Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
聲符的由來:「ㄅ」出自「勹」,「包」的本字。「ㄆ」出自「扑」的篆文省略而來。「ㄇ」出自「ㄇ」(音ㄇㄧˋ=「羃」,以巾覆物之意)字。「ㄈ」出自「匚」(音ㄈㄤ,與「方」通;受物之器〔說文〕)字。「ㄉ」出自「刀」。「ㄊ」出自「ㄊ」(音ㄊㄨˊ,與「突」通)字。「ㄋ」出自「乃」的古字。「ㄌ」出自「力」的篆文。「ㄍ」出自「巜」(音ㄎㄨㄞˋ,通「澮」)字。「ㄎ」出自「ㄎ」(音ㄎㄠˇ ,通「考」)字。一說古巧字(康熙字典引自玉篇)「ㄏ」出自「厂」(音ㄏㄢˇ,山石之崖巖)字。「ㄐ」出自「ㄐ」(音ㄐㄧㄡ,相糾繚之意)字。「ㄑ」出自「ㄑ」(音ㄑㄩㄢˇ,小水流之意,古作「甽」)字。「ㄒ」出自「下」的篆文。「ㄓ」出自「之」的篆文。「ㄔ」出自「彳」(音ㄔˋ,小步、止、左步等意)字。「ㄕ」出自「尸」的篆文。「ㄖ」出自「日」字一變。「ㄗ」出自「節」的古字「卩」(音ㄐㄧ)。「ㄘ」出自「七」的篆文。「ㄙ」出自「私」的古字「厶」。韻符的由來:「ㄚ」出自「丫」(音ㄧㄚ,古音ㄚ,物分叉貌)字。「ㄛ」出自「ㄎ」的對稱。「ㄜ」由「ㄛ」再分出。「ㄝ」變自「也」的篆文。「ㄞ」出自「亥」的古體之一「ㄞ」。「ㄟ」出自「ㄟ」(音ㄧˊ,流也)的篆文。「ㄠ」出自「幺」(音ㄧㄠ,小也)字。「ㄡ」出自「又」字。「ㄢ」出自「ㄢ」(音ㄏㄢˋ,華之菡萏)的篆文。「ㄣ」出自「隱」的篆文。「ㄤ」出自「尢」(音ㄨㄤ,與「尪」通)字。「ㄥ」出自「肱」(音ㄍㄨㄥ)的古字。「ㄦ」出自「人」的古字。「ㄧ」出自「一」字。「ㄨ」出自「五」的古字。「ㄩ」出自「凵」(音ㄑㄩ,張口之意)字。
ㄦ是人的古字,古字人的頭上加個臼,代表嬰兒:頭骨尚未發育密合的人,從兒演化為ㄦ做注音。每個中文都有其演化過程,注音也是,幾乎都是古字演化來的。
德國漢學者 蓋艾芮:「注音符號」優越於「漢語拼音」,反而有利西方學生學中文。學習過兩種發音系統(注音;漢語拼音)的德國漢學者蓋艾芮,為注音符號之優點,在中央日報國際版(十一月二十八日第八版)獻身說法提出見證,認為注音符號是〞最合理最準確的發音方法〞。 筆者從一九八三年起開始中文教學。由台灣教到日本,德國。由使用「ㄅㄆㄇㄈ」,到八年前開始,必須以漢語拼音教學(因是大學唯一台灣來的教師,孤掌難鳴,只好從流)。深深覺得學中文,由注音符號下手,的確是最能掌握準確發音的不二門法。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------原因一: 不受本國語言的影響 歐美各國語言都是使用拉丁字母,但其發音方法,因語言的不同也相異。相同的拉丁字母(如:C,CH,W...等),英語,德語,法語的發音就不同。以羅馬拼音學中文,難免受到母語習慣的影響。其結果造成美國人講美國腔,德國人說德國腔,法國人有法國腔的現象。舉一小例,以「d」來說,德語和英語的發音舌位就不同。德語是以舌面前部貼在硬顎上面發音,英語則以端輕觸硬顎上部發音。所以德國人以拼音學中文,往往說「我是茶(台語)國人」。美國人說「德」時是介於「特 」和「這」之間的音。兩者都不是中文的「德」。中文發ㄉ音時,是舌面前部觸硬顎,舌尖頂上齒背發出來的。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------原因二: 注音符號簡潔俐落,有效率 攤開大陸拼音總表,總共有四百多個音節。看似好像只要會拉丁字母,就可以輕而易舉學會中文發音(不懂注音符號的學者均如是論著)。事實上由於音節太多,學生很難掌握其音律,很多人學了多年中文,好像說得很流利,就是音抓不準。反觀注音符號只有三十七個音素。筆者的經驗是,第一個小時先教ㄧㄨㄩ配合韻母(ㄅ到ㄙ),邊教同時即可做拼音和四聲練習,第二個小時教完聲母(由ㄚ到ㄦ)。一周一個小時,學生稍加努力,並配合錄音帶 ,一般兩個星期內,即可學會標準中文發音並掌握其音律。比較保守的估記是,一個月後拼寫發音自如,且一勞永逸。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------原因三: 注音符號在結構和讀音上比拼音清楚,有系統,有規律 運用注音符號表,可拼出正確的中文音,規則很簡單,發什麼音就用該聲母韻母符號,固定不變,最多三個符號。漢語拼音卻非如此。如注音的ㄟ ,根據漢語拼音是是 e。「貴」字注音是「ㄍㄨㄟ」,漢語拼音卻是「qui」,在 ui 間少一個「e」音。注音符號「ㄡ」的拼音是「iu」,「舊」的注音符號為「ㄐㄧㄡ」,而拼音卻成「jiu」,在 ui 間少一個「o」音。「e」可以是「ㄜ」或「ㄝ」。「ㄩ」和「ㄨ」標示的都是「u」,不清不楚使學生無所適從。就曾經有學中文的外國人對筆者說「ㄈㄡㄉㄝ ㄔㄝ ㄐㄧ ㄏㄝㄣ ㄍㄨㄧ」(我的車子很貴)。一聽即知此君是由漢語拼音學中文的。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------由大陸漢語拼音學中文的外國學生發不準音,和拉丁字母不能貼切標示中國語音有關。也因此由漢語拼音下手學習中文,非要有老師在場指導不可。而如果以注音符號入門,很大的好處是學生可憑著一卷錄音帶,一本書,利用「ㄅㄆㄇㄈ」標音和符號貼切不變的特點,獨立自學。 用注音符號標音,一個字最多只用三個符號。不管文章書寫,是直行,或由左由右橫寫,都可簡潔清楚的標示在字旁。用漢語拼音,最多用到五個字母,且只能橫寫,造成不便。尤其學生在學習古文時,講義往往畫得像蜘蛛網一樣。 另外一點,大陸學者提到漢語拼音的好處時,都會強調其查字典和輸入電腦的好處。 但其根本原因,是大陸學者根本不會「ㄅㄆㄇㄈ」, 所以面對台灣的字典和電腦軟體,當然只有束手無策,完全被打敗的份。
注音符號字字來源於漢字。因為它門是國學大師找出來的。在沒注音符號之前是用反切法去讀出漢字的音。
媽媽問我為什麼跪在電腦前看影片
@@John-.-Smith 誠然,但我是本省人,家裏只講閩南語,只因為我們家是閩南人,家中並未講國語,雖然長輩都會講,上學後用注音學國語國文卻很順利且學得一口標準的發音。注音不僅利於外國人更利於本國人,利於漢民族,更利於非漢族中國人。
多年前我邀請了一位北京師大化學系教授到台灣訪問,她現在應該快90歲了,有一天在吃飯時我提到台灣使用注意符號,她說她很熟悉,隨即她很快地背出所有的符號,我當時頗驚訝,她跟我說小時候大陸上都是用注音符號的,這與Beili所說的是相同的。
40歲的中國大學畢業的很多都懂繁體還會寫>"< 因為那個年代剛好是臺商去中國的時代所以臺商很多秘書或是會計都會請會繁體字的女孩 但也是那個時代秘書變2奶的時代
中文輸入法,在台灣除了注音,還有、倉頡、大易、無蝦米.....各人有各人的習慣用法。沒人會去爭論哪個比較優!
但是一定會比拼哪種打字速度最快😆
@@giting 看各人手速才是正解.每個輸入法的使用者也都有快有慢啊,常用就熟練.
@@jason_lan9 打字速度的快慢對於用哪類輸入法還是有所差別的,一般而言有打字比賽或級數評測,這類的統計會比較客觀。
@@giting 也是啦,但自從有手機後,不知道有沒有這方面的數據?
@@jason_lan9 對喔!!目前的打字速度或輸入法統計,大多都是針對PC,我也想知道手機輸入法的使用情況。
其實給您一個更快學習注音的方法這是我家東北虎多年來的學習注音用法!首先,先生一個娃、然後到了幼兒園大班的時候、會開始教注音符號,媽媽跟著小孩一起學、速度很快!我們家東北虎第一次沒學好、於是接連生了仨娃,現在注音符號用得可厲害了👍🤣🤣
好點子!一舉兩得!
這學習成本很高阿XD
還"仨娃"咧!三倍的刺激和享受,真夠嗆的!"東北虎"有這麼說的嗎?
聽到東北虎,就知道氣管炎。
我覺得你有陰謀在騙人生娃😂
謝謝你的介紹。台灣人本身可能都還不知道注音符號是具有悠久歷史的。 兩岸真的需要多理解多欣賞彼此的差異。 謝謝你。
台灣人本身可能都還不知道注音符號是具有悠久歷史的???---------奇怪,我的家人都知道,我的朋友大部份也知道。歷史老師談王雲五四角號碼檢字法時,也會提注音的發展...。
@@arthurhuang6160 不奇怪啊~ 我的家人都不知道 我的朋友大部分也不知道。都以為注音符號是國民黨自己想的。我從國中到大學,歷史老師從來沒提過這個。
注音之前兩岸都是說台語和日文的。是二二八大屠殺之後才改用注音的。我說的兩岸是台灣和澎湖。
@@relatedpartmen 國民政府來台灣的國語推行委員會,是在1946年4月開始在台灣推廣國語,使用注音符號!二二八在1947年!
@@WinnisHome 注音符號是清末知識份子設計、在民國元年推行的,其實也可以說是國民黨在當時全中國(不包含台灣)推行的沒錯。
注音輸入法有個特點是大家比較容易忽略的注音輸入法直接把聲母放在鍵盤的左邊,韻母放在右半邊,介音放在中間建立了聲母用左手,韻母用右手的習慣(介音看習慣)使用注音輸入法打字通常都不會太慢除了輸入介音的情況都會變成很規律的使用左右左右手交替在打字在練習注音輸入法的時候可以朝這個方向練習
專業
very powerful
注音輸入法本來就不慢 , 在以前和倉詰作對比時 , 主要的問題是一個音有太多字可以選 , 選字會佔用時間 , 所以說打注音是相對比較慢的 , 但是後來也發展出背選字碼的方法 , 所以在那之後注音也成為接受度很高的輸入法 , 因為不用再去學另一個體系的輸入法 , 主要是看使用者的熟練度 , 雖然我們當年練中打學的是倉詰 , 所以習慣了也懶得再回頭練注音輸入法 , 畢竟其它輸入法都是練盲打 , 而且也不會有發音未明的問題 , 至於現在作業系統內都直接安裝新注音和新倉詰這種 , 其實比較偏向是讓會這種輸入法但是沒有練到盲打成習慣的人使用的 , 雖然記憶選字對注音有很大的加成 , 但是對己經熟練盲打的人來說根本就是災難
@@巫柏達 你可能搞錯我在說甚麼了不管是英打倉頡還是其他輸入法第一步是建立手順,第二步才是練習盲打沒有建立手順的情況下就算能盲打效率也不高這也是為什麼英打會有人教手順使用無蝦米或速成打字又很快的人,英打速度普遍會只使用比新注音和倉頡且沒練過英打的人更快也是這個原因因為他們平常就是在用英打手順速成會更明顯通常使用字母的人,英打速度會比用字根的更快
@@ShimakoREN 攤手 , 當年學的時候並沒有這種說法 , 可能是因為我們是前面那幾批吧 , 畢竟那時電腦才剛開始在普及 , 還在用膠片開機程式 , 學的時候老師只教拆字 , 之後就是學校的電腦室裡大家埋頭苦練手速 , 這些概念就和記字根碼一樣都是我們之後那一波人才學到的了, 那時英打也是同樣的練法 , 只是是使用打字機而不是電腦
非常同意您的說法. 注音符號剛開始好像很難,其實一但學會了,它是一個非常好、而且容易的工具.
羅馬拼音、注音符號都有它的好處。注音是最適合中文學習的無庸置疑,羅馬拼音的話學其他語言上手會比較容易
而且在實際上的音調上羅馬字母沒辦法完整念出正確的中文,注音能更精確的表示出念法,我聽外國人用羅馬拼音都怪怪的,大陸人是學習時直接矯正的感覺。
@@arthurhuang6160 la ji 跟拼音無關,ㄌㄜˋㄙㄜˋ拼音也可以拼的(就是le se)。中國的la ji讀音起源有很多種說法,查了一下比較多人認為是跟方言和訛讀有關。古代漢語的垃圾讀音確實會比較接近ㄌㄜˋㄙㄜˋ。
@@arthurhuang6160 鬼扯,"樂"跟"垃"同音,他們怎麼能拼"樂"不能拼"垃"
我個人認為羅馬拼音適合外國中文初學者學中文用因為他們不用額外再去學新的發音符號但是要專精中文的進階者的話就一定要去學注音符號了很多繁體字是必須用注音符號才打得出來而且還可以了解中文字發音的由來
我跟老公也是各用各的輸入法 我是真的學不會 最近我女兒幼兒園也開始教注音 也打算跟著一起學看看
很多陸配媽媽都是因為小孩開始學注音所以跟著學😂😂
如果你不怕無聊可以跟你女兒一起看有注音的故事書他學認字 你學注音
我工作後因為需要,去學習了漢拼,學習的過程中得到很多樂趣,非常開心。經過老師說明,不管注音漢拼,對中文語音上都還是有各自的盲點在,而且都是前人的智慧結晶,逢(X)必嘲的人,在語言面前只會凸顯自己的淺薄。
感謝您的解秘從小學習ㄅㄆㄇ的我們 竟然不知其出處真是感恩感謝……
注音符號所發出來的音調,會比羅馬拼音發出來的音調更接近正確的國語發聲,畢竟他是以純正國語音調所發明出來的學習基礎。也許很多人會覺得那為什麼台灣人的國語沒有那麼標準,老實說,我在國小也是發非常正確的國語發音,但畢竟台語還是生活日常經常使用到的母語,時間久了難免會加入當地特殊的口音, 每個地方的語言腔調難免會有不同,我也不會覺得有一口正經的北京腔會有什麼好優越的。
其實發音影響應該是反過來的,反而是漢語拼音使用者會把中文發音方式帶到英文或其他歐文語言裡,這種問題也同樣發生在同樣使用歐文系統的不同語言間
不不不 台灣腔才是正經口音👌所以聽起來比較柔順~
你加上最后一句是为了求生吗?
文字會影響音調這個邏輯通順的話日本人就不會是日式英文啦...至於字正腔圓的話,我推google翻譯
我們口音跟中國南方是接近的。羅馬拼音只是符號,每個語言的羅馬拼音會對應到該語言的某個音。所以符號的音是母語使用者賦予的。你要表記台語的羅馬拼音跟表記印度文的羅馬拼音,還有表記原住民語言的羅馬拼音,都是要重新學習該語言的羅馬符號對應到的音,沒辦法完全的互通。只有IPA音標是那個符號就是對應到某個音。你學習的語言如果越多就會懂我的意思。
說得好:互相欣賞、互相學習,兩岸真的不要嘲來諷去的,浪費生命。
我們要跟他學習如何作惡?
@@kengaey1 对啊,大陸要學台灣的太多了,像健保,回收垃圾,还有其他的,还想打台灣,太好笑了
可是像你說的那樣遲早就會接觸到歷史脈絡,然後中共就會坐不住畢竟歷史說穿了正是政治人物犯錯紀錄
@@韋小姐-z1t 我們彈丸之地才需要資源回收,以貴國其他網民看來貴國物博地大不需要會回收
兄弟上山,各自努力!嘲諷是無知與自卑的表現
給所有學注音的中國人一個大大的RESPECT
我在YT上看到一群很優秀的大陸嫁到台灣的媳婦,每個人用心融入生活,也細心觀察台灣與大陸的差異。祝福你們。
我住在台灣,小時候是學注音後來因為一些需求學了拼音,那時候也習慣用拼音鍵盤來打字不過後來因為有些字在拼音中有些唸法不同,但拼法一樣,而且不容易選聲調,所以之後又改回用注音打字了
其實注音符號是從中文字發展來的,例如ㄅ就是從包的上方擷取出來的符號,所以從包音,以此類推就會很好記憶。
中華文化博大精深,這句話老師從小教導我們並且一直實踐著從沒變過
我是马来西亚的华裔,六十年代和七十年代初,我在小学的时候用注音符号学习华文,后来上了中学,华文不再是主要的媒介语,就忘了如何用注音符号翻查词汇,一直到20多年后,中国崛起,觉得中文的重要性,才开始在工作之余学习汉语拼音,从我重新学习中文的过程中,发觉汉语拼音容易上手,但是我感觉繁体字还是最优美的文字,用部首翻查词汇实在是能让我看到汉字的逻辑性和科学性。
部首!!!
谢谢更正!
漢語拼音?但都是 像豆芽菜四的英文啊!是羅馬拼音吧!為什麼說是漢語拼音呢?
@@鐵成鄭 汉语拼音是教育部门使用的字眼,应该说是统一的用词,一般受过中文教育的人都明白,如果我告诉不谙中文的友人,我会说我用romanised Chinese,意思就是你所说的一样。
每一個部首都是一篇故事,所以字體一下就記起來了,就是小學寫作業很煩😀
謝謝Beili把注音介紹的這麽詳細,說實在的我還真不知道以前的大陸人也有在使用注音呢,喔,順便一提,Beili在視頻裡不小心把四聲跟二聲(11:57)的按鍵講反囉,但是之後在拼強的注音ㄑㄧㄤˊ有按對了,我還在擔心妳會不會按錯了呢,不管怎樣……Beili加油。萬事起頭難啊⋯⋯
感覺你應該很年輕 所以你們這一代小時候 老師沒有介紹注音的歷史嗎?(我是五六年級生)
我母亲86岁了,她不会拼音,她有一本我不会用的字典-四角号码字典,现在我才知道原来这就是你们现在用的。所以我们的文化很多都是一样的,只是我们这边很多被改的面目全非了。
@@baah8461 哈哈 是这样的 真的假不了
@@clyou 是呀,需要較您一聲叔叔了😅,以前學校老師沒有提到過注音的歷史耶
@@baah8461 原來是這樣啊,謝謝您分享的訊息,感恩
看注音符號,對中國人來說,要從中文字形偏旁來看比較快。ㄅ從包來, ㄆ從皮來,ㄇ從冒來, ㄈ從匪來, ㄉ從刀來, ㄊ從突來,ㄌ從力來,ㄋ從乃來。ㄍ像雙膝跪,ㄎ從可來,ㄏ從厚來,ㄐ從糾來,ㄑ從七來,ㄒ從下來,ㄓ就是之字...等等。雖不正統,卻很好記。但這方法對老外就不好用, 對老外或是熟悉漢語拼音英文符號的人,要用一本書,叫做"華語_雙拼快注音"教法。是正中書局、流傳文化公司經銷的。上網一查就有。是大多數老外跟陸配自己學習用的。它從漢語拼音的字母,對照變化來聯想,立刻就認得注音符號,一兩天就都全學會了。因為漢語拼音的原始發音單元, 就是以注音為基礎, 用英文符號編出來的。學會以後,會發現注音比拼音好用,書上每個中文字旁邊最多加上一個到三個小符號,就能認讀,不會像拼音那麼長、拼音附加在頂上又不好排版印刷。而拼音跟英文符號發音混淆更是問題。注音符號沒有這些麻煩。所以台灣小朋友可以看"國語日報",因為報上字字都有注音。漢語拼音長度不一,就不能這樣印報紙跟書籍了。
我學的原因.覺得在我既然在台灣生活.在台灣買的手機.電腦.我就要學會注音.沒有排斥學習.我也去10元店買一張注音符號表.然後標註羅馬拼音.30分鍾會寫.會念.會打字.目前是閉眼睛羅馬拼音和注音輸入都習慣!
打字打得快或打得慢,跟使用 漢語拼音/注意符號 沒有直接的關係,常常打字的人(常使用、常練習)就打得快👉👉👉跟我的學生用line 聊天,她打了5句,我只打了1句🤣其實兩岸人民,理智的交流、討論...是很好的 相互理解 的管道,只是,大家現在,似乎比較多「不理智的嘴炮」....謝謝妳的影片分享,聽妳唸注音符號,很標準,很好聽😊💕 解釋得很清楚👍👍👍
理智的大多被共產黨屏蔽或請喝茶去了。
學會注音符號其實還有其他的好處,你仔細看注音符號的每一個符號,它還是中文字組成的小單位,這對學習寫中文很有幫助
我是大陆人,看完好喜欢,准备学了!谢谢你的分享
我尊重且肯定您的態度與智慧,人美心美又年輕真不容易,交你這朋友!
我是台灣人,到美國教中文20年,美國人都使用漢語拼音的喔!我會注音拼音+漢語拼音,但是我用漢語拼音,速度非常快,已經不用注音拼音很久啦!
外國人用拼音應該是因為不用多背注音符號吧,並不是因為他快. 台灣的中文輸入法不是只有注音,有些可以每分鐘破百字
我是台灣人,我有試過去學習拼音,因為某些小說網站會用拼音分類。但是我沒學起來,都會跟英文混淆,最後也是用英文去記。
大半夜上片,這也太哈扣了吧。關於注音,我記得有一首兒歌可以很快記得,滿有節奏分段明顯,可以YT找找看。
我居然覺得好有趣。🤣🤣🤣其實還有一點,注音其實在鍵盤上可以連著打,可以減少更多打鍵盤的時間。👍例如:“可以減少打鍵盤的時間”。ㄎㄜ一ㄐㄧㄢㄕㄠㄉㄚㄐㄧㄢㄆㄢㄉㄜㄕㄐㄧㄢ其實只需要打以上幾個注音。音調甚至都不需要打。👍如果是自己常使用的字,鍵盤上甚至不需要把注音打完整,鍵盤就會自動跳出你常用的字出來。
這點中國拼音也可以的。兩種的使用者平常在手機打字都會只輸入聲母,所以我認為實際上拼音跟注音手機打字的速度應該幾乎沒有差別。
注音符號是從漢字而來,不是亂編的,了解後不難記,例如ㄅ,是包本字,有ㄅ的聲音,ㄆ是取漢字ㄆ字,ㄆ就是撲,ㄇ字,是冪本字,取其ㄇ聲,其餘每個字也都有所本,知道以後就很容易記憶。
建議去學倉頡輸入法,需死背一些東西,但熟記後又比注音方便快速多多且繁簡皆可打得出來。用衛星去墳場看臺灣早一輩人的墓碑上都有xx堂,這是臺灣人移自中原那裏的標記。希望陸人不會因此太激動,這本來在早一輩很正常很平常的。
看使用漢語拼音的人理解注音好酷哈哈哈因為幼稚園學會之後注音基本已經變成直覺,什麼聲母韻母都好久沒有聽到了XDDD
台灣朋友在看你的注音教學,很有趣很棒喔!加油
其實台灣以前很多種輸入法可以選學之前覺得很難 上手之後一律很簡單後來慢慢的台灣年輕人都只用注音而且一段時間之後都可以打很快加上現在輸入法都會有關聯字不會有很難打的情況啊😅台灣人也不會去比較哪個輸入法好
主要是系統越來越聰明所以注音以前要選字的缺點越來越少而且注音大家都會投資學另一個輸入法越來越不值得
大部分台灣人都習慣用注音,但是有時候因為發音不標準忘記那個字怎麼拼,才會用手寫(我個人習慣
哈哈哈哈,謝謝你~把這段視頻保留下來,未來大家會變得很好學耶!
感謝提出討論,希望有天會有人正視我們的歷史,不是每個台灣人都是中國來的,原民幾乎都有南島群族的基因,我們只是被中華文化統治同化著,希望有天我們可以走出自己的路
台灣的朋友在看不怕麻煩教學,很有趣喔!👍
漢語拼音跟注音其實差不多兩種都會用,但是,個人覺得還是注音更能精準的表達中文的“字音”,使用起來更符合中文字
@@John-.-Smith 汉语拼音的好处你们永远不懂,比如我要输入“中国台湾”四个字,只需要输入“zgtw”就行!!!而其直接用欧美英语键盘就行!!!!!
@@John-.-Smith 我只需要打出zlxtq,就能打出“众里寻他千百度”,其它长词也一样,不光是输入法,这是体系的优势
@@John-.-Smith1.你看不懂不要乱说,拼音很多时候只需要首字母就能打出来词了,注音肯定是不行的, 比如我打hw就是“好玩”的意思,比如我打ly就是“旅游”的意思,你用注音打得出来吗?想明白哦注音w u不分,y i不分 2.我说的体系是指什么?是指用汉语拼音的14亿人哦,所以云端词库是非常强大的,基本秒杀注音输入法!!!3.拼音是用英文键盘直接输入,不需要用本地化的键盘。重要的是计算机上很多只能输入英文的地方可以用拼音代替!方便易懂。比如邮件地址 网站域名邓等方便易懂4.拼音可以拆解组合成很多奇怪的方言组合 因为韵母声母数量不同
@@John-.-Smith 我说了 注音和拼音本身声母韵母数量都不同,注音yi wu还不分,你根本就是强行一样,懒得跟你说了。。。。。。
@@robgenghao 你還是使用看看注音鍵盤再說吧,現在誰還會完整的打完注音,通常打第一個音就會出現自己要的字,再說了如果使用英語的發音方式來打中文,根本很多都對不上就像你打的z 跟x 到底為啥是注音的ㄓ跟ㄒ 這讀音完全就不對啊,因此導致很多大陸人說英語都發言不標準,因為都用漢字拼音的方式來唸英語
注音符號的學習當然很簡單,台灣的小朋友都是六歲前在很短的時間內就學會了
注音有個有意思的地方是我認為外國人學這個,發音會比較標準,而且子音順序是有道理的第一排 是雙唇音(兩個嘴唇要碰到)第二排是舌頭要碰觸不同位置第三排 喉嚨氣音第四排 齒音 (氣流過上下排牙齒)
我從小住在眷村,眷村裡都是中國各省分當年跟國名黨來台的人。所以在台灣要吃到各省分的傳統美食真的很容易。另外,注音大都是從漢字來的,像ㄅ就是「包」的上半部,取聲母的音來的。此外,學寫注音還能奠定筆順基礎。最後,注音是標註在文字右邊,像你所說,最多三個,所以不佔空間,不影響看原文的流暢度,在視覺上也能加快閱讀速度呢。說了這些,很高興妳喜歡注音😊
台灣注音符號是初學者學習漢字發音以及字形結構,筆劃順序最佳的方法.符號本身就是從漢字拆解出來的..
我個人認為台灣人寫的字大部份來說都比較好看,原來學習注音符號的過程也加分不少
我的朋友多半都是大陸方面的,現在已經練成注音漢語拼音併用,習慣就好了。都很方便。
其實,極多數場合,只需輸入每個字的頭一個注音符號,詞就跑出來了,不用輸入每個字的完整注音,單字也差不多,速度極快!
Beili 應該是北方姑娘,用語很有趣。而且,腦子很有料,理性與感性兼具,能脫離刻板印象看問題,相當有水平。
謝謝您的解析
竟然看注音符號看到完,妳講解的比當時小學老師講的還詳細。
我自認為自己是老人家,一直用手寫躲避學注音輸入法,看起來也可以開始學了。謝謝分享!
手寫是注音輸入法的輔助 , 因為有很多字的注音太坑人了 , 我們當年學的注音 , 現在小學學生們學的居然和我們不同了 , 所以有的時候注音打不出來的字 , 可以用手寫來輔助 , 雖然個人是用倉詰為主 , 注音為輔 , 手寫就是最後的保險了 , 手寫輸入其實很沒有效率 , 但是是最後都沒辦法時的辦法
但手寫真的沒有比較快,如「憂鬱的臺灣烏龜」用寫的?
@@chihfeng1975用一個字來搞 䨻這字寫得也太… 雖然用不到
@@Yuka_amber 手寫除了筆畫少的字之外,其實是最沒有效率的方法,除非不知道讀音才會想用寫的…
現在注音符號在台灣也開發出了河洛話版本和客家話版本河洛話注音和客家話注音都是原來國語的注音檢叫幾個該族語沒有的聲母韻母和或加上新造的該族語特有的聲母韻母改造而成(例如台灣河洛話沒有F音因此河洛話注音符號就沒有ㄈ)
👍👍👍佩服妳很正向的評論
每天看國語日報,學的更快。
我觉得已经学会了注音 哈哈 谢谢beli
學好注音符號和正體字最紮實的方法就是練習、翻查字典。
影響兩岸的文字使用,最主要還是簡體字簡化後的部首!中文的部首有其意義存在,源於造字時對語意的理解與傳達!一般敘述文字,可能沒太大感受,但如果文字敘述帶有意境傳達,比如戰況慘烈的戰爭和國仇家恨時,就有差別。例如 满江红,繁簡之間,用聽的可能一樣,用看的,感受上就有了差別!
現在手機的注音輸入法更厲害了,如果要輸入一些常用詞,只要連續按每個字的聲符,就會跳出備選詞,例如:按「ㄔ」、「ㄈ」會跑出「吃飯」、「成分」、「廚房」等詞。按「ㄇ」、「ㄈ」會跑出「免費」、「麻煩」、「魔法」、「密封」等詞。開頭不是聲符的話,就直接打韻符或介符,有時候也可以,只要它們不要剛好拼成另一個發音就好。例如:按「ㄞ」、「ㄒ」會跑出「愛心」、「愛惜」。按「ㄧ」、「ㄩ」會跑出「由於」。其實更厲害的是,隨便按個注音符號就會跳出備選字,例如:按「ㄏ」會跑出「好」、「會」、「很」這些常用字。這樣打字速度真的快多了!不知道漢語拼音的輸入法是不是也能這樣用?
中肯,理性,溫暖。
台灣保存了最完整的方塊字文化!繁體字的使用有其規律及函意!
很多繁體字更象形
為什麼需要台灣保留 ?這典型的國民黨渡台思想毒瘤 大中國意識別忘了台灣主流本土思想就是去中國另一面卻擁抱國民黨遺留資產 "大中國 "秀優越 這如同當年吳淑珍拿著故宮寶物去歐洲一樣難堪荒謬
笑死 那也要会写才行啊 只不过用电脑打字 本质都是拼音 保存个屁 恬不知耻 又不是你自己写的 拼字输入法除外 人家说自己保存了完整的方块文化 我是认同的 至少人家的字(简体或繁体)保存在脑中。有本事说简体的五笔很拉胯吧
而且中国学五笔 不会像台湾在键盘上面还要写每个键的注音符号是什么 就是在用美式键盘学 都是这样学 入门很难 有本事嘲笑吧。居然有人用个拼音输入法(只不过电脑给显示繁体的)就自信满满 还键盘要打上那个符号 很傻瓜好吗 键盘贵在一个整洁 高级是要印在脑子里
还有些中国人羡慕台湾键盘刻写有的没的 真的low 懂不懂经典款的高级阿ps. 以前也是羡慕过啦 比如了解过五笔才意识到 键盘写并没有什么了不起 记的住在脑子里 才厉害
Beili說的很好,當時看到新聞,對岸“有些人”在笑台灣的輸入法,我就覺得很好笑,明明就是注音比較快,怎麼又變成拼音快了,真的覺得很無言又很好笑注音輸入法有“聲調”,對應的就是平聲(陰平、陽平)、上聲、去聲,中文聲調的平上去入,只有入聲沒有,其他三個聲調都有,因為入聲的聲調在國語裡已經消失了,但是台語還是保留有“入聲”喔~拼音輸入則是完全沒有聲調
我是兩個方法都會的人,我現在是使用拼音。我覺得只有2種都會,才可以體會拼音的方便。不然就是各說各的了。
我也會拼音,拼音沒甚麼難度,畢竟英文學過就大概可以知道,他只有少數的音不同,大部分用英文發音可以對應但是打字速度上,他沒有聲調,而且很多中文字的拼音字母數也多,注音最多只有三個符號就完成影片裡面說的很明白了,注音步驟少,而且又可以選聲調,大幅度過濾文字,不考慮熟練度的情況下,速度絕對比較快
@@livelooker 沒有什麼絕對不絕對的,我只是說我兩個都會,我拼音會比較快。我也並沒有diss注音符號。哪個比較快,在於你習慣哪一個。你喜歡哪個就用哪個就可以了。有些人用倉頡,就會用倉頡,如此而已。
@@uajosh2040 這就是熟練度,習慣用拼音,對拼音就比較熟練,如果習慣注音,對注音就比較熟練絕不絕對,是用科學方法來討論,輸入的“步驟數”,以及不同聲調的過濾以影片的“強”字來說拼音要5個步驟注音只要3個步驟拼音打完5步驟後,會出現不同聲調的字,像是“搶”“嗆”“槍”如果不常用“強”字,那“強”字會出現比較後面,前面就會有不同聲調的字注音打完3步驟後,再打一個聲調就可以過濾掉“搶”“嗆”“槍”這些聲調
漢語拼音有聲調,只是做為輸入法的時候沒有設計聲調進去而已
如果你先學了注音 在學羅馬拼英 你會覺得這是啥鬼 拼出來會像 英語系國家在講中文
@@7up8down17 不是錯覺和偏見,是事實!中華文化不是最愛自己的一套,結果去學羅馬拼音,承認有那麼難嗎?可見你骨子裡還是粉紅,玻璃心
@@7up8down17 對於沒在用羅馬拼音但學過英文的台灣人來說其實拼音很容易懂,但用在我們熟悉的注音發音的中文上面,還真不習慣,看得懂是沒有錯,畢竟跟英文發音很像,但就是感覺很洋化,再來是我們從小就是從注音學習中文,很自然的把它們當作一體的,碰到拼音這種一邊西洋文字一邊又是漢字就覺得很不習慣。也不太算偏見,應該是習慣跟刻板印象,當然大陸人從小就學羅馬拼音,沒這個感觀問題。
@@7up8down17 我記得中國很愛辱罵某國是偷國怎麼事情發生在中國就變成習慣問題了🤔🤔做個堂堂正正的中國人,努力革除外國文化好嗎? 拿出你們努力圍剿和服女孩的魄力,加油
@@7up8down17 所以中國就是個沒有英文就沒有中文的國家,習慣就好。天天喊抵制西方,遇到英文就投降啦!反正習慣就好是不是,原來如此。
@@sp4x87pkpk 我支持! 這樣中國女孩都只穿內褲! SOD的裸體學園都是真的! T-shit 牛仔褲 襯衫 奶罩都是西洋的文化挪用!
台灣的注音上熱搜這篇我有看到, 裡面有一大票人都說"台灣人用日文拼音?", 原來是許多大陸人把注音符號當作日文, 看得我笑出了聲.
就打字這個方面,漢語(注音為:ㄏㄢˋ ㄩˇ)(拼音為:han yu)其實打字的字數是一樣的!其實就字數部分,注音只需要三個字而拼音則需要5個字!但是注音可以輸入“聲部”,可以使範圍縮小到幾個字數內,不會像拼音法會出現所有聲部的同音字!所以注音輸入的準確度會比拼音法要高很多!
中國人不是民族感越來越強,是中國的民族主義越來越盛行。民族主義常會有排他性,強烈者甚至會有主張消除其他民族的行為(如納粹),這可不是好事。
比較可笑的是號稱56個民族還在努力洗腦只有一種文化⋯
其實這是好事! 以後中國人穿條內褲就可以出門了! T-shit 牛仔褲 襯衫 奶罩都是西洋的文化挪用!
對所有政權來說,民族主義、愛國主義是最速效的大力丸。
@@皮九 完全同意,尤其是對愚化後的國民更有效用。
😅所以中国全世界建军事基地了吗?主动干预他国内政了吗?
學習使用注音的最重要的點就是能統一語言,不會有太多的口語發音。
@Ryu Akira 官方語言發音一致是好事阿...這有什麼好臭的???
如果熟悉正體字,也可以嘗試倉頡輸入法。學倉頡得先學會拆字,我覺得這個過程很有趣,輸入完成後會直接跳出你要的字(造字成功),不需考慮四聲,可以節省選字的時間。
要先知道字怎麼寫才能拆字,我看一堆人打注音都同音異字😵
我也用倉頡 ,用起來是還蠻直覺的
現在的倉頡,尤其是五代倉頡,正简字都可以拆了簡 竹日弓日简 竹中尸日
注音還需要學結合韻,基本是為了省略韻符數,例如"翁"會拼成ㄨㄥ而不是ㄛㄥ、庸ㄩㄥ、英ㄧㄥ、煙ㄧㄢ、冤ㄩㄢ,彎ㄨㄢ…等等,不知道漢語拼音是否也需要這步驟
各有各的特色,妳們的輸入法,比較適合英語系國家。像我們華人世界,注音符號就滿好用的。我還有遇過外國人,學中文特地的學注音符號的。謝謝!
外國人說中文是比較難學的語言文字 大陸人説注音和正體字很困 難 其實這些都是習慣的問題 對一個從小開始接觸學習文字語言的小朋友而言 他們有簡單和困難之分嗎?沒有嘛 !對成年人 一切都是習慣問題 小孩子就沒有這個問題了
你說對了,我在上海十五年,我以前有個上海學生在高中接觸了正體字後就開始在生活中改用正體字與自我學習注音,他的同學與朋友不懂也不理解為啥他要去學過時的東西,但這對他來說就是中華文化上的驕傲
Beili思緒清晰~條理分明~其實注音很簡單~了解原理後背熟就可以了~中國大陸對外資訊是封閉的~所以很多人對台灣不是那麼了解~這並不意外~民族性變強這一點對於中共在管理人民上起了很大作用~很多事只要煽動民族主義~就可以轉移人民的怨念~但也並不是每個大陸人都買單~所以這回力鏢就又打到自己~
學完注音再學寫國字其實也有很大的關聯性!因為注音都是一筆一畫的,這和國字的筆畫和字型有很大的相似度,可以說學注音就是了解國字字型的基本架構和基礎。
沒錯我家有升小一的孩子幼小銜接的老師有說到例如“包”的上半部就是“ㄅ”學注音有助於國字的學習
我在台灣10年了,注音能用,但是對於我個人來說,在輸入法層面注音的效率比較低。用Google拼音的話,因為有詞頻的篩選,所以,很多時候輸入詞只要打每個字的首字即可。比如,輸入“我們”只要打wm。剛剛看了一下,win10自帶的拼音輸入法功能也差不多了。注音的話,除非用第三方的輸入法,不然沒法這樣輸入。
手機注音打字也可以打字首就好🤣 "我們"打ㄨㄇ就出現了;熱搜裡那個影片的女生不知道是平常太少打字還是怎麼樣,其實一般年輕人根本不可能打那麼慢😅
其實注音在早期大陸也用過一小段時間,後來國民黨來台帶過來了,大陸沒有繼續使用。台灣使用注音非常方便的地方是書寫方式,現行可用橫式與直式方式書寫,給孩子看直式文章或是短文,拼字在旁卻得橫寫,但注音書寫方式與國字相同,橫直都用,非常適合小孩的學習
太強了啦~~~ 我們都年紀大了,學習沒有小時候厲害了,respect Beili!
說到寫,小朋友學中文的時候,在台灣因為先學了注音,注音的寫法就包含了那些橫豎勾撇... 所以注音寫ㄧ寫 中文的筆順就已經同時練習到了,接著寫國字就很順。相較大陸學中文,因為用的是abcd, 所以中間還要加學練筆順橫豎勾撇.. 。這也是接觸兒童學中文之後才發現的,加上小朋友現在都會從小就學英文或甚至其他語言,歐美語言也都是用abcd當音標,真的會很混亂啊!同ㄧ個字可以念那麼多種發法
我有看過一個影片。是一個在歐洲生活的家庭,媽媽是中國人(好像是),爸爸是台灣人,小孩同時學了當地的語言、英文及中文,因為當地語言也是用英文字母拼音只是發音不同,所以同樣的字不同語言發音卻不一樣,如:he,英文是“他”,當地語言是別的意思(我忘了)。然後更複雜的來了,小孩學中文到底要用什麼拼音?如果用漢語拼音唸he又跟另外兩種語言不同音也不同意,所以小孩常常搞混,最後反而學注音才不會混亂
你總算把注音符號的真正精神說出來,沒錯注音符號在學習中文上扮演的角色不僅是標注發音,它還在引導學習中文筆順起到非常重要的功能
所以大陆地区公立学校是小学三年级开始学习英文,有些家长带孩子会提前学习英文,会有混淆的情况。六岁学习拼音之后学习英文的自然拼读有利有弊
@@hsi_pao_tzu_pei_chi 你說的是circus的小馬吧,那個影片我也看過
用外國語音來拼國語,本來就是很奇怪的事,拼出來也不會完全貼合國音,而注音符號是專為國語設計的,可以百分百貼合國音。還有當國字和注音並列的時候,注音符號可以符合字距,漢語拼音就不行了會超長。看看民初的文學作品,也可以發現,台灣在語言詞彙的使用上的傳承,而大陸現存的詞語都是中共「發明」的,和好簡體字、漢語拼音,應該都跟「文革」脫下了關係…。
用羅馬拼音也不會很奇怪 跟注音的概念是一模一樣 也沒有你說的貼合問題 因為符號和聲音的對應跟注音是一樣。
@@clyou 貼合的問題主要是字符長度和書寫方向的問題,羅馬拼音兩個國字拼出來可能是4~6個字母橫式書寫 ,注音是直式書寫所以學習時很清楚對應哪個國字, 不過還是閱讀習慣的差異造成的。 拼音我剛開始看不懂的問題是沒有聲調 我要根據前後文判斷 尤其是中共的網路用語 流行語用拼音寫出來就難以理解。
一個外來集團(蘇維埃)馬列中共統治中國了!! 用外來國語音字母來拼音中文!!
的確如同你說的,注音比較能符合正確的中文發音..但是問題又來了,既然那麼符合正確發音,那麼適合中文學習,那為什麼台灣人的發音該捲舌不捲舌,前後鼻音分不清楚,和注音體現的完全不一樣。注音符號很明顯已經和我們台灣人的發音不切貼了,只是我們死死的在用他,還說很好用啊。明明大家就是在死背注音符號在輸入。這時候應該打這個注音符號,那時候該打那個....發音正確不正確,我倒覺得為所謂,反正語言能達到溝通的目的就好了。我只當就你說的注音符號符合中文發音的問題來討論而已。至於那個輸入法好,自己覺得好用的就是最好的。
實際上拼音並不是完全用原來羅馬字母的發音來拼的,他對於注音,是有完全對應的拼法,若是外國人來學,很多拼法他們是發不出來的,例如 "xiang -> 想", "qu-> 去", "nv -> 女" 之類的。
總結得真好👍🏻拼音最多是按6下,比如雙shuang
注音適合聽打,從唸音反映到手上,鍵盤分佈也設計聲母在左手,韻母在右手,不熟的人找起來也方便。手機鍵盤小我覺得打什麼都慢。另外打字也分聽打、看打,聽打就多從注音下手,看打就從倉頡大易下手,都是減少反應時間的選擇。
看完妳的講解 很慶幸自己小時候 就已將學會了,不然現在學感覺還真的有點小複雜
兩岸之間的確欠缺許多真實的交流,也不解為何無法彼此平和的交流,人民間加諸彼此的仇視,值得省思
不是人民間加諸了彼此的仇視,是共產黨的統治,從教育政治媒體,只允許所謂主旋律,為了維護自己偉光正的形象,不許別人說一點「反動」的話,所有溫和派的聲音全部被噤聲
個人看法是除了對岸施諸於人民的扭曲心態外,我們在台灣的高層也需反思除保護政權外,如何讓人民得以更進一步相互了解,只是非常不容易……
大陸講垃圾叫 拉基,因爲羅馬拼音沒法拼 ㄌㄜ 。 注音其實不容易學,那是因為我們從小學習、用慣了!如同我們看慣棒球,你改天跟大陸人解釋一下棒球的遊戲規則,你就會發現,棒球在規則上,是很複雜的運動。
@Peter Cheng 兩岸之間的確欠缺許多真實的交流??------------扯淡,台灣已是全世界跟中國往來最多的國家。台灣至少有250萬人在大陸長住過。曾在大陸工作已『退休人員』+ 正在大陸工作 +『曾輪調到大陸』的人員。台灣超過25萬大陸配偶、…。2018年之前,每年250萬人次到中國旅遊。台灣才2300百多萬人口。台灣政府沒有阻止移民,中國歡迎台灣移民,給一堆惠台方案。中國那麼好何必喊統一,台灣人早就移民中國,偷渡都要去。中國來過台灣的人口比例多少?大陸是用馬列思想、鬥爭仇恨哲學在教育下一代。 看看大陸的戰狼外交,哪一個國家可以跟中國真實的溝通交流? 平坦的地勢才有所謂的交流,中國都高高在上看別人,一天到晚對台灣下命令,威脅恐嚇,怎麼交流?有水往上流的嗎?
我是台灣人學習了漢語拼音後,完全解放了我打字的能力👍
手机键盘特点:拼音一个页面,可以只输声母/子音按词频多少出来词组供选择,但容易出错,需要一个学习过程。我用的注音先出声母/子音页面再出母音/韵母页面还有四声,和每个字对应关系密切,适合汉字学习。成人学习注音注意简笔特点加上关联联想用两个小时可以把注音默写出来,要熟练运用还需要下点功夫。我江苏人前后韵母/母音模糊,注音输入帮助我辨识,得力于第二页/级的有限韵母选项和对每个字的关注。比如声韵调输入后出来的准确的几个字,很容易记忆。己见:拉丁字母毕竟没有型,看出不如听出,和汉字多少有隔膜感...另:汉语拼音说全了是汉语罗马字母拼音方案,可归属国际音标。对外可使汉语国际标识标准规范化,正规说只有这时不标四声。
与其争论优劣,不如分析兼容,以致极度兼得。注音拼音如此,正体简体亦然。语言作为交流记录工具,有时偏重生动具象,有时偏重抽空想象。当传递密集信息时,小字体简体游刃有余。写简识繁作为语言能力降低了门槛也为专功作了充分准备。
其實不管什麼拼音法,都只是工具,能用就好,沒有好壞之分,適合自己的就是最好
民國以前書中要表達生字的讀音是用"切音"的方式 , 即借用兩個你熟知的字, 第一個字的聲母當聲母,第二個字的韻母當韻母,切出第三個字的讀音. 例如 "瀚" 這個字用 "胡男切" 表示 HAN 的讀音
緬甸也有僑校堅持使用正體字與注音中。
我習慣用倉頡,它比注音輪入法更快,而且進化版的倉頡幾乎不需要選字。不過,一山還比一山高,聽說華語輸入法的世界紀錄是無蝦米,每分鐘可達二百多字。
恭喜玉心,把握倉頡功力,漢字不需要打快,畢竟,手是肉作的,不是機器 。無蝦米打最快二百多字?吹牛的啦,能打出Unicode十萬漢字出來嗎?這個才重要 。
最快是倉頡
知道Google 及apple 為什麼不用無蝦米輸入法?因為要錢買,但未必好學,而且,肯定編不出Unicode 十萬字無蝦米漢字輸入碼。
以前我們校際比賽幾乎都可以接近二百字,二百字以上不難,打到忘記字怎麼寫,只記得字碼就練成了
我嘸蝦米不強都可以打一百了
漢語拼音裡發展出了雙拼 只要打兩個羅馬字母就可以 但是雙拼是微軟發明的 後來大陸人用類似原理發展另外五種 所以總共有六種雙拼 沒記錯的話
刷微博,抖音,小紅書之所以會有那些現象(例如懟Dio的服裝設計抄襲漢服,反日本和服和韓國跳圈文化為抄襲中國,然後又嘲諷台灣使用的注音….等等)其實只源於一個原因:言論的審查制度!根本原因就是GF不讓你思考,他們主控了輿論方向,要你仇日就仇日,要你反美就反美,因為只要不符合GF政策方向的發言或帖文絕對會被刪除,那麼久而久之牆內所有的微博,抖音和小紅書等等的愛用者自然而然的只有一個印象,台灣就是破舊,落後的代表,人民就是無知,就是台蛙!連RUclips上都有人在深圳和廈門等地做街訪時大陸年輕人普遍認為台灣一般薪水都肯定不如大陸(最多2-3千人民幣,卻不知道現在的台灣「最低」薪資已經調整到將近6000人民幣,更不用說最低工資是主要給外勞和學生實習打工參考用的,一般公司如果只用最低工資根本不可能雇到員工!
????有沒有搞錯,是你們台灣的下三濫民進黨政府鉗製你們的正常思考吧,以至於現在台灣人是非不分,論文明明是抄襲,非要硬拗,還發明一堆什麼校正回歸和類火車等操作認知的詞彙。借設置免治馬桶之形搞性侵、偷窺之實,沒見過這麼下三濫和愚蠢無知的人!
那個 這邊不是中國網 官(還是政?)府兩個字可以打出來沒關係...
被圈禁的最嚴格 洗腦最徹底的地方 反而認為自己最進步 ! 對岸粉紅一些表現 , 確實讓我大開眼界-----我還真覺得自己是井底之蛙, 不知道人還可以這樣子無腦😂😂
在 RUclips 打共匪不會被刪留言鎖帳號的,別自我審查,反而台灣人看到拼音開頭的簡稱應該不知道是什麼意思。
@@felix02-7 政府是 ZF。順帶一提在中國有些平台發文或留言連 zf 都是敏感詞,想不到吧。
除此之外,以現在手機輸入法的智慧選字來說,像z和zh,只打z會出現z和zh的混合選字,要繼續打h,才能再把zh篩出來,但注音只要打ㄗ或ㄓ,就不會混合了
加油;學習新事物,其實習慣了就好!
您好,看了您的影片一段時間了,感覺上您是知青文化人,但很多偏政治或意識型態的東西,多不是我們小老百姓能改變的。最近突然被五年前明日之子毛不易的歌燒到,也在大數據的安利下看了一些陸綜,然後就發現兩岸的日常用語真的有越來越多的差距,像是凡爾賽、內捲之類,都是非大陸人不懂的非字面意義中文,或許您可以考慮在兩岸用語方面做個介紹的單元。蔡康永說過,能多認識彼此的差異,總比漠不關心來得好,一點小建議,但願兩岸能透過您們這些非官方的交流,促進彼此之間的認識。祝 好
姥姥認識注音符號那段覺得很有趣,妳發音很標準呢!
Beili姐姐,這也是我在內地上學的時候最無法理解的地方,很多我的同學喜歡台灣明星,電視劇,電影,但對台灣一問三不知,但他們就是優越感
物種不同,很容易會發生 雞同鴨講 的情況。台灣人會大聲叫 "台灣是鬼島" ,請問中國一般百姓會稱自家為 "淪陷區" 或其他不雅名稱 ? 事無對錯各自生活就是。
很專業,又重新學了一遍注音符號。感恩
個人是大陸說的七零後,小學學寫字讀書(課本)確實是用注音,查字典則用注音與部首兩種方法(老師教的)。但電腦打字,則學的倉頡,因為倉頡不需要知道字怎麼唸,只要學會拆字就能打出來。各有利弊,看各人的習慣。外國人學漢字,確實是漢語拼音比較容易上手的。
我到大陸第三年才發現,還是偶然跟大陸朋友聊起來,讀了一下,才知道原來兩岸拼音的讀法是一樣的,只是書寫方式不同
漢字拼音的基礎還是注音,ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋ......對應bpmfdtn.......,不過有一些拼起來怪怪的就是了,像ㄩ=yu,lu=ㄌㄨ卻是路陸露爐魯......,ㄌㄩ=lv:綠旅率呂律鋁.....,不過只要熟悉一些規律,漢字拼音跟注音其實差不多,會注音的學拼音很快就可以學會,但只會拼音的就不一定懂得打注音了。
@@彼得-v6v ㄩ是u上面加兩點。輸入法用v是因為漢語拼音沒有用v而空下一個鍵所以用v代替。寫yu是ㄩ做首字的特殊規則
當初發現原來中國人學習中文需要先學羅馬字 我其實是一整個黑人問號
終囯屁孩整天喊文化自信卻用洋人的英文字母打漢字辱不辱華阿?這辱不辱華阿?丟臉
突破盲腸🙀
這是最嚴重的乳滑! 也是對羅馬文化的挪用跟嫖竊! 以後中國小孩先學羅馬字就一個耳光過去!
@@亭-h4d 終囯屁孩整天喊文化自信卻用洋人的英文字母打漢字辱不辱華阿?這辱不辱華阿?丟臉
中共當年改用羅馬拼音的理由是因為這個字母被最多民族使用,比較國際化。回頭看如果是現在拿這種理由簡直是太政治不正確了,忘了什麼叫中國人的文化自信和民族自信,思想鬆懈的表現
你可以選用倚天注音鍵盤,跟漢語拼音的鍵盤很類似
我也是熟悉英文鍵盤後,再使用"倚天注音"鍵盤。|
給你👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
我一開始學倉頡輸入法.學了好久! 結果每個字都要拆碼.才打得出字. 打字速度比小學生還慢 後來索性不學了! 後來使用注音輸入法.一下子就上手了! 打網路遊戲跟隊友吵架訓練出我字的速度!!! 用練越快~ 哈哈哈
用羅馬拼音會有個潛在的問題,很多英文會用拼音去唸,類似跟日本人用平假名去讀外來語一樣,好比我以前在中國就常常碰到中國人沒法說出 love, 他們會唸成“拉烏”
影片中這位女士似乎G/J不分。
台灣人表示漢語拼音基本看幾次就自然學會了,沒什麼困難的
你说的对,拼音真的学起来很快。但其实是改革开放初期,要知道那个时候大陆是有很多文盲的,为了尽快的扫盲才结合了英语的字母和注音的发音才有的现在的拼音。不是注音不好,只是那时候大环境问题,不容易扫盲。而且字典不论是哪一版都是有注音查字的部分的。
Beili好努力在學注言,給妳按讚加油!❤️Beili在看事情也很理性,很有自己的見解很好喔!今天一早看到了一則新聞,說大聲稱在台北的故宮博物裡的翠玉白菜是中國的歷史文物,所以證明了台灣是中國的一部份,哈哈笑死!那倫敦大英博物館不更多中國的文物,那英國也是中國的一部份嘍,同理可證,哈哈笑死笑死!!這共產黨操弄的民主主義的手法時如此的可笑,有這樣的執政當權者,該怎麼說呢!貽笑國際😂😂
不管是注音或拼音能溝通就好,我個人非常推薦學 倉頡、大易輸入法因為這些輸入法你要先懂“字怎麼寫“才懂的怎麼去拆字避免平看看到字會唸,但要寫時卻忘了怎麼寫,蠻多用注音的人都忘了字怎麼寫了而且只要輸入2-3碼就有一個字如果要說快,就pc而言就是無蝦米,鍵位沒那麼多手機就看誰的大隻、格子大小、看誰的手速快,沒什麼好比的
太強啦!厲害!這種小時候學習的基本能力長大再學其實有點吃力
聲符的由來:
「ㄅ」出自「勹」,「包」的本字。
「ㄆ」出自「扑」的篆文省略而來。
「ㄇ」出自「ㄇ」(音ㄇㄧˋ=「羃」,以巾覆物之意)字。
「ㄈ」出自「匚」(音ㄈㄤ,與「方」通;受物之器〔說文〕)字。
「ㄉ」出自「刀」。
「ㄊ」出自「ㄊ」(音ㄊㄨˊ,與「突」通)字。
「ㄋ」出自「乃」的古字。
「ㄌ」出自「力」的篆文。
「ㄍ」出自「巜」(音ㄎㄨㄞˋ,通「澮」)字。
「ㄎ」出自「ㄎ」(音ㄎㄠˇ ,通「考」)字。一說古巧字(康熙字典引自玉篇)
「ㄏ」出自「厂」(音ㄏㄢˇ,山石之崖巖)字。
「ㄐ」出自「ㄐ」(音ㄐㄧㄡ,相糾繚之意)字。
「ㄑ」出自「ㄑ」(音ㄑㄩㄢˇ,小水流之意,古作「甽」)字。
「ㄒ」出自「下」的篆文。
「ㄓ」出自「之」的篆文。
「ㄔ」出自「彳」(音ㄔˋ,小步、止、左步等意)字。
「ㄕ」出自「尸」的篆文。
「ㄖ」出自「日」字一變。
「ㄗ」出自「節」的古字「卩」(音ㄐㄧ)。
「ㄘ」出自「七」的篆文。
「ㄙ」出自「私」的古字「厶」。
韻符的由來:
「ㄚ」出自「丫」(音ㄧㄚ,古音ㄚ,物分叉貌)字。
「ㄛ」出自「ㄎ」的對稱。
「ㄜ」由「ㄛ」再分出。
「ㄝ」變自「也」的篆文。
「ㄞ」出自「亥」的古體之一「ㄞ」。
「ㄟ」出自「ㄟ」(音ㄧˊ,流也)的篆文。
「ㄠ」出自「幺」(音ㄧㄠ,小也)字。
「ㄡ」出自「又」字。
「ㄢ」出自「ㄢ」(音ㄏㄢˋ,華之菡萏)的篆文。
「ㄣ」出自「隱」的篆文。
「ㄤ」出自「尢」(音ㄨㄤ,與「尪」通)字。
「ㄥ」出自「肱」(音ㄍㄨㄥ)的古字。
「ㄦ」出自「人」的古字。
「ㄧ」出自「一」字。
「ㄨ」出自「五」的古字。
「ㄩ」出自「凵」(音ㄑㄩ,張口之意)字。
ㄦ是人的古字,古字人的頭上加個臼,代表嬰兒:頭骨尚未發育密合的人,從兒演化為ㄦ做注音。每個中文都有其演化過程,注音也是,幾乎都是古字演化來的。
德國漢學者 蓋艾芮:「注音符號」優越於「漢語拼音」,反而有利西方學生學中文。
學習過兩種發音系統(注音;漢語拼音)的德國漢學者蓋艾芮,為注音符號之優點,在中央日報國際版(十一月二十八日第八版)獻身說法提出見證,認為注音符號是〞最合理最準確的發音方法〞。
筆者從一九八三年起開始中文教學。由台灣教到日本,德國。由使用「ㄅㄆㄇㄈ」,到八年前開始,必須以漢語拼音教學(因是大學唯一台灣來的教師,孤掌難鳴,只好從流)。深深覺得學中文,由注音符號下手,的確是最能掌握準確發音的不二門法。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因一: 不受本國語言的影響
歐美各國語言都是使用拉丁字母,但其發音方法,因語言的不同也相異。相同的拉丁字母(如:C,CH,W...等),英語,德語,法語的發音就不同。以羅馬拼音學中文,難免受到母語習慣的影響。其結果造成美國人講美國腔,德國人說德國腔,法國人有法國腔的現象。舉一小例,以「d」來說,德語和英語的發音舌位就不同。德語是以舌面前部貼在硬顎上面發音,英語則以端輕觸硬顎上部發音。所以德國人以拼音學中文,往往說「我是茶(台語)國人」。美國人說「德」時是介於「特 」和「這」之間的音。兩者都不是中文的「德」。中文發ㄉ音時,是舌面前部觸硬顎,舌尖頂上齒背發出來的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因二: 注音符號簡潔俐落,有效率
攤開大陸拼音總表,總共有四百多個音節。看似好像只要會拉丁字母,就可以輕而易舉學會中文發音(不懂注音符號的學者均如是論著)。事實上由於音節太多,學生很難掌握其音律,很多人學了多年中文,好像說得很流利,就是音抓不準。反觀注音符號只有三十七個音素。筆者的經驗是,第一個小時先教ㄧㄨㄩ配合韻母(ㄅ到ㄙ),邊教同時即可做拼音和四聲練習,第二個小時教完聲母(由ㄚ到ㄦ)。一周一個小時,學生稍加努力,並配合錄音帶
,一般兩個星期內,即可學會標準中文發音並掌握其音律。比較保守的估記是,一個月後拼寫發音自如,且一勞永逸。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因三: 注音符號在結構和讀音上比拼音清楚,有系統,有規律
運用注音符號表,可拼出正確的中文音,規則很簡單,發什麼音就用該聲母韻母符號,固定不變,最多三個符號。漢語拼音卻非如此。如注音的ㄟ ,根據漢語拼音是是 e。「貴」字注音是「ㄍㄨㄟ」,漢語拼音卻是「qui」,在 ui 間少一個「e」音。注音符號「ㄡ」的拼音是「iu」,「舊」的注音符號為「ㄐㄧㄡ」,而拼音卻成「jiu」,在 ui 間少一個「o」音。「e」可以是「ㄜ」或「ㄝ」。「ㄩ」和「ㄨ」標示的都是「u」,不清不楚使學生無所適從。就曾經有學中文的外國人對筆者說「ㄈㄡㄉㄝ ㄔㄝ ㄐㄧ ㄏㄝㄣ ㄍㄨㄧ」(我的車子很貴)。一聽即知此君是由漢語拼音學中文的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
由大陸漢語拼音學中文的外國學生發不準音,和拉丁字母不能貼切標示中國語音有關。也因此由漢語拼音下手學習中文,非要有老師在場指導不可。而如果以注音符號入門,很大的好處是學生可憑著一卷錄音帶,一本書,利用「ㄅㄆㄇㄈ」標音和符號貼切不變的特點,獨立自學。
用注音符號標音,一個字最多只用三個符號。不管文章書寫,是直行,或由左由右橫寫,都可簡潔清楚的標示在字旁。用漢語拼音,最多用到五個字母,且只能橫寫,造成不便。尤其學生在學習古文時,講義往往畫得像蜘蛛網一樣。
另外一點,大陸學者提到漢語拼音的好處時,都會強調其查字典和輸入電腦的好處。
但其根本原因,是大陸學者根本不會「ㄅㄆㄇㄈ」,
所以面對台灣的字典和電腦軟體,當然只有束手無策,完全被打敗的份。
注音符號字字來源於漢字。因為它門是國學大師找出來的。在沒注音符號之前是用反切法去讀出漢字的音。
媽媽問我為什麼跪在電腦前看影片
@@John-.-Smith 誠然,但我是本省人,家裏只講閩南語,只因為我們家是閩南人,家中並未講國語,雖然長輩都會講,上學後用注音學國語國文卻很順利且學得一口標準的發音。注音不僅利於外國人更利於本國人,利於漢民族,更利於非漢族中國人。
多年前我邀請了一位北京師大化學系教授到台灣訪問,她現在應該快90歲了,有一天在吃飯時我提到台灣使用注意符號,她說她很熟悉,隨即她很快地背出所有的符號,我當時頗驚訝,她跟我說小時候大陸上都是用注音符號的,這與Beili所說的是相同的。
40歲的中國大學畢業的很多都懂繁體還會寫>"< 因為那個年代剛好是臺商去中國的時代
所以臺商很多秘書或是會計都會請會繁體字的女孩 但也是那個時代秘書變2奶的時代
中文輸入法,在台灣除了注音,還有、倉頡、大易、無蝦米.....各人有各人的習慣用法。沒人會去爭論哪個比較優!
但是一定會比拼哪種打字速度最快😆
@@giting 看各人手速才是正解.每個輸入法的使用者也都有快有慢啊,常用就熟練.
@@jason_lan9 打字速度的快慢對於用哪類輸入法還是有所差別的,一般而言有打字比賽或級數評測,這類的統計會比較客觀。
@@giting 也是啦,但自從有手機後,不知道有沒有這方面的數據?
@@jason_lan9 對喔!!目前的打字速度或輸入法統計,大多都是針對PC,我也想知道手機輸入法的使用情況。
其實給您一個更快學習注音的方法
這是我家東北虎多年來的學習注音用法!
首先,先生一個娃、然後到了幼兒園大班的時候、會開始教注音符號,媽媽跟著小孩一起學、速度很快!
我們家東北虎第一次沒學好、於是接連生了仨娃,現在注音符號用得可厲害了👍🤣🤣
好點子!一舉兩得!
這學習成本很高阿XD
還"仨娃"咧!
三倍的刺激和享受,真夠嗆的!
"東北虎"有這麼說的嗎?
聽到東北虎,就知道氣管炎。
我覺得你有陰謀在騙人生娃😂
謝謝你的介紹。台灣人本身可能都還不知道注音符號是具有悠久歷史的。 兩岸真的需要多理解多欣賞彼此的差異。 謝謝你。
台灣人本身可能都還不知道注音符號是具有悠久歷史的???
---------
奇怪,我的家人都知道,我的朋友大部份也知道。歷史老師談王雲五四角號碼檢字法時,也會提注音的發展...。
@@arthurhuang6160 不奇怪啊~ 我的家人都不知道 我的朋友大部分也不知道。都以為注音符號是國民黨自己想的。我從國中到大學,歷史老師從來沒提過這個。
注音之前兩岸都是說台語和日文的。是二二八大屠殺之後才改用注音的。我說的兩岸是台灣和澎湖。
@@relatedpartmen
國民政府來台灣的國語推行委員會,是在1946年4月開始在台灣推廣國語,使用注音符號!
二二八在1947年!
@@WinnisHome 注音符號是清末知識份子設計、在民國元年推行的,其實也可以說是國民黨在當時全中國(不包含台灣)推行的沒錯。
注音輸入法有個特點是大家比較容易忽略的
注音輸入法直接把聲母放在鍵盤的左邊,韻母放在右半邊,介音放在中間
建立了聲母用左手,韻母用右手的習慣(介音看習慣)
使用注音輸入法打字通常都不會太慢
除了輸入介音的情況
都會變成很規律的使用左右左右手交替在打字
在練習注音輸入法的時候可以朝這個方向練習
專業
very powerful
注音輸入法本來就不慢 , 在以前和倉詰作對比時 , 主要的問題是一個音有太多字可以選 , 選字會佔用時間 , 所以說打注音是相對比較慢的 , 但是後來也發展出背選字碼的方法 , 所以在那之後注音也成為接受度很高的輸入法 , 因為不用再去學另一個體系的輸入法 , 主要是看使用者的熟練度 , 雖然我們當年練中打學的是倉詰 , 所以習慣了也懶得再回頭練注音輸入法 , 畢竟其它輸入法都是練盲打 , 而且也不會有發音未明的問題 , 至於現在作業系統內都直接安裝新注音和新倉詰這種 , 其實比較偏向是讓會這種輸入法但是沒有練到盲打成習慣的人使用的 , 雖然記憶選字對注音有很大的加成 , 但是對己經熟練盲打的人來說根本就是災難
@@巫柏達
你可能搞錯我在說甚麼了
不管是英打倉頡還是其他輸入法
第一步是建立手順,第二步才是練習盲打
沒有建立手順的情況下就算能盲打效率也不高
這也是為什麼英打會有人教手順
使用無蝦米或速成打字又很快的人,英打速度普遍會只使用比新注音和倉頡且沒練過英打的人更快也是這個原因
因為他們平常就是在用英打手順
速成會更明顯
通常使用字母的人,英打速度會比用字根的更快
@@ShimakoREN 攤手 , 當年學的時候並沒有這種說法 , 可能是因為我們是前面那幾批吧 , 畢竟那時電腦才剛開始在普及 , 還在用膠片開機程式 , 學的時候老師只教拆字 , 之後就是學校的電腦室裡大家埋頭苦練手速 , 這些概念就和記字根碼一樣都是我們之後那一波人才學到的了, 那時英打也是同樣的練法 , 只是是使用打字機而不是電腦
非常同意您的說法. 注音符號剛開始好像很難,其實一但學會了,它是一個非常好、而且容易的工具.
羅馬拼音、注音符號都有它的好處。注音是最適合中文學習的無庸置疑,羅馬拼音的話學其他語言上手會比較容易
而且在實際上的音調上羅馬字母沒辦法完整念出正確的中文,注音能更精確的表示出念法,我聽外國人用羅馬拼音都怪怪的,大陸人是學習時直接矯正的感覺。
@@arthurhuang6160 la ji 跟拼音無關,ㄌㄜˋㄙㄜˋ拼音也可以拼的(就是le se)。中國的la ji讀音起源有很多種說法,查了一下比較多人認為是跟方言和訛讀有關。古代漢語的垃圾讀音確實會比較接近ㄌㄜˋㄙㄜˋ。
@@arthurhuang6160 鬼扯,"樂"跟"垃"同音,他們怎麼能拼"樂"不能拼"垃"
我個人認為
羅馬拼音適合外國中文初學者學中文用
因為他們不用額外再去學新的發音符號
但是要專精中文的進階者的話
就一定要去學注音符號了
很多繁體字是必須用注音符號才打得出來
而且還可以了解中文字發音的由來
我跟老公也是各用各的輸入法 我是真的學不會 最近我女兒幼兒園也開始教注音 也打算跟著一起學看看
德國漢學者 蓋艾芮:「注音符號」優越於「漢語拼音」,反而有利西方學生學中文。
學習過兩種發音系統(注音;漢語拼音)的德國漢學者蓋艾芮,為注音符號之優點,在中央日報國際版(十一月二十八日第八版)獻身說法提出見證,認為注音符號是〞最合理最準確的發音方法〞。
筆者從一九八三年起開始中文教學。由台灣教到日本,德國。由使用「ㄅㄆㄇㄈ」,到八年前開始,必須以漢語拼音教學(因是大學唯一台灣來的教師,孤掌難鳴,只好從流)。深深覺得學中文,由注音符號下手,的確是最能掌握準確發音的不二門法。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因一: 不受本國語言的影響
歐美各國語言都是使用拉丁字母,但其發音方法,因語言的不同也相異。相同的拉丁字母(如:C,CH,W...等),英語,德語,法語的發音就不同。以羅馬拼音學中文,難免受到母語習慣的影響。其結果造成美國人講美國腔,德國人說德國腔,法國人有法國腔的現象。舉一小例,以「d」來說,德語和英語的發音舌位就不同。德語是以舌面前部貼在硬顎上面發音,英語則以端輕觸硬顎上部發音。所以德國人以拼音學中文,往往說「我是茶(台語)國人」。美國人說「德」時是介於「特 」和「這」之間的音。兩者都不是中文的「德」。中文發ㄉ音時,是舌面前部觸硬顎,舌尖頂上齒背發出來的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因二: 注音符號簡潔俐落,有效率
攤開大陸拼音總表,總共有四百多個音節。看似好像只要會拉丁字母,就可以輕而易舉學會中文發音(不懂注音符號的學者均如是論著)。事實上由於音節太多,學生很難掌握其音律,很多人學了多年中文,好像說得很流利,就是音抓不準。反觀注音符號只有三十七個音素。筆者的經驗是,第一個小時先教ㄧㄨㄩ配合韻母(ㄅ到ㄙ),邊教同時即可做拼音和四聲練習,第二個小時教完聲母(由ㄚ到ㄦ)。一周一個小時,學生稍加努力,並配合錄音帶
,一般兩個星期內,即可學會標準中文發音並掌握其音律。比較保守的估記是,一個月後拼寫發音自如,且一勞永逸。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因三: 注音符號在結構和讀音上比拼音清楚,有系統,有規律
運用注音符號表,可拼出正確的中文音,規則很簡單,發什麼音就用該聲母韻母符號,固定不變,最多三個符號。漢語拼音卻非如此。如注音的ㄟ ,根據漢語拼音是是 e。「貴」字注音是「ㄍㄨㄟ」,漢語拼音卻是「qui」,在 ui 間少一個「e」音。注音符號「ㄡ」的拼音是「iu」,「舊」的注音符號為「ㄐㄧㄡ」,而拼音卻成「jiu」,在 ui 間少一個「o」音。「e」可以是「ㄜ」或「ㄝ」。「ㄩ」和「ㄨ」標示的都是「u」,不清不楚使學生無所適從。就曾經有學中文的外國人對筆者說「ㄈㄡㄉㄝ ㄔㄝ ㄐㄧ ㄏㄝㄣ ㄍㄨㄧ」(我的車子很貴)。一聽即知此君是由漢語拼音學中文的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
由大陸漢語拼音學中文的外國學生發不準音,和拉丁字母不能貼切標示中國語音有關。也因此由漢語拼音下手學習中文,非要有老師在場指導不可。而如果以注音符號入門,很大的好處是學生可憑著一卷錄音帶,一本書,利用「ㄅㄆㄇㄈ」標音和符號貼切不變的特點,獨立自學。
用注音符號標音,一個字最多只用三個符號。不管文章書寫,是直行,或由左由右橫寫,都可簡潔清楚的標示在字旁。用漢語拼音,最多用到五個字母,且只能橫寫,造成不便。尤其學生在學習古文時,講義往往畫得像蜘蛛網一樣。
另外一點,大陸學者提到漢語拼音的好處時,都會強調其查字典和輸入電腦的好處。
但其根本原因,是大陸學者根本不會「ㄅㄆㄇㄈ」,
所以面對台灣的字典和電腦軟體,當然只有束手無策,完全被打敗的份。
很多陸配媽媽都是因為小孩開始學注音所以跟著學😂😂
如果你不怕無聊
可以跟你女兒一起看有注音的故事書
他學認字 你學注音
我工作後因為需要,去學習了漢拼,學習的過程中得到很多樂趣,非常開心。經過老師說明,不管注音漢拼,對中文語音上都還是有各自的盲點在,而且都是前人的智慧結晶,逢(X)必嘲的人,在語言面前只會凸顯自己的淺薄。
德國漢學者 蓋艾芮:「注音符號」優越於「漢語拼音」,反而有利西方學生學中文。
學習過兩種發音系統(注音;漢語拼音)的德國漢學者蓋艾芮,為注音符號之優點,在中央日報國際版(十一月二十八日第八版)獻身說法提出見證,認為注音符號是〞最合理最準確的發音方法〞。
筆者從一九八三年起開始中文教學。由台灣教到日本,德國。由使用「ㄅㄆㄇㄈ」,到八年前開始,必須以漢語拼音教學(因是大學唯一台灣來的教師,孤掌難鳴,只好從流)。深深覺得學中文,由注音符號下手,的確是最能掌握準確發音的不二門法。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因一: 不受本國語言的影響
歐美各國語言都是使用拉丁字母,但其發音方法,因語言的不同也相異。相同的拉丁字母(如:C,CH,W...等),英語,德語,法語的發音就不同。以羅馬拼音學中文,難免受到母語習慣的影響。其結果造成美國人講美國腔,德國人說德國腔,法國人有法國腔的現象。舉一小例,以「d」來說,德語和英語的發音舌位就不同。德語是以舌面前部貼在硬顎上面發音,英語則以端輕觸硬顎上部發音。所以德國人以拼音學中文,往往說「我是茶(台語)國人」。美國人說「德」時是介於「特 」和「這」之間的音。兩者都不是中文的「德」。中文發ㄉ音時,是舌面前部觸硬顎,舌尖頂上齒背發出來的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因二: 注音符號簡潔俐落,有效率
攤開大陸拼音總表,總共有四百多個音節。看似好像只要會拉丁字母,就可以輕而易舉學會中文發音(不懂注音符號的學者均如是論著)。事實上由於音節太多,學生很難掌握其音律,很多人學了多年中文,好像說得很流利,就是音抓不準。反觀注音符號只有三十七個音素。筆者的經驗是,第一個小時先教ㄧㄨㄩ配合韻母(ㄅ到ㄙ),邊教同時即可做拼音和四聲練習,第二個小時教完聲母(由ㄚ到ㄦ)。一周一個小時,學生稍加努力,並配合錄音帶
,一般兩個星期內,即可學會標準中文發音並掌握其音律。比較保守的估記是,一個月後拼寫發音自如,且一勞永逸。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因三: 注音符號在結構和讀音上比拼音清楚,有系統,有規律
運用注音符號表,可拼出正確的中文音,規則很簡單,發什麼音就用該聲母韻母符號,固定不變,最多三個符號。漢語拼音卻非如此。如注音的ㄟ ,根據漢語拼音是是 e。「貴」字注音是「ㄍㄨㄟ」,漢語拼音卻是「qui」,在 ui 間少一個「e」音。注音符號「ㄡ」的拼音是「iu」,「舊」的注音符號為「ㄐㄧㄡ」,而拼音卻成「jiu」,在 ui 間少一個「o」音。「e」可以是「ㄜ」或「ㄝ」。「ㄩ」和「ㄨ」標示的都是「u」,不清不楚使學生無所適從。就曾經有學中文的外國人對筆者說「ㄈㄡㄉㄝ ㄔㄝ ㄐㄧ ㄏㄝㄣ ㄍㄨㄧ」(我的車子很貴)。一聽即知此君是由漢語拼音學中文的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
由大陸漢語拼音學中文的外國學生發不準音,和拉丁字母不能貼切標示中國語音有關。也因此由漢語拼音下手學習中文,非要有老師在場指導不可。而如果以注音符號入門,很大的好處是學生可憑著一卷錄音帶,一本書,利用「ㄅㄆㄇㄈ」標音和符號貼切不變的特點,獨立自學。
用注音符號標音,一個字最多只用三個符號。不管文章書寫,是直行,或由左由右橫寫,都可簡潔清楚的標示在字旁。用漢語拼音,最多用到五個字母,且只能橫寫,造成不便。尤其學生在學習古文時,講義往往畫得像蜘蛛網一樣。
另外一點,大陸學者提到漢語拼音的好處時,都會強調其查字典和輸入電腦的好處。
但其根本原因,是大陸學者根本不會「ㄅㄆㄇㄈ」,
所以面對台灣的字典和電腦軟體,當然只有束手無策,完全被打敗的份。
德國漢學者 蓋艾芮:「注音符號」優越於「漢語拼音」,反而有利西方學生學中文。
學習過兩種發音系統(注音;漢語拼音)的德國漢學者蓋艾芮,為注音符號之優點,在中央日報國際版(十一月二十八日第八版)獻身說法提出見證,認為注音符號是〞最合理最準確的發音方法〞。
筆者從一九八三年起開始中文教學。由台灣教到日本,德國。由使用「ㄅㄆㄇㄈ」,到八年前開始,必須以漢語拼音教學(因是大學唯一台灣來的教師,孤掌難鳴,只好從流)。深深覺得學中文,由注音符號下手,的確是最能掌握準確發音的不二門法。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因一: 不受本國語言的影響
歐美各國語言都是使用拉丁字母,但其發音方法,因語言的不同也相異。相同的拉丁字母(如:C,CH,W...等),英語,德語,法語的發音就不同。以羅馬拼音學中文,難免受到母語習慣的影響。其結果造成美國人講美國腔,德國人說德國腔,法國人有法國腔的現象。舉一小例,以「d」來說,德語和英語的發音舌位就不同。德語是以舌面前部貼在硬顎上面發音,英語則以端輕觸硬顎上部發音。所以德國人以拼音學中文,往往說「我是茶(台語)國人」。美國人說「德」時是介於「特 」和「這」之間的音。兩者都不是中文的「德」。中文發ㄉ音時,是舌面前部觸硬顎,舌尖頂上齒背發出來的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因二: 注音符號簡潔俐落,有效率
攤開大陸拼音總表,總共有四百多個音節。看似好像只要會拉丁字母,就可以輕而易舉學會中文發音(不懂注音符號的學者均如是論著)。事實上由於音節太多,學生很難掌握其音律,很多人學了多年中文,好像說得很流利,就是音抓不準。反觀注音符號只有三十七個音素。筆者的經驗是,第一個小時先教ㄧㄨㄩ配合韻母(ㄅ到ㄙ),邊教同時即可做拼音和四聲練習,第二個小時教完聲母(由ㄚ到ㄦ)。一周一個小時,學生稍加努力,並配合錄音帶
,一般兩個星期內,即可學會標準中文發音並掌握其音律。比較保守的估記是,一個月後拼寫發音自如,且一勞永逸。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因三: 注音符號在結構和讀音上比拼音清楚,有系統,有規律
運用注音符號表,可拼出正確的中文音,規則很簡單,發什麼音就用該聲母韻母符號,固定不變,最多三個符號。漢語拼音卻非如此。如注音的ㄟ ,根據漢語拼音是是 e。「貴」字注音是「ㄍㄨㄟ」,漢語拼音卻是「qui」,在 ui 間少一個「e」音。注音符號「ㄡ」的拼音是「iu」,「舊」的注音符號為「ㄐㄧㄡ」,而拼音卻成「jiu」,在 ui 間少一個「o」音。「e」可以是「ㄜ」或「ㄝ」。「ㄩ」和「ㄨ」標示的都是「u」,不清不楚使學生無所適從。就曾經有學中文的外國人對筆者說「ㄈㄡㄉㄝ ㄔㄝ ㄐㄧ ㄏㄝㄣ ㄍㄨㄧ」(我的車子很貴)。一聽即知此君是由漢語拼音學中文的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
由大陸漢語拼音學中文的外國學生發不準音,和拉丁字母不能貼切標示中國語音有關。也因此由漢語拼音下手學習中文,非要有老師在場指導不可。而如果以注音符號入門,很大的好處是學生可憑著一卷錄音帶,一本書,利用「ㄅㄆㄇㄈ」標音和符號貼切不變的特點,獨立自學。
用注音符號標音,一個字最多只用三個符號。不管文章書寫,是直行,或由左由右橫寫,都可簡潔清楚的標示在字旁。用漢語拼音,最多用到五個字母,且只能橫寫,造成不便。尤其學生在學習古文時,講義往往畫得像蜘蛛網一樣。
另外一點,大陸學者提到漢語拼音的好處時,都會強調其查字典和輸入電腦的好處。
但其根本原因,是大陸學者根本不會「ㄅㄆㄇㄈ」,
所以面對台灣的字典和電腦軟體,當然只有束手無策,完全被打敗的份。
感謝您的解秘
從小學習ㄅㄆㄇ
的我們 竟然不知其出處
真是感恩感謝……
注音符號所發出來的音調,會比羅馬拼音發出來的音調更接近正確的國語發聲,畢竟他是以純正國語音調所發明出來的學習基礎。
也許很多人會覺得那為什麼台灣人的國語沒有那麼標準,老實說,我在國小也是發非常正確的國語發音,但畢竟台語還是生活日常經常使用到的母語,時間久了難免會加入當地特殊的口音, 每個地方的語言腔調難免會有不同,我也不會覺得有一口正經的北京腔會有什麼好優越的。
其實發音影響應該是反過來的,反而是漢語拼音使用者會把中文發音方式帶到英文或其他歐文語言裡,這種問題也同樣發生在同樣使用歐文系統的不同語言間
不不不 台灣腔才是正經口音👌
所以聽起來比較柔順~
你加上最后一句是为了求生吗?
文字會影響音調這個邏輯通順的話日本人就不會是日式英文啦...
至於字正腔圓的話,我推google翻譯
我們口音跟中國南方是接近的。羅馬拼音只是符號,每個語言的羅馬拼音會對應到該語言的某個音。所以符號的音是母語使用者賦予的。你要表記台語的羅馬拼音跟表記印度文的羅馬拼音,還有表記原住民語言的羅馬拼音,都是要重新學習該語言的羅馬符號對應到的音,沒辦法完全的互通。只有IPA音標是那個符號就是對應到某個音。你學習的語言如果越多就會懂我的意思。
說得好:互相欣賞、互相學習,兩岸真的不要嘲來諷去的,浪費生命。
我們要跟他學習如何作惡?
@@kengaey1 对啊,大陸要學台灣的太多了,像健保,回收垃圾,还有其他的,还想打台灣,太好笑了
可是像你說的那樣遲早就會接觸到歷史脈絡,然後中共就會坐不住
畢竟歷史說穿了正是政治人物犯錯紀錄
@@韋小姐-z1t 我們彈丸之地才需要資源回收,以貴國其他網民看來貴國物博地大不需要會回收
兄弟上山,各自努力!嘲諷是無知與自卑的表現
給所有學注音的中國人一個大大的RESPECT
我在YT上看到一群很優秀的大陸嫁到台灣的媳婦,每個人用心融入生活,也細心觀察台灣與大陸的差異。祝福你們。
我住在台灣,小時候是學注音
後來因為一些需求學了拼音,那時候也習慣用拼音鍵盤來打字
不過後來因為有些字在拼音中有些唸法不同,但拼法一樣,而且不容易選聲調,所以之後又改回用注音打字了
其實注音符號是從中文字發展來的,例如ㄅ就是從包的上方擷取出來的符號,所以從包音,以此類推就會很好記憶。
中華文化博大精深,這句話老師從小教導我們並且一直實踐著從沒變過
我是马来西亚的华裔,六十年代和七十年代初,我在小学的时候用注音符号学习华文,后来上了中学,华文不再是主要的媒介语,就忘了如何用注音符号翻查词汇,一直到20多年后,中国崛起,觉得中文的重要性,才开始在工作之余学习汉语拼音,从我重新学习中文的过程中,发觉汉语拼音容易上手,但是我感觉繁体字还是最优美的文字,用部首翻查词汇实在是能让我看到汉字的逻辑性和科学性。
部首!!!
谢谢更正!
漢語拼音?但都是 像豆芽菜四的英文啊!是羅馬拼音吧!為什麼說是漢語拼音呢?
@@鐵成鄭 汉语拼音是教育部门使用的字眼,应该说是统一的用词,一般受过中文教育的人都明白,如果我告诉不谙中文的友人,我会说我用romanised Chinese,意思就是你所说的一样。
每一個部首都是一篇故事,所以字體一下就記起來了,就是小學寫作業很煩😀
謝謝Beili把注音介紹的這麽詳細,說實在的我還真不知道以前的大陸人也有在使用注音呢,喔,順便一提,Beili在視頻裡不小心把四聲跟二聲(11:57)的按鍵講反囉,但是之後在拼強的注音ㄑㄧㄤˊ有按對了,我還在擔心妳會不會按錯了呢,不管怎樣……Beili加油。
萬事起頭難啊⋯⋯
感覺你應該很年輕 所以你們這一代小時候 老師沒有介紹注音的歷史嗎?(我是五六年級生)
我母亲86岁了,她不会拼音,她有一本我不会用的字典-四角号码字典,现在我才知道原来这就是你们现在用的。所以我们的文化很多都是一样的,只是我们这边很多被改的面目全非了。
@@baah8461 哈哈 是这样的 真的假不了
@@clyou 是呀,需要較您一聲叔叔了😅,以前學校老師沒有提到過注音的歷史耶
@@baah8461 原來是這樣啊,謝謝您分享的訊息,感恩
看注音符號,對中國人來說,要從中文字形偏旁來看比較快。ㄅ從包來, ㄆ從皮來,ㄇ從冒來, ㄈ從匪來, ㄉ從刀來, ㄊ從突來,ㄌ從力來,ㄋ從乃來。ㄍ像雙膝跪,ㄎ從可來,ㄏ從厚來,ㄐ從糾來,ㄑ從七來,ㄒ從下來,ㄓ就是之字...等等。雖不正統,卻很好記。但這方法對老外就不好用, 對老外或是熟悉漢語拼音英文符號的人,要用一本書,叫做"華語_雙拼快注音"教法。是正中書局、流傳文化公司經銷的。上網一查就有。是大多數老外跟陸配自己學習用的。它從漢語拼音的字母,對照變化來聯想,立刻就認得注音符號,一兩天就都全學會了。因為漢語拼音的原始發音單元, 就是以注音為基礎, 用英文符號編出來的。
學會以後,會發現注音比拼音好用,書上每個中文字旁邊最多加上一個到三個小符號,就能認讀,不會像拼音那麼長、拼音附加在頂上又不好排版印刷。而拼音跟英文符號發音混淆更是問題。注音符號沒有這些麻煩。所以台灣小朋友可以看"國語日報",因為報上字字都有注音。漢語拼音長度不一,就不能這樣印報紙跟書籍了。
我學的原因.覺得在我既然在台灣生活.在台灣買的手機.電腦.我就要學會注音.沒有排斥學習.我也去10元店買一張注音符號表.然後標註羅馬拼音.30分鍾會寫.會念.會打字.目前是閉眼睛羅馬拼音和注音輸入都習慣!
打字打得快或打得慢,跟使用 漢語拼音/注意符號 沒有直接的關係,
常常打字的人(常使用、常練習)就打得快👉👉👉跟我的學生用line 聊天,她打了5句,我只打了1句🤣
其實兩岸人民,理智的交流、討論...是很好的 相互理解 的管道,
只是,大家現在,似乎比較多「不理智的嘴炮」....
謝謝妳的影片分享,聽妳唸注音符號,很標準,很好聽😊💕 解釋得很清楚👍👍👍
理智的大多被共產黨屏蔽或請喝茶去了。
學會注音符號其實還有其他的好處,你仔細看注音符號的每一個符號,它還是中文字組成的小單位,這對學習寫中文很有幫助
我是大陆人,看完好喜欢,准备学了!谢谢你的分享
我尊重且肯定您的態度與智慧,人美心美又年輕真不容易,交你這朋友!
我是台灣人,到美國教中文20年,美國人都使用漢語拼音的喔!我會注音拼音+漢語拼音,但是我用漢語拼音,速度非常快,已經不用注音拼音很久啦!
外國人用拼音應該是因為不用多背注音符號吧,並不是因為他快. 台灣的中文輸入法不是只有注音,有些可以每分鐘破百字
我是台灣人,我有試過去學習拼音,因為某些小說網站會用拼音分類。
但是我沒學起來,都會跟英文混淆,最後也是用英文去記。
大半夜上片,這也太哈扣了吧。
關於注音,我記得有一首兒歌可以很快記得,滿有節奏分段明顯,可以YT找找看。
我居然覺得好有趣。🤣🤣🤣
其實還有一點,注音其實在鍵盤上可以連著打,可以減少更多打鍵盤的時間。👍
例如:
“可以減少打鍵盤的時間”。
ㄎㄜ一ㄐㄧㄢㄕㄠㄉㄚㄐㄧㄢㄆㄢㄉㄜㄕㄐㄧㄢ
其實只需要打以上幾個注音。
音調甚至都不需要打。👍
如果是自己常使用的字,鍵盤上甚至不需要把注音打完整,鍵盤就會自動跳出你常用的字出來。
這點中國拼音也可以的。兩種的使用者平常在手機打字都會只輸入聲母,所以我認為實際上拼音跟注音手機打字的速度應該幾乎沒有差別。
注音符號是從漢字而來,不是亂編的,了解後不難記,例如ㄅ,是包本字,有ㄅ的聲音,ㄆ是取漢字ㄆ字,ㄆ就是撲,ㄇ字,是冪本字,取其ㄇ聲,其餘每個字也都有所本,知道以後就很容易記憶。
建議去學倉頡輸入法,需死背一些東西,但熟記後又比注音方便快速多多且繁簡皆可打得出來。
用衛星去墳場看臺灣早一輩人的墓碑上都有xx堂,這是臺灣人移自中原那裏的標記。希望陸人不會因此太激動,這本來在早一輩很正常很平常的。
看使用漢語拼音的人理解注音好酷哈哈哈
因為幼稚園學會之後注音基本已經變成直覺,什麼聲母韻母都好久沒有聽到了XDDD
台灣朋友在看你的注音教學,很有趣很棒喔!加油
其實台灣以前很多種輸入法可以選
學之前覺得很難
上手之後一律很簡單
後來慢慢的台灣年輕人都只用注音
而且一段時間之後都可以打很快
加上現在輸入法都會有關聯字
不會有很難打的情況啊😅
台灣人也不會去比較哪個輸入法好
主要是系統越來越聰明
所以注音以前要選字的缺點越來越少
而且注音大家都會
投資學另一個輸入法越來越不值得
大部分台灣人都習慣用注音,但是有時候因為發音不標準忘記那個字怎麼拼,才會用手寫(我個人習慣
哈哈哈哈,謝謝你~把這段視頻保留下來,未來大家會變得很好學耶!
感謝提出討論,希望有天會有人正視我們的歷史,不是每個台灣人都是中國來的,原民幾乎都有南島群族的基因,我們只是被中華文化統治同化著,希望有天我們可以走出自己的路
台灣的朋友在看不怕麻煩教學,很有趣喔!👍
漢語拼音跟注音其實差不多
兩種都會用,但是,個人覺得還是注音更能精準的表達中文的“字音”,使用起來更符合中文字
@@John-.-Smith 汉语拼音的好处你们永远不懂,比如我要输入“中国台湾”四个字,只需要输入“zgtw”就行!!!而其直接用欧美英语键盘就行!!!!!
@@John-.-Smith 我只需要打出zlxtq,就能打出“众里寻他千百度”,其它长词也一样,不光是输入法,这是体系的优势
@@John-.-Smith
1.你看不懂不要乱说,拼音很多时候只需要首字母就能打出来词了,注音肯定是不行的, 比如我打hw就是“好玩”的意思,比如我打ly就是“旅游”的意思,你用注音打得出来吗?想明白哦注音w u不分,y i不分
2.我说的体系是指什么?是指用汉语拼音的14亿人哦,所以云端词库是非常强大的,基本秒杀注音输入法!!!
3.拼音是用英文键盘直接输入,不需要用本地化的键盘。重要的是计算机上很多只能输入英文的地方可以用拼音代替!方便易懂。比如邮件地址 网站域名邓等方便易懂
4.拼音可以拆解组合成很多奇怪的方言组合 因为韵母声母数量不同
@@John-.-Smith 我说了 注音和拼音本身声母韵母数量都不同,注音yi wu还不分,你根本就是强行一样,懒得跟你说了。。。。。。
@@robgenghao 你還是使用看看注音鍵盤再說吧,現在誰還會完整的打完注音,通常打第一個音就會出現自己要的字,再說了如果使用英語的發音方式來打中文,根本很多都對不上就像你打的z 跟x 到底為啥是注音的ㄓ跟ㄒ 這讀音完全就不對啊,因此導致很多大陸人說英語都發言不標準,因為都用漢字拼音的方式來唸英語
注音符號的學習當然很簡單,台灣的小朋友都是六歲前在很短的時間內就學會了
注音有個有意思的地方是我認為外國人學這個,發音會比較標準,而且子音順序是有道理的
第一排 是雙唇音(兩個嘴唇要碰到)
第二排是舌頭要碰觸不同位置
第三排 喉嚨氣音
第四排 齒音 (氣流過上下排牙齒)
我從小住在眷村,眷村裡都是中國各省分當年跟國名黨來台的人。所以在台灣要吃到各省分的傳統美食真的很容易。
另外,注音大都是從漢字來的,像ㄅ就是「包」的上半部,取聲母的音來的。此外,學寫注音還能奠定筆順基礎。最後,注音是標註在文字右邊,像你所說,最多三個,所以不佔空間,不影響看原文的流暢度,在視覺上也能加快閱讀速度呢。說了這些,很高興妳喜歡注音😊
台灣注音符號是初學者學習漢字發音
以及字形結構,筆劃順序最佳的方法.
符號本身就是從漢字拆解出來的..
我個人認為台灣人寫的字大部份來說都比較好看,原來學習注音符號的過程也加分不少
我的朋友多半都是大陸方面的,現在已經練成注音漢語拼音併用,習慣就好了。都很方便。
其實,極多數場合,只需輸入每個字的頭一個注音符號,詞就跑出來了,不用輸入每個字的完整注音,單字也差不多,速度極快!
Beili 應該是北方姑娘,用語很有趣。而且,腦子很有料,理性與感性兼具,能脫離刻板印象看問題,相當有水平。
謝謝您的解析
竟然看注音符號看到完,妳講解的比當時小學老師講的還詳細。
我自認為自己是老人家,一直用手寫躲避學注音輸入法,看起來也可以開始學了。謝謝分享!
手寫是注音輸入法的輔助 , 因為有很多字的注音太坑人了 , 我們當年學的注音 , 現在小學學生們學的居然和我們不同了 , 所以有的時候注音打不出來的字 , 可以用手寫來輔助 , 雖然個人是用倉詰為主 , 注音為輔 , 手寫就是最後的保險了 , 手寫輸入其實很沒有效率 , 但是是最後都沒辦法時的辦法
但手寫真的沒有比較快,如「憂鬱的臺灣烏龜」用寫的?
@@chihfeng1975用一個字來搞 䨻
這字寫得也太… 雖然用不到
@@Yuka_amber 手寫除了筆畫少的字之外,其實是最沒有效率的方法,除非不知道讀音才會想用寫的…
現在注音符號在台灣也開發出了河洛話版本和客家話版本
河洛話注音和客家話注音都是原來國語的注音檢叫幾個該族語沒有的聲母韻母
和或加上新造的該族語特有的聲母韻母改造而成(例如台灣河洛話沒有F音因此河洛話注音符號就沒有ㄈ)
👍👍👍
佩服妳很正向的評論
每天看國語日報,學的更快。
我觉得已经学会了注音 哈哈 谢谢beli
學好注音符號和正體字最紮實的方法就是練習、翻查字典。
影響兩岸的文字使用,最主要還是簡體字簡化後的部首!中文的部首有其意義存在,源於造字時對語意的理解與傳達!
一般敘述文字,可能沒太大感受,但如果文字敘述帶有意境傳達,比如戰況慘烈的戰爭和國仇家恨時,就有差別。例如 满江红,繁簡之間,用聽的可能一樣,用看的,感受上就有了差別!
現在手機的注音輸入法更厲害了,如果要輸入一些常用詞,只要連續按每個字的聲符,就會跳出備選詞,例如:
按「ㄔ」、「ㄈ」會跑出「吃飯」、「成分」、「廚房」等詞。
按「ㄇ」、「ㄈ」會跑出「免費」、「麻煩」、「魔法」、「密封」等詞。
開頭不是聲符的話,就直接打韻符或介符,有時候也可以,只要它們不要剛好拼成另一個發音就好。例如:
按「ㄞ」、「ㄒ」會跑出「愛心」、「愛惜」。
按「ㄧ」、「ㄩ」會跑出「由於」。
其實更厲害的是,隨便按個注音符號就會跳出備選字,例如:
按「ㄏ」會跑出「好」、「會」、「很」這些常用字。
這樣打字速度真的快多了!
不知道漢語拼音的輸入法是不是也能這樣用?
中肯,理性,溫暖。
台灣保存了最完整的方塊字文化!繁體字的使用有其規律及函意!
很多繁體字更象形
為什麼需要台灣保留 ?
這典型的國民黨渡台思想毒瘤 大中國意識
別忘了台灣主流本土思想就是去中國
另一面卻擁抱國民黨遺留資產 "大中國 "秀優越
這如同當年吳淑珍拿著故宮寶物去歐洲一樣難堪荒謬
笑死 那也要会写才行啊 只不过用电脑打字 本质都是拼音 保存个屁 恬不知耻 又不是你自己写的 拼字输入法除外 人家说自己保存了完整的方块文化 我是认同的 至少人家的字(简体或繁体)保存在脑中。有本事说简体的五笔很拉胯吧
而且中国学五笔 不会像台湾在键盘上面还要写每个键的注音符号是什么 就是在用美式键盘学 都是这样学 入门很难 有本事嘲笑吧。居然有人用个拼音输入法(只不过电脑给显示繁体的)就自信满满 还键盘要打上那个符号 很傻瓜好吗 键盘贵在一个整洁 高级是要印在脑子里
还有些中国人羡慕台湾键盘刻写有的没的 真的low 懂不懂经典款的高级阿
ps. 以前也是羡慕过啦 比如了解过五笔才意识到 键盘写并没有什么了不起 记的住在脑子里 才厉害
Beili說的很好,當時看到新聞,對岸“有些人”在笑台灣的輸入法,我就覺得很好笑,明明就是注音比較快,怎麼又變成拼音快了,真的覺得很無言又很好笑
注音輸入法有“聲調”,對應的就是平聲(陰平、陽平)、上聲、去聲,中文聲調的平上去入,只有入聲沒有,其他三個聲調都有,因為入聲的聲調在國語裡已經消失了,但是台語還是保留有“入聲”喔~
拼音輸入則是完全沒有聲調
我是兩個方法都會的人,我現在是使用拼音。我覺得只有2種都會,才可以體會拼音的方便。不然就是各說各的了。
我也會拼音,拼音沒甚麼難度,畢竟英文學過就大概可以知道,他只有少數的音不同,大部分用英文發音可以對應
但是打字速度上,他沒有聲調,而且很多中文字的拼音字母數也多,注音最多只有三個符號就完成
影片裡面說的很明白了,注音步驟少,而且又可以選聲調,大幅度過濾文字,不考慮熟練度的情況下,速度絕對比較快
@@livelooker 沒有什麼絕對不絕對的,我只是說我兩個都會,我拼音會比較快。我也並沒有diss注音符號。哪個比較快,在於你習慣哪一個。你喜歡哪個就用哪個就可以了。有些人用倉頡,就會用倉頡,如此而已。
@@uajosh2040 這就是熟練度,習慣用拼音,對拼音就比較熟練,如果習慣注音,對注音就比較熟練
絕不絕對,是用科學方法來討論,輸入的“步驟數”,以及不同聲調的過濾
以影片的“強”字來說
拼音要5個步驟
注音只要3個步驟
拼音打完5步驟後,會出現不同聲調的字,像是“搶”“嗆”“槍”
如果不常用“強”字,那“強”字會出現比較後面,前面就會有不同聲調的字
注音打完3步驟後,再打一個聲調就可以過濾掉“搶”“嗆”“槍”這些聲調
漢語拼音有聲調,只是做為輸入法的時候沒有設計聲調進去而已
如果你先學了注音 在學羅馬拼英
你會覺得這是啥鬼 拼出來會像 英語系國家在講中文
@@7up8down17 不是錯覺和偏見,是事實!中華文化不是最愛自己的一套,結果去學羅馬拼音,承認有那麼難嗎?可見你骨子裡還是粉紅,玻璃心
@@7up8down17 對於沒在用羅馬拼音但學過英文的台灣人來說其實拼音很容易懂,但用在我們熟悉的注音發音的中文上面,還真不習慣,看得懂是沒有錯,畢竟跟英文發音很像,但就是感覺很洋化,再來是我們從小就是從注音學習中文,很自然的把它們當作一體的,碰到拼音這種一邊西洋文字一邊又是漢字就覺得很不習慣。
也不太算偏見,應該是習慣跟刻板印象,當然大陸人從小就學羅馬拼音,沒這個感觀問題。
@@7up8down17 我記得中國很愛辱罵某國是偷國
怎麼事情發生在中國就變成習慣問題了🤔🤔
做個堂堂正正的中國人,努力革除外國文化好嗎? 拿出你們努力圍剿和服女孩的魄力,加油
@@7up8down17 所以中國就是個沒有英文就沒有中文的國家,習慣就好。天天喊抵制西方,遇到英文就投降啦!反正習慣就好是不是,原來如此。
@@sp4x87pkpk 我支持! 這樣中國女孩都只穿內褲! SOD的裸體學園都是真的! T-shit 牛仔褲 襯衫 奶罩都是西洋的文化挪用!
台灣的注音上熱搜這篇我有看到, 裡面有一大票人都說"台灣人用日文拼音?", 原來是許多大陸人把注音符號當作日文, 看得我笑出了聲.
就打字這個方面,漢語(注音為:ㄏㄢˋ ㄩˇ)(拼音為:han yu)其實打字的字數是一樣的!其實就字數部分,注音只需要三個字而拼音則需要5個字!但是注音可以輸入“聲部”,可以使範圍縮小到幾個字數內,不會像拼音法會出現所有聲部的同音字!所以注音輸入的準確度會比拼音法要高很多!
中國人不是民族感越來越強,是中國的民族主義越來越盛行。
民族主義常會有排他性,強烈者甚至會有主張消除其他民族的行為(如納粹),這可不是好事。
比較可笑的是號稱56個民族還在努力洗腦只有一種文化⋯
其實這是好事! 以後中國人穿條內褲就可以出門了! T-shit 牛仔褲 襯衫 奶罩都是西洋的文化挪用!
對所有政權來說,民族主義、愛國主義是最速效的大力丸。
@@皮九 完全同意,尤其是對愚化後的國民更有效用。
😅所以中国全世界建军事基地了吗?主动干预他国内政了吗?
學習使用注音的最重要的點就是能統一語言,不會有太多的口語發音。
@Ryu Akira 官方語言發音一致是好事阿...這有什麼好臭的???
如果熟悉正體字,也可以嘗試倉頡輸入法。學倉頡得先學會拆字,我覺得這個過程很有趣,輸入完成後會直接跳出你要的字(造字成功),不需考慮四聲,可以節省選字的時間。
要先知道字怎麼寫才能拆字,我看一堆人打注音都同音異字😵
我也用倉頡 ,用起來是還蠻直覺的
現在的倉頡,尤其是五代倉頡,正简字都可以拆了
簡 竹日弓日
简 竹中尸日
注音還需要學結合韻,基本是為了省略韻符數,例如"翁"會拼成ㄨㄥ而不是ㄛㄥ、庸ㄩㄥ、英ㄧㄥ、煙ㄧㄢ、冤ㄩㄢ,彎ㄨㄢ…等等,不知道漢語拼音是否也需要這步驟
各有各的特色,妳們的輸入法,比較適合英語系國家。像我們華人世界,注音符號就滿好用的。我還有遇過外國人,學中文特地的學注音符號的。謝謝!
外國人說中文是比較難學的語言文字 大陸人説注音和正體字很困 難 其實這些都是習慣的問題 對一個從小開始接觸學習文字語言的小朋友而言 他們有簡單和困難之分嗎?沒有嘛 !對成年人 一切都是習慣問題 小孩子就沒有這個問題了
你說對了,我在上海十五年,我以前有個上海學生在高中接觸了正體字後就開始在生活中改用正體字與自我學習注音,他的同學與朋友不懂也不理解為啥他要去學過時的東西,但這對他來說就是中華文化上的驕傲
Beili思緒清晰~條理分明~
其實注音很簡單~了解原理後背熟就可以了~
中國大陸對外資訊是封閉的~所以很多人對台灣不是那麼了解~這並不意外~
民族性變強這一點對於中共在管理人民上起了很大作用~很多事只要煽動民族主義~
就可以轉移人民的怨念~但也並不是每個大陸人都買單~所以這回力鏢就又打到自己~
學完注音再學寫國字其實也有很大的關聯性!因為注音都是一筆一畫的,這和國字的筆畫和字型有很大的相似度,可以說學注音就是了解國字字型的基本架構和基礎。
沒錯
我家有升小一的孩子
幼小銜接的老師有說到
例如“包”的上半部就是“ㄅ”
學注音有助於國字的學習
我在台灣10年了,注音能用,但是對於我個人來說,在輸入法層面注音的效率比較低。用Google拼音的話,因為有詞頻的篩選,所以,很多時候輸入詞只要打每個字的首字即可。比如,輸入“我們”只要打wm。剛剛看了一下,win10自帶的拼音輸入法功能也差不多了。注音的話,除非用第三方的輸入法,不然沒法這樣輸入。
手機注音打字也可以打字首就好🤣 "我們"打ㄨㄇ就出現了;熱搜裡那個影片的女生不知道是平常太少打字還是怎麼樣,其實一般年輕人根本不可能打那麼慢😅
其實注音在早期大陸也用過一小段時間,後來國民黨來台帶過來了,大陸沒有繼續使用。台灣使用注音非常方便的地方是書寫方式,現行可用橫式與直式方式書寫,給孩子看直式文章或是短文,拼字在旁卻得橫寫,但注音書寫方式與國字相同,橫直都用,非常適合小孩的學習
太強了啦~~~ 我們都年紀大了,學習沒有小時候厲害了,respect Beili!
說到寫,小朋友學中文的時候,在台灣因為先學了注音,注音的寫法就包含了那些橫豎勾撇... 所以注音寫ㄧ寫 中文的筆順就已經同時練習到了,接著寫國字就很順。相較大陸學中文,因為用的是abcd, 所以中間還要加學練筆順橫豎勾撇.. 。這也是接觸兒童學中文之後才發現的,加上小朋友現在都會從小就學英文或甚至其他語言,歐美語言也都是用abcd當音標,真的會很混亂啊!同ㄧ個字可以念那麼多種發法
我有看過一個影片。是一個在歐洲生活的家庭,媽媽是中國人(好像是),爸爸是台灣人,小孩同時學了當地的語言、英文及中文,因為當地語言也是用英文字母拼音只是發音不同,所以同樣的字不同語言發音卻不一樣,如:he,英文是“他”,當地語言是別的意思(我忘了)。然後更複雜的來了,小孩學中文到底要用什麼拼音?如果用漢語拼音唸he又跟另外兩種語言不同音也不同意,所以小孩常常搞混,最後反而學注音才不會混亂
你總算把注音符號的真正精神說出來,沒錯注音符號在學習中文上扮演的角色不僅是標注發音,它還在引導學習中文筆順起到非常重要的功能
德國漢學者 蓋艾芮:「注音符號」優越於「漢語拼音」,反而有利西方學生學中文。
學習過兩種發音系統(注音;漢語拼音)的德國漢學者蓋艾芮,為注音符號之優點,在中央日報國際版(十一月二十八日第八版)獻身說法提出見證,認為注音符號是〞最合理最準確的發音方法〞。
筆者從一九八三年起開始中文教學。由台灣教到日本,德國。由使用「ㄅㄆㄇㄈ」,到八年前開始,必須以漢語拼音教學(因是大學唯一台灣來的教師,孤掌難鳴,只好從流)。深深覺得學中文,由注音符號下手,的確是最能掌握準確發音的不二門法。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因一: 不受本國語言的影響
歐美各國語言都是使用拉丁字母,但其發音方法,因語言的不同也相異。相同的拉丁字母(如:C,CH,W...等),英語,德語,法語的發音就不同。以羅馬拼音學中文,難免受到母語習慣的影響。其結果造成美國人講美國腔,德國人說德國腔,法國人有法國腔的現象。舉一小例,以「d」來說,德語和英語的發音舌位就不同。德語是以舌面前部貼在硬顎上面發音,英語則以端輕觸硬顎上部發音。所以德國人以拼音學中文,往往說「我是茶(台語)國人」。美國人說「德」時是介於「特 」和「這」之間的音。兩者都不是中文的「德」。中文發ㄉ音時,是舌面前部觸硬顎,舌尖頂上齒背發出來的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因二: 注音符號簡潔俐落,有效率
攤開大陸拼音總表,總共有四百多個音節。看似好像只要會拉丁字母,就可以輕而易舉學會中文發音(不懂注音符號的學者均如是論著)。事實上由於音節太多,學生很難掌握其音律,很多人學了多年中文,好像說得很流利,就是音抓不準。反觀注音符號只有三十七個音素。筆者的經驗是,第一個小時先教ㄧㄨㄩ配合韻母(ㄅ到ㄙ),邊教同時即可做拼音和四聲練習,第二個小時教完聲母(由ㄚ到ㄦ)。一周一個小時,學生稍加努力,並配合錄音帶
,一般兩個星期內,即可學會標準中文發音並掌握其音律。比較保守的估記是,一個月後拼寫發音自如,且一勞永逸。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因三: 注音符號在結構和讀音上比拼音清楚,有系統,有規律
運用注音符號表,可拼出正確的中文音,規則很簡單,發什麼音就用該聲母韻母符號,固定不變,最多三個符號。漢語拼音卻非如此。如注音的ㄟ ,根據漢語拼音是是 e。「貴」字注音是「ㄍㄨㄟ」,漢語拼音卻是「qui」,在 ui 間少一個「e」音。注音符號「ㄡ」的拼音是「iu」,「舊」的注音符號為「ㄐㄧㄡ」,而拼音卻成「jiu」,在 ui 間少一個「o」音。「e」可以是「ㄜ」或「ㄝ」。「ㄩ」和「ㄨ」標示的都是「u」,不清不楚使學生無所適從。就曾經有學中文的外國人對筆者說「ㄈㄡㄉㄝ ㄔㄝ ㄐㄧ ㄏㄝㄣ ㄍㄨㄧ」(我的車子很貴)。一聽即知此君是由漢語拼音學中文的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
由大陸漢語拼音學中文的外國學生發不準音,和拉丁字母不能貼切標示中國語音有關。也因此由漢語拼音下手學習中文,非要有老師在場指導不可。而如果以注音符號入門,很大的好處是學生可憑著一卷錄音帶,一本書,利用「ㄅㄆㄇㄈ」標音和符號貼切不變的特點,獨立自學。
用注音符號標音,一個字最多只用三個符號。不管文章書寫,是直行,或由左由右橫寫,都可簡潔清楚的標示在字旁。用漢語拼音,最多用到五個字母,且只能橫寫,造成不便。尤其學生在學習古文時,講義往往畫得像蜘蛛網一樣。
另外一點,大陸學者提到漢語拼音的好處時,都會強調其查字典和輸入電腦的好處。
但其根本原因,是大陸學者根本不會「ㄅㄆㄇㄈ」,
所以面對台灣的字典和電腦軟體,當然只有束手無策,完全被打敗的份。
所以大陆地区公立学校是小学三年级开始学习英文,有些家长带孩子会提前学习英文,会有混淆的情况。六岁学习拼音之后学习英文的自然拼读有利有弊
@@hsi_pao_tzu_pei_chi 你說的是circus的小馬吧,那個影片我也看過
用外國語音來拼國語,本來就是很奇怪的事,拼出來也不會完全貼合國音,而注音符號是專為國語設計的,可以百分百貼合國音。還有當國字和注音並列的時候,注音符號可以符合字距,漢語拼音就不行了會超長。看看民初的文學作品,也可以發現,台灣在語言詞彙的使用上的傳承,而大陸現存的詞語都是中共「發明」的,和好簡體字、漢語拼音,應該都跟「文革」脫下了關係…。
用羅馬拼音也不會很奇怪 跟注音的概念是一模一樣 也沒有你說的貼合問題 因為符號和聲音的對應跟注音是一樣。
@@clyou 貼合的問題主要是字符長度和書寫方向的問題,羅馬拼音兩個國字拼出來可能是4~6個字母橫式書寫 ,注音是直式書寫所以學習時很清楚對應哪個國字, 不過還是閱讀習慣的差異造成的。 拼音我剛開始看不懂的問題是沒有聲調 我要根據前後文判斷 尤其是中共的網路用語 流行語用拼音寫出來就難以理解。
一個外來集團(蘇維埃)馬列中共統治中國了!! 用外來國語音字母來拼音中文!!
的確如同你說的,注音比較能符合正確的中文發音..但是問題又來了,既然那麼符合正確發音,那麼適合中文學習,那為什麼台灣人的發音該捲舌不捲舌,前後鼻音分不清楚,和注音體現的完全不一樣。
注音符號很明顯已經和我們台灣人的發音不切貼了,只是我們死死的在用他,還說很好用啊。明明大家就是在死背注音符號在輸入。這時候應該打這個注音符號,那時候該打那個....
發音正確不正確,我倒覺得為所謂,反正語言能達到溝通的目的就好了。
我只當就你說的注音符號符合中文發音的問題來討論而已。至於那個輸入法好,自己覺得好用的就是最好的。
實際上拼音並不是完全用原來羅馬字母的發音來拼的,他對於注音,是有完全對應的拼法,若是外國人來學,很多拼法他們是發不出來的,例如 "xiang -> 想", "qu-> 去", "nv -> 女" 之類的。
總結得真好👍🏻
拼音最多是按6下,比如雙shuang
注音適合聽打,從唸音反映到手上,鍵盤分佈也設計聲母在左手,韻母在右手,不熟的人找起來也方便。手機鍵盤小我覺得打什麼都慢。另外打字也分聽打、看打,聽打就多從注音下手,看打就從倉頡大易下手,都是減少反應時間的選擇。
看完妳的講解 很慶幸自己小時候 就已將學會了,不然現在學感覺還真的有點小複雜
兩岸之間的確欠缺許多真實的交流,也不解為何無法彼此平和的交流,人民間加諸彼此的仇視,值得省思
不是人民間加諸了彼此的仇視,是共產黨的統治,從教育政治媒體,只允許所謂主旋律,為了維護自己偉光正的形象,不許別人說一點「反動」的話,所有溫和派的聲音全部被噤聲
個人看法是除了對岸施諸於人民的扭曲心態外,我們在台灣的高層也需反思除保護政權外,如何讓人民得以更進一步相互了解,只是非常不容易……
大陸講垃圾叫 拉基,因爲羅馬拼音沒法拼 ㄌㄜ 。 注音其實不容易學,那是因為我們從小學習、用慣了!如同我們看慣棒球,你改天跟大陸人解釋一下棒球的遊戲規則,你就會發現,棒球在規則上,是很複雜的運動。
@Peter Cheng 兩岸之間的確欠缺許多真實的交流??
------------
扯淡,台灣已是全世界跟中國往來最多的國家。台灣至少有250萬人在大陸長住過。曾在大陸工作已『退休人員』+ 正在大陸工作 +『曾輪調到大陸』的人員。台灣超過25萬大陸配偶、…。2018年之前,每年250萬人次到中國旅遊。台灣才2300百多萬人口。台灣政府沒有阻止移民,中國歡迎台灣移民,給一堆惠台方案。中國那麼好何必喊統一,台灣人早就移民中國,偷渡都要去。中國來過台灣的人口比例多少?
大陸是用馬列思想、鬥爭仇恨哲學在教育下一代。 看看大陸的戰狼外交,哪一個國家可以跟中國真實的溝通交流? 平坦的地勢才有所謂的交流,中國都高高在上看別人,一天到晚對台灣下命令,威脅恐嚇,怎麼交流?有水往上流的嗎?
我是台灣人學習了漢語拼音後,完全解放了我打字的能力👍
手机键盘特点:拼音一个页面,可以只输声母/子音按词频多少出来词组供选择,但容易出错,需要一个学习过程。我用的注音先出声母/子音页面再出母音/韵母页面还有四声,和每个字对应关系密切,适合汉字学习。成人学习注音注意简笔特点加上关联联想用两个小时可以把注音默写出来,要熟练运用还需要下点功夫。我江苏人前后韵母/母音模糊,注音输入帮助我辨识,得力于第二页/级的有限韵母选项和对每个字的关注。比如声韵调输入后出来的准确的几个字,很容易记忆。己见:拉丁字母毕竟没有型,看出不如听出,和汉字多少有隔膜感...
另:汉语拼音说全了是汉语罗马字母拼音方案,可归属国际音标。对外可使汉语国际标识标准规范化,正规说只有这时不标四声。
与其争论优劣,不如分析兼容,以致极度兼得。注音拼音如此,正体简体亦然。语言作为交流记录工具,有时偏重生动具象,有时偏重抽空想象。当传递密集信息时,小字体简体游刃有余。写简识繁作为语言能力降低了门槛也为专功作了充分准备。
其實不管什麼拼音法,都只是工具,能用就好,沒有好壞之分,適合自己的就是最好
民國以前書中要表達生字的讀音是用"切音"的方式 , 即借用兩個你熟知的字, 第一個字的聲母當聲母,第二個字的韻母當韻母,切出第三個字的讀音. 例如 "瀚" 這個字用 "胡男切" 表示 HAN 的讀音
緬甸也有僑校堅持使用正體字與注音中。
我習慣用倉頡,它比注音輪入法更快,而且進化版的倉頡幾乎不需要選字。
不過,一山還比一山高,聽說華語輸入法的世界紀錄是無蝦米,每分鐘可達二百多字。
恭喜玉心,把握倉頡功力,漢字不需要打快,畢竟,手是肉作的,不是機器 。無蝦米打最快二百多字?吹牛的啦,能打出Unicode十萬漢字出來嗎?這個才重要 。
最快是倉頡
知道Google 及apple 為什麼不用無蝦米輸入法?因為要錢買,但未必好學,而且,肯定編不出Unicode 十萬字無蝦米漢字輸入碼。
以前我們校際比賽幾乎都可以接近二百字,二百字以上不難,打到忘記字怎麼寫,只記得字碼就練成了
我嘸蝦米不強都可以打一百了
漢語拼音裡發展出了雙拼 只要打兩個羅馬字母就可以 但是雙拼是微軟發明的 後來大陸人用類似原理發展另外五種 所以總共有六種雙拼 沒記錯的話
刷微博,抖音,小紅書之所以會有那些現象(例如懟Dio的服裝設計抄襲漢服,反日本和服和韓國跳圈文化為抄襲中國,然後又嘲諷台灣使用的注音….等等)其實只源於一個原因:言論的審查制度!根本原因就是GF不讓你思考,他們主控了輿論方向,要你仇日就仇日,要你反美就反美,因為只要不符合GF政策方向的發言或帖文絕對會被刪除,那麼久而久之牆內所有的微博,抖音和小紅書等等的愛用者自然而然的只有一個印象,台灣就是破舊,落後的代表,人民就是無知,就是台蛙!
連RUclips上都有人在深圳和廈門等地做街訪時大陸年輕人普遍認為台灣一般薪水都肯定不如大陸(最多2-3千人民幣,卻不知道現在的台灣「最低」薪資已經調整到將近6000人民幣,更不用說最低工資是主要給外勞和學生實習打工參考用的,一般公司如果只用最低工資根本不可能雇到員工!
????有沒有搞錯,是你們台灣的下三濫民進黨政府鉗製你們的正常思考吧,以至於現在台灣人是非不分,論文明明是抄襲,非要硬拗,還發明一堆什麼校正回歸和類火車等操作認知的詞彙。借設置免治馬桶之形搞性侵、偷窺之實,沒見過這麼下三濫和愚蠢無知的人!
那個 這邊不是中國網 官(還是政?)府兩個字可以打出來沒關係...
被圈禁的最嚴格 洗腦最徹底的地方 反而認為自己最進步 ! 對岸粉紅一些表現 , 確實讓我大開眼界-----我還真覺得自己是井底之蛙, 不知道人還可以這樣子無腦😂😂
在 RUclips 打共匪不會被刪留言鎖帳號的,別自我審查,反而台灣人看到拼音開頭的簡稱應該不知道是什麼意思。
@@felix02-7 政府是 ZF。順帶一提在中國有些平台發文或留言連 zf 都是敏感詞,想不到吧。
除此之外,以現在手機輸入法的智慧選字來說,像z和zh,只打z會出現z和zh的混合選字,要繼續打h,才能再把zh篩出來,但注音只要打ㄗ或ㄓ,就不會混合了
加油;學習新事物,其實習慣了就好!
您好,看了您的影片一段時間了,感覺上您是知青文化人,但很多偏政治或意識型態的東西,多不是我們小老百姓能改變的。
最近突然被五年前明日之子毛不易的歌燒到,也在大數據的安利下看了一些陸綜,然後就發現兩岸的日常用語真的有越來越多的差距,像是凡爾賽、內捲之類,都是非大陸人不懂的非字面意義中文,或許您可以考慮在兩岸用語方面做個介紹的單元。
蔡康永說過,能多認識彼此的差異,總比漠不關心來得好,一點小建議,但願兩岸能透過您們這些非官方的交流,促進彼此之間的認識。祝 好
姥姥認識注音符號那段覺得很有趣,妳發音很標準呢!
Beili姐姐,這也是我在內地上學的時候最無法理解的地方,很多我的同學喜歡台灣明星,電視劇,電影,但對台灣一問三不知,但他們就是優越感
物種不同,很容易會發生 雞同鴨講 的情況。台灣人會大聲叫 "台灣是鬼島" ,請問中國一般百姓會稱自家為 "淪陷區" 或其他不雅名稱 ? 事無對錯各自生活就是。
很專業,又重新學了一遍注音符號。感恩
個人是大陸說的七零後,小學學寫字讀書(課本)確實是用注音,查字典則用注音與部首兩種方法(老師教的)。
但電腦打字,則學的倉頡,因為倉頡不需要知道字怎麼唸,只要學會拆字就能打出來。
各有利弊,看各人的習慣。
外國人學漢字,確實是漢語拼音比較容易上手的。
我到大陸第三年才發現,還是偶然跟大陸朋友聊起來,讀了一下,才知道原來兩岸拼音的讀法是一樣的,只是書寫方式不同
漢字拼音的基礎還是注音,ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋ......對應bpmfdtn.......,不過有一些拼起來怪怪的就是了,像ㄩ=yu,lu=ㄌㄨ卻是路陸露爐魯......,ㄌㄩ=lv:綠旅率呂律鋁.....,不過只要熟悉一些規律,漢字拼音跟注音其實差不多,會注音的學拼音很快就可以學會,但只會拼音的就不一定懂得打注音了。
@@彼得-v6v ㄩ是u上面加兩點。輸入法用v是因為漢語拼音沒有用v而空下一個鍵所以用v代替。寫yu是ㄩ做首字的特殊規則
當初發現原來中國人學習中文需要先學羅馬字 我其實是一整個黑人問號
終囯屁孩整天喊文化自信
卻用洋人的英文字母打漢字
辱不辱華阿?這辱不辱華阿?丟臉
突破盲腸🙀
這是最嚴重的乳滑! 也是對羅馬文化的挪用跟嫖竊! 以後中國小孩先學羅馬字就一個耳光過去!
@@亭-h4d 終囯屁孩整天喊文化自信
卻用洋人的英文字母打漢字
辱不辱華阿?這辱不辱華阿?丟臉
中共當年改用羅馬拼音的理由是因為這個字母被最多民族使用,比較國際化。回頭看如果是現在拿這種理由簡直是太政治不正確了,忘了什麼叫中國人的文化自信和民族自信,思想鬆懈的表現
你可以選用倚天注音鍵盤,跟漢語拼音的鍵盤很類似
我也是熟悉英文鍵盤後,再使用"倚天注音"鍵盤。|
給你👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
我一開始學倉頡輸入法.學了好久! 結果每個字都要拆碼.才打得出字. 打字速度比小學生還慢 後來索性不學了! 後來使用注音輸入法.一下子就上手了! 打網路遊戲跟隊友吵架訓練出我字的速度!!! 用練越快~ 哈哈哈
用羅馬拼音會有個潛在的問題,很多英文會用拼音去唸,類似跟日本人用平假名去讀外來語一樣,好比我以前在中國就常常碰到中國人沒法說出 love, 他們會唸成“拉烏”
影片中這位女士似乎G/J不分。
台灣人表示漢語拼音基本看幾次就自然學會了,沒什麼困難的
你说的对,拼音真的学起来很快。但其实是改革开放初期,要知道那个时候大陆是有很多文盲的,为了尽快的扫盲才结合了英语的字母和注音的发音才有的现在的拼音。不是注音不好,只是那时候大环境问题,不容易扫盲。而且字典不论是哪一版都是有注音查字的部分的。
Beili好努力在學注言,給妳按讚加油!❤️
Beili在看事情也很理性,很有自己的見解很好喔!
今天一早看到了一則新聞,說大聲稱在台北的故宮博物裡的翠玉白菜是中國的歷史文物,所以證明了台灣是中國的一部份,哈哈笑死!那倫敦大英博物館不更多中國的文物,那英國也是中國的一部份嘍,同理可證,哈哈笑死笑死!!這共產黨操弄的民主主義的手法時如此的可笑,有這樣的執政當權者,該怎麼說呢!貽笑國際😂😂
不管是注音或拼音能溝通就好,我個人非常推薦學 倉頡、大易輸入法
因為這些輸入法你要先懂“字怎麼寫“才懂的怎麼去拆字
避免平看看到字會唸,但要寫時卻忘了怎麼寫,蠻多用注音的人都忘了字怎麼寫了
而且只要輸入2-3碼就有一個字
如果要說快,就pc而言
就是無蝦米,鍵位沒那麼多
手機就看誰的大隻、格子大小、看誰的手速快,沒什麼好比的
太強啦!厲害!這種小時候學習的基本能力長大再學其實有點吃力