良いですか?それとも日本人の情報も別途に書かなければなりませんか?
こちらの「renseignements chaque_epoux_CCAM」のタイトルのリンクのシートは1人1枚ずつ記載。「renseignements communs_CCAM」の方は2人で1枚です。最後に1人ずつサインする場所があります。フランス語ですが、サイトや書類にも記載してありますので、是非パートナーに確認をとって進めてください😌
@@SumiinFranceありがとうございます。戸籍謄本に日本人側の情報が全て記載されているため、必要なのかわかりませんでした。本当にありがとうございます
フランスは行政処理がめちゃくちゃ遅いのあるあるですよね…😅今ワタシは運転免許証を切り替え手続き申請してからかれこれ4ヵ月目に突入するところです… 長いっ💦
運転免許切り替えたんですね!私もどうするか悩み中です...。4ヶ月は長い...!😂🤣フランスあるあるですね🤣
ちょうど今、婚姻手続きを始めるところだったので大変参考になりました!ありがとうございます。アポスティーユ済み戸籍謄本は1通で大丈夫なのでしょうか?調べたのとビデオを観させて頂いて1通なのかと思うのですが不安で。。。
婚姻要件具備証明書の時に必要なアポスティーユ済戸籍謄本は1通で大丈夫です!ハルカさんの状況が分かりかねますが、もし日本で結婚し、その後フランスへ移住する予定でしたら、フランスの健康保険証を申請する際にもアポスティーユ済み戸籍謄本とその翻訳が必要になるので、2通取っておく(又は渡航前にもう一度取る)のをお勧めします😌
@@SumiinFrance Sumiさん、お返事ありがとうございます!今は行き来している状況ですが、これからはフランスに住む予定なので確定したら改めて取ることにします。(3か月以内にはきっと手続き終わらなさそうなので)ご丁寧に教えて頂き本当に助かりました。これからも応援しています。
めちゃくちゃ大変ですね…!これは骨の折れる作業ですね😅💦お疲れ様です…!
本当に面倒くさいのですが、国際結婚で通らないといけない道です😂💦ありがとうございます🥺🙌
コメント失礼します😊婚姻要件具備証明書については、アポスティーユは必要ないんですよね?
婚姻要件具備証明書のアポスティーユは必要ないです!日本の役所で発行された書類のみアポスティーユが必要だと覚えていただければ!😊
ありがとうございます😊安心しました。
sumiさんの動画すごい参考になります。アポスティーユ申請時や、婚姻具備証明を申請する際は、すべてボールペンでの記入でよろしいでしょうか?パソコンの方にダウンロードして入力しなくてもよろしいですかね? お時間のある時にお返事お待ちしております。
※お時間ある時にお返事いただけると嬉しく思います。よろしくお願いいたします。
ご視聴ありがとうございます。印刷して、紙にボールペン記入で大丈夫です!多分どちらにせよサインとかもありますし手書きの記入で😊手続き頑張ってください!
お返事ありがとうございます!すごく参考になります!手続き頑張っていきます!
すごく参考になりました!😌お聞きしたいのですが、戸籍謄本翻訳会社はどちらをお選びになりましたか??
ありがとうございます😌✨私は「CCFI」という翻訳会社にお願いしました。メールでやりとりして、見積もりや期間なども事前に教えて頂けました😌👉www.ccfj.com/translation/
@@SumiinFrance ご返信ありがとうございます!ちなみに戸籍謄本ですがアポスティーユ付きのものを翻訳会社に送りましたか??フランス大使館に聞いても対応が悪くて…💦
@@risako6326 フランス大使館とやり取り難しいですよね😂翻訳はアポスティーユ取得済みのものを送りました!確か、アポスティーユ(スタンプ)の部分もちゃんと訳されていたので、アポスティーユ付きでないとダメな気がします🤔(不確かなのですが...🙇♀️)
すみません...日本で先に入籍するのに、日本人の婚姻要件具備証明書がなのですか...?🥲
相手の国とやりとりして、婚姻要件具備証明書が必要です!
こんにちは!彼が日本に住んでいなくてフランスにいる場合、この光熱費や家賃の証明というのはフランスのものでいいのでしょうか?
日本→フランスの順で手続きをする場合、2人が日本にいる前提で進めていますので、フランス人のお相手が日本にいることを証明するもの、という意味で、日本の光熱費や家賃の証明書が必要になります。
たいへんなんですね
全体の流れをしりたかったので本当にわかりやすく助かりました。
今まさにフランス人の彼と結婚の手続きについて話していてこちらの動画に辿り着きました!ネットで調べていたら複雑で心折れそうでしたが、わかりやすく説明してくださっていて大変助かりました😭😭❤
私も初めて取り掛かり出した時、何をどうしたら良いのかさっぱりでした🤣お役に立てて嬉しいです!頑張ってください😊♪
大切なお知らせを、ありがとうございます!
『国際結婚』での日本人女性の戸籍がどうなるか…という根本的な疑問が、とてもクリアになりました☀️
ワールドクラスで、ためになるご動画に、とても感謝しています🌏✨
ご視聴ありがとうございます😊お役に立てて嬉しいです✨
今やっと具備証明書待ちです。年内届けに間に合いますように。とても参考になりました。
Sumiさんの動画にめちゃくちゃ助けられています!!何度も見てチェックして、必要書類を揃えて無事婚姻届を出すことができました🙌 次はフランス大使館への報告段階です。
とっても丁寧に必要な詳細も加えながら説明してくださって、翻訳も参照させてもらって助かりました!これからまだ手続きがありますが、引き続き動画見させてもらいます⭐️ありがとうございます⭐
お役に立てて良かったです🙌正式に婚姻まであと少しですね!頑張ってください😊
ドイツ人と結婚するために色々調べてこちらにたどり着きました。国際結婚で海外移住って響きはいいけど、かなり複雑で細かくて、大変ですね涙。動画で勇気もらいました。
Hi
いつも動画ありがとうございます😊とても参考にさせていただいてます〜!今まさにステップ3のフランス大使館に書類提出して待ってるところで2ヶ月以上かかることもあるんですね、、😭
もしよろしければビザ取得までにかかった期間についても教えて頂けたら大変助かります😊
こちらこそご覧頂きありがとうございます🥺
私の場合、ビザは申請してから4日で手元に届きました!フランス大使館は渡航予定日の3週間前には申請を終わらせるように推奨してますが、他の方にお聞きしても3週間はかからず、申請から1週間前後で届いたという方が多かったです😌
でも何があるか分かりませんので、余裕を持って準備をすることをオススメ致します☺️✨
ノルウェー人との結婚手続きに苦戦中です。。。ノルウェーで先に手続きをするので、手続きの詳細は異なりますが、すみさんも乗り越えてこられたと思うとモチベーションになります!( ;∀;) ありがとうございます。がんばります!
コメントに気付くのが遅くなってしまいすみません。国際結婚の手続き大変ですよね💦結婚した後も、国際結婚は困難が色々あるので、他の国際結婚された方を見ると私も励まされます😌無事に手続き進むことを祈っています❣️
現在手続き真っ最中なので、こちらの動画が大変参考になりました(>_
私の時は指定の翻訳会社に頼むんだ!ということだけ気にしてて、翻訳査証についての記憶が何もないのですが、、
調べてみたら、在日フランス大使館のサイト下記記述がありました。
「フランス大使館指定翻訳会社で翻訳された書類は、本大使館の査証を受ける必要はありません。コピー査証についても、下記の指定翻訳会社で行います。」
jp.ambafrance.org/article3977
記憶が全くないので、指定の翻訳会社に翻訳を頼めば、翻訳会社がセットで全部やってくれたのだと思います!
@@SumiinFrance ご返信ありがとうございます!指定の翻訳会社より必要かどうか聞かれましたが調べても分からずで...セットで全てしていただくようにします😂
ご丁寧にありがとうございました!
これからもフランスの動画楽しみにしています♪
とっても動画わかりやすくて見させて頂きました!
ご質問だったのですが、在日フランス大使館に必要書類を送って、結婚要件具備証明書を取得する際に
アポスティーユ付きの日本人の戸籍謄本を提出すると思うのですが、
それは返却されますか?🌼
その後に日本に婚姻届を提出しに行く際に日本人の戸籍謄本を提出するので、
同じ戸籍謄本が使えるのか気になりました🌿
お時間あるとき返信もらえると嬉しいです!
コメントに気付くのが遅くなってしまいすみません。確か返却されたと思いますが、すみません、記憶が定かではないです...。念のため2通取っておくことをお勧めします。
貴重な情報をありがとうございます。
結婚具備証明書取得にあたり、フランス大使館へ提出する2部の書類ですが、これはフランス人の情報だけで良いですか?それとも日本人の情報も別途に書かなければなりませんか?
こちらの「renseignements chaque_epoux_CCAM」のタイトルのリンクのシートは1人1枚ずつ記載。
「renseignements communs_CCAM」の方は2人で1枚です。最後に1人ずつサインする場所があります。
フランス語ですが、サイトや書類にも記載してありますので、是非パートナーに確認をとって進めてください😌
@@SumiinFranceありがとうございます。戸籍謄本に日本人側の情報が全て記載されているため、必要なのかわかりませんでした。本当にありがとうございます
フランスは行政処理がめちゃくちゃ遅いのあるあるですよね…😅
今ワタシは運転免許証を切り替え手続き申請してからかれこれ4ヵ月目に突入するところです… 長いっ💦
運転免許切り替えたんですね!私もどうするか悩み中です...。4ヶ月は長い...!😂🤣フランスあるあるですね🤣
ちょうど今、婚姻手続きを始めるところだったので大変参考になりました!ありがとうございます。アポスティーユ済み戸籍謄本は1通で大丈夫なのでしょうか?調べたのとビデオを観させて頂いて1通なのかと思うのですが不安で。。。
婚姻要件具備証明書の時に必要なアポスティーユ済戸籍謄本は1通で大丈夫です!
ハルカさんの状況が分かりかねますが、もし日本で結婚し、その後フランスへ移住する予定でしたら、
フランスの健康保険証を申請する際にもアポスティーユ済み戸籍謄本とその翻訳が必要になるので、2通取っておく(又は渡航前にもう一度取る)のをお勧めします😌
@@SumiinFrance Sumiさん、お返事ありがとうございます!
今は行き来している状況ですが、これからはフランスに住む予定なので確定したら改めて取ることにします。(3か月以内にはきっと手続き終わらなさそうなので)
ご丁寧に教えて頂き本当に助かりました。これからも応援しています。
めちゃくちゃ大変ですね…!
これは骨の折れる作業ですね😅💦
お疲れ様です…!
本当に面倒くさいのですが、国際結婚で通らないといけない道です😂💦
ありがとうございます🥺🙌
コメント失礼します😊
婚姻要件具備証明書については、アポスティーユは必要ないんですよね?
婚姻要件具備証明書のアポスティーユは必要ないです!日本の役所で発行された書類のみアポスティーユが必要だと覚えていただければ!😊
ありがとうございます😊
安心しました。
sumiさんの動画すごい参考になります。アポスティーユ申請時や、婚姻具備証明を申請する際は、すべてボールペンでの記入でよろしいでしょうか?パソコンの方にダウンロードして入力しなくてもよろしいですかね?
お時間のある時にお返事お待ちしております。
※お時間ある時にお返事いただけると嬉しく思います。
よろしくお願いいたします。
ご視聴ありがとうございます。
印刷して、紙にボールペン記入で大丈夫です!多分どちらにせよサインとかもありますし手書きの記入で😊
手続き頑張ってください!
お返事ありがとうございます!
すごく参考になります!手続き頑張っていきます!
すごく参考になりました!😌お聞きしたいのですが、戸籍謄本翻訳会社はどちらをお選びになりましたか??
ありがとうございます😌✨私は「CCFI」という翻訳会社にお願いしました。メールでやりとりして、見積もりや期間なども事前に教えて頂けました😌
👉www.ccfj.com/translation/
@@SumiinFrance ご返信ありがとうございます!ちなみに戸籍謄本ですがアポスティーユ付きのものを翻訳会社に送りましたか??フランス大使館に聞いても対応が悪くて…💦
@@risako6326 フランス大使館とやり取り難しいですよね😂
翻訳はアポスティーユ取得済みのものを送りました!確か、アポスティーユ(スタンプ)の部分もちゃんと訳されていたので、アポスティーユ付きでないとダメな気がします🤔(不確かなのですが...🙇♀️)
すみません...
日本で先に入籍するのに、日本人の婚姻要件具備証明書がなのですか...?🥲
相手の国とやりとりして、婚姻要件具備証明書が必要です!
こんにちは!彼が日本に住んでいなくてフランスにいる場合、
この光熱費や家賃の証明というのはフランスのものでいいのでしょうか?
日本→フランスの順で手続きをする場合、2人が日本にいる前提で進めていますので、フランス人のお相手が日本にいることを証明するもの、という意味で、日本の光熱費や家賃の証明書が必要になります。
たいへんなんですね