IC3PEAK - Let’s die together, Я не шучу (lyrics, eng/rus sub + transliteration)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 сен 2022
  • Hello! 👋
    Enjoy 🖤
    #IC3PEAK #KissOfDeath #lyrics #transliteration #englishtranslation #translation #перевод
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 29

  • @RileyTaugor
    @RileyTaugor Год назад +58

    This song is so underrated

  • @Sunshine-dm9og
    @Sunshine-dm9og 4 месяца назад +9

    this fire will heal my heart

  • @user-rx4oy4yd2i
    @user-rx4oy4yd2i Год назад +35

    Этот огонь исцелит моё сердце 💔

  • @Miu-vw3qz
    @Miu-vw3qz 9 месяцев назад +14

    My favourite song of all time! Touches the heartstrings

  • @AnnieValicek
    @AnnieValicek 22 дня назад +2

    I love their sad songs, I can relate with so many of them regarding recent issues with my life. I’m scared I might be depressed sometimes, I have a feeling that even if I was, no one (including me) would notice. Mainly because I always seem happy (except at school, but I think that just looks like I’m annoyed).
    Thank you IC3PEAK, for amazing music. And thanks for making this amazing lyric video! I

  • @TheUnknownUnit1
    @TheUnknownUnit1 18 дней назад +1

    This is such a sad song, but also so beautiful!

  • @kim.yandere.
    @kim.yandere. 6 месяцев назад +7

    Thanks for the translated version. Im currently learning Russian.

  • @mishkagaming219
    @mishkagaming219 6 месяцев назад +6

    Напоминает песни 90х
    Что то типо «на заре голоса зовут меня»

    • @Mic04ka
      @Mic04ka 4 месяца назад +2

      Нет, не порти вайб айспик

  • @vladmesch7
    @vladmesch7 3 месяца назад +2

    Прекрасная музыка🖤

  • @Newborn44
    @Newborn44 Год назад +16

    Milujem tu pesničku😍😍, podľa mňa najlepšia od IC3PEAK

    • @gromly
      @gromly  Год назад +3

      Súhlasím s tebou, táto pesnička je nádherná🖤

    • @auruskaz
      @auruskaz Год назад +1

      souhlasím

  • @tofusan
    @tofusan 10 месяцев назад +5

    thank you for the translation ♥

  • @Mic04ka
    @Mic04ka 3 месяца назад +2

    Let's die together, I'm not kidding

  • @Andromedaaa_
    @Andromedaaa_ Год назад +7

    Thank you so much! I needed this!

    • @gromly
      @gromly  Год назад +1

      You’re welcome 💗
      Sorry, I read some information on your channel. You want to learn Russian, right?

    • @Andromedaaa_
      @Andromedaaa_ Год назад +2

      @@gromly Yes. For know I know just some stuff, but also listening at Russian music helps me, especially with Russian subtitles.
      I'm Italian so I don't really have a reason to learn it, it's because I like it and I like Russia. I would really like to visit that beautiful country one day 😩

  • @aqlexx
    @aqlexx Год назад +12

    1:26 "my life is broken" - should be "my heart is broken"

    • @gromly
      @gromly  Год назад +4

      До этой фразы в песне используется строчка "only one life", что при переводе на русский язык может звучать как "всего одна жизнь", так и "всего одно сердце", потому что по контексту мы понимаем, что речь идёт о видеоигре. В этом случае слова "сердце" и "жизнь" являются взаимозаменяемыми, то есть синонимами
      Поэтому в моём видео слово "сердце" изменилось на "жизнь" при переводе на английский язык, а также чтобы сохранялась логическая цепочка: у меня осталась одна *жизнь* - я потратила эту *жизнь* - поэтому теперь, чтобы восстановить *жизнь* , я "поджигаю себя" (мы не теряем смысл и понимаем, что речь идёт не о сердце самой девушки, а о её сердце/жизни в конкретной игре)

    • @aqlexx
      @aqlexx Год назад

      @@gromly ну в таком случае это не eng subtitles а авторский перевод. Конечно вы автор это ваше право - что хочется то и вешать на своём канале, но Настя то не станет петь вместо одного слова совсем другое, только потому что как было сказано они взаимозаменяемы. 😂😂 Строка "я готова разделить...." и следующая " мне себя не жаль....." тоже по всей видимости были взаимозаменены с чем то , потому что мало того что снова отступление от оригинала так ещё и анг очень далек от нормального англ лол

    • @gromly
      @gromly  Год назад +2

      @@aqlexx ну так я не вижу смысла всё переводить дословно, я пытаюсь сохранять баланс между дословностью и смысловым переводом. Во вторых, разве я заставляю Анастасию петь моим переводом? Хах, она и так ведь не будет под музыку читать чьи-то eng sub, так как оригинальные слова на русском, логично? Или если вам прям нужна дословность, то: “I with you ready share your pain,
      Me myself not pity, I dive wish head”
      В-третьих, раз вы говорите, что мой английский отличается от норм англ, то в чём проблема указать, где именно здесь имеются грамматические/смысловые ошибки, чтоб мне можно было их исправить? Кроме этих двух, потому что я сейчас вам и объясняю, почему здесь они допущены. Я же не живу в Америке и язык может хромать, а если вы живёте то поздравляю.

    • @Tunehymn
      @Tunehymn 2 месяца назад

      Crap duolingo didn't teach me to read this entire paragraph 😕

  • @anthonytang4327
    @anthonytang4327 Год назад +2

    0:29

  • @DeRei8
    @DeRei8 4 месяца назад +1

    I wish i never knew the meaning of this song :(

  • @user-fg7wj1lq2l
    @user-fg7wj1lq2l 4 месяца назад +1

    была 25.02.2024

  • @celinabeanz333
    @celinabeanz333 3 месяца назад +1

    я люблю эту песню. эта песня похожа на меня и моего парня