@@pamelotms5867I would agree. The greatest trait humans have is intelligence and cooperation and since being racist impedes cooperation it is a detriment to the species. Also racists usually aren’t very smart so there’s that part too.
Ok but for real, fan dubbing anime but changing the voice lines for, oddly hilarious results is probably the funniest shit ever and something I need more of. "They're definitely girls alright" made me spit out my drink.
I love how you did just perfectly described "abridged series" as something never seen before. I know you didn't know and I am not blaiming you, everyone has things they don't know, I just find it funny. Imagine if someone did just write "I think we should invent something round that allows us to move boxes with more ease"
What's funny, is that people who haven't seen the Anime will think this is a parody, but aside from the racist part, this is basically the exact situation and dialogue of the actual show xD
That makes no sense the girl was saying “my eyes hurt” or stg along that line, their response to it is... it doesn’t make sense... Edit: wait ok you said “aside from the racist part” ok my bad
@Chamilion It's "niku" in japanese. I actually didn't consider what it would be in korean. Just checked, didn't find anything like niku in korean according to google translate.
Jokes aside, she’s saying “me ga”, which directly translates to “my eyes...”, probably saying that her eyes hurt. “Me ga itai” would translate to “my eyes hurt”, she omitted “itai” just as we all often omit words that we assume people can understand from the context in our conversations. Also I think Japanese is a language that’s highly reliant on context, because a sentence in Japanese only needs a verb to be grammatical. I think.
What's weird about English is that we can have statements consisting of a single subject and verb or a single verb and object, but not just a verb. Subject-verb scenarios: "I see" "You know?" "I lost" These are all pretty natural. Verb-object scenarios: "Got him" "See mine?" "Made it!" These are technically grammatically incorrect, and depending on the word choice, may seem weird, but they are common in everyday speech. Wakaru means "understand". Depending on the context, it could be "I understand" or "he understands" or something else, though for this typical verb, it would generally be "I understand", unless it's a question. "Meh ga" doesn't technically directly translate to "my eyes", as there's no "my" in there. It's really just "meh", which means eye/eyes, and "ga", which doesn't have an equivalent in English but can be described as a label denoting her eye/eyes as the grammatical subject. One way of explaining it is to look at English subject and object pronouns for comparison. I am me, but me am not I. He is him, but him is not he. Etc. Both "I" and "me" refer to the same object, being myself, but one is a subject pronoun and one is an object pronoun. So imagine you could do that with any and every single word in the language. The chair is not the chair. The chair "ga" is the chair "wo". That is, "ga" is the subject identifier and "wo" the object identifier. Essentially, "meh wo" means "something happened or is happening or will happen to [my] eye/eyes, but I haven't said what", and "meh ga" is either "[my] eye/eyes did or are doing or will do something" or just a way to label "[my] eye/eyes" with an adjective like "is hurt". "Meh ga" "[my] eye [is hurt]". Square brackets meaning context based translation rather than word for word, of course. I added an 'h' to the Japanese word for "eye" both to clearly indicate the correct pronunciation and to distinguish it from the English word "me".
@@cola5323 Whoops, also forgot, the "wo" object particle is not used when identifying an object using the Japanese equivalent of the "to be" verb "desu". So it's not "the chair 'ga' is the chair 'wo'", it's "the chair 'ga' is the chair". But for other verbs, you do use the object identifier. So "I make this" would translate to Japanese with the subject identifier attached to "I" and the object identifier attached to "this".
@@J7Handlewhile "desu" technically is the "to be". Thing about it is that it's actually a more formal marker. It's easier to think は and が as the "to be" when technically it's not
@@varietychan It's more that in simple sentences, the verb "desu" can be omitted since the meaning of the sentence is obvious. For example, "kare ga kuruma" would normally be seen as a sentence fragment literally translating to "he, [with/to/in/etc.] a car... [insert rest of sentence here]", but if you say "kare ga kuruma desu", people would understand that you're literally saying "he is a car". But if you say "kuku ga neko", everyone will know that means "kuku is a cat" without the "desu" at the end. It doesn't actually mean that "ga" or "wa" mean "is", though.
SAOA is still alive. Something Witty Entertainment recently posted an update; they're almost done with recording all the voicelines! All except Kirito's, which probably has to do with all the swearing in his dialogue :)
@airimage2084 popularity does not equal it being good, it's just rly cheap story telling carried by animation which is not a good thing because it's gonna be absolute one day and look like shit by future's standards
Anime: "Love, Chunibyo & Other Delusions!" (all voices are me blended with the original Japanese dub for... sections) And unrelated but I also make music here's a link to an amv pls my dog is hungry ruclips.net/video/ANkWDtRHSK4/видео.html
As a person of color (who has also been learning Japanese for some years), I was so confused until I read the comments. Turns out people thought she was saying "n*gga" instead of "me ga". It never occurred to me.
I just wanna thank this video for getting me into chunibyo. Decided to check it out and its good!! :DD (my heart aches of emptiness and bittersweet feelings after the ending)
Oh my god I KNEW I recognized your name, you made look what's cookin in my kitchen!!!! Omfg I love that song and I randomly saw this video a week ago and felt as if I recognized the channel name, and I just had a sudden realization now!
she was trying to tell us that there were people going to shoot up the school, but those certain people happened to be a specific color so she said her favorite word that we all know about
As some people are confused about whats shes saying, its 目が (me ga) which can be translated to "(my) eye is ...". 目 means eye and が is a particle which indicates that eye is the subject of the sentence.
Babe wake up new akoji dub 😍😍: ruclips.net/video/zXRZXCNoEYQ/видео.html
Gurlz or gals
it's peak, guys. y'all should really watch it.
Whats it called?
@@LustigaLoke “MEAT RIDER”
I like how he said "Oh you're racist" like it was some sort disability and not like he was offended even in the slightest.
i would argue that being racist is a disability
@@pamelotms5867I would agree. The greatest trait humans have is intelligence and cooperation and since being racist impedes cooperation it is a detriment to the species. Also racists usually aren’t very smart so there’s that part too.
@@Koyomix86 the way i see it racism in individuals is usualy coused by idiocy rather that evil or malice.
@@pamelotms5867aye, i'm a proud racist! It's no disabillity
we just like cars
well, everyone had their first race in their mom's womb@@Ggggggfefdff
The "wobble wobble" she said had me rolling
😆
Meanwhile Rikka saying the N word
She really does have a way with words
same
@@SamanthaXYfinally I've been looking for the name
This voiceover was top-tier, vro
I agree my van
fr
@@ItsStartedToain’t no way vruh copied his vro with van
Ril
Yo this vude is onto somethin my vog
Ok but for real, fan dubbing anime but changing the voice lines for, oddly hilarious results is probably the funniest shit ever and something I need more of.
"They're definitely girls alright" made me spit out my drink.
Sounds like what you want more of in life is “abridged series”.
Great ace line right there
@@heyitskoryn This is like gaining an infinity stone.
Thank you for informing me of it's existence.
I love how you did just perfectly described "abridged series" as something never seen before. I know you didn't know and I am not blaiming you, everyone has things they don't know, I just find it funny. Imagine if someone did just write "I think we should invent something round that allows us to move boxes with more ease"
Its good that he said that because i wasnt sure if this wasn't another astolfo situation
" *yea man the girls... the fucking... the fucking girls* " got me laughing
Girls exist holy fucking shit
😂😂😂
Is that all you can think about? 😏
Sesbian Lex?
@@ViktorGerts Pay Gorn
I watched this blind with my dad
How did it go 😭
oh you meant like for the first time
i was gonna ask how tf you watched it 💀
@@lastwish1441 we laughed so hard and my dad was shocked especially😂
@@buttersddragon for the first time lol imagine
lmaoo
I hope this get to be one of those random videos that blow up
a man can dream 😔✊
A man can also cream 😞
@@akojithis is gold man lmao
@@-podNAAAH DAS CRAZYYY 💀💀💀
It'd make this anime even more popular lol.
"she got a pink hairclip, and a way with words." absolute banger line and delivery.
This really is how it goes for most anime
"Bobblewobblewaowbleoblobl"
“Wow! She’s perfect!”
@@redcanary888*stare*
@@redcanary888I sense a dangerous presence. You're unsafe here.
Poor girl was just talking about her eye hurting lul
No, shes racist against monkeys
☹️
MEGA MEGAAAAAA
@@Tweedmann NEGA*
@@dlDanteねが*
we need an abridged series of this
Just like dbza
This is already abridged
you don't get it?@@Losowy
YES
Fr
“AY YO WHAT SHE JUST SAY!?” 💀
Shi got me cryin😭😭
Me ga (My eye)
0:45
"Nega" wich means "negate" in portuguese🤓👆
She was saying “my eye” in Japanese
0:25 “ 🦃 🦃 🦃 “ is fire 🔥
That's what I'm saying!
🦃🦃🦃 vs 🐓🐓🐓
What's funny, is that people who haven't seen the Anime will think this is a parody, but aside from the racist part, this is basically the exact situation and dialogue of the actual show xD
wot
lost the plot
x@@reclaimer0018
????
*WHAT*
That makes no sense the girl was saying “my eyes hurt” or stg along that line, their response to it is... it doesn’t make sense...
Edit: wait ok you said “aside from the racist part” ok my bad
“They’re definitely girls all right.”
I’m going to abuse the hell out of this quote
348 likes and no comments?
Lemme be a bot
as a black person myself I get nothing but pure joy from this video 🗿
May I borrow your nose
Same
Fr🗿
Lame and probably fake
Bro is Jonathan from the suburbs of Wyoming
Bro I thought she said the n word too lmao 💀
Also this voice acting is amazing, I would genuinely watch a full voiceover like this
Yeah she said something like:
My eye! My eye!
Yeah this girl pretends her eye is some kind of sharingan or something
@@averageproblem yeah I know, im a huge fan of this anime
@@mehiloll oh ok 👍
I also enjoy this
@@mehiloll *sees pfp*
Yea I suppose that was obvious
@@gibleyman someone finally noticed lmfao
she said it multiple times
Niga means 'you' so.. 😅
@@TheFrogPot😨
@@TheFrogPotwha- what’d you say to mee?!
@Chamilion You mean "niku"? It probably just sounds closest to "Nick".
@Chamilion It's "niku" in japanese. I actually didn't consider what it would be in korean.
Just checked, didn't find anything like niku in korean according to google translate.
You should do more of these, this funny asf
"she has a way with words"
also her: goblbebob,ogbogblgobglb🦃
Animal Crossing speak fr
globl globl globl blaye
0:26 that blablablapblap was perfect
Lmao fr
Fr
Lol fr
I thought Megamind was boutta bust into the claasroom like the koolaid man
When I opened the comments I could only see the first line.....
💀
"They're definitely girls all right." gotta be one of the most virgin lines to ever exist
Chad line, stay focused
the opposite
Quite the opposite
None of them are that attractive, not ugly, just not eye catching.
Either they're your type or you're simping.
Yuuta was spitting facts
oh youre racist had me dying😭
this youtuber is a w.
Jokes aside, she’s saying “me ga”, which directly translates to “my eyes...”, probably saying that her eyes hurt. “Me ga itai” would translate to “my eyes hurt”, she omitted “itai” just as we all often omit words that we assume people can understand from the context in our conversations. Also I think Japanese is a language that’s highly reliant on context, because a sentence in Japanese only needs a verb to be grammatical. I think.
What's weird about English is that we can have statements consisting of a single subject and verb or a single verb and object, but not just a verb.
Subject-verb scenarios: "I see" "You know?" "I lost" These are all pretty natural.
Verb-object scenarios: "Got him" "See mine?" "Made it!" These are technically grammatically incorrect, and depending on the word choice, may seem weird, but they are common in everyday speech.
Wakaru means "understand". Depending on the context, it could be "I understand" or "he understands" or something else, though for this typical verb, it would generally be "I understand", unless it's a question.
"Meh ga" doesn't technically directly translate to "my eyes", as there's no "my" in there. It's really just "meh", which means eye/eyes, and "ga", which doesn't have an equivalent in English but can be described as a label denoting her eye/eyes as the grammatical subject.
One way of explaining it is to look at English subject and object pronouns for comparison. I am me, but me am not I. He is him, but him is not he. Etc. Both "I" and "me" refer to the same object, being myself, but one is a subject pronoun and one is an object pronoun. So imagine you could do that with any and every single word in the language. The chair is not the chair. The chair "ga" is the chair "wo". That is, "ga" is the subject identifier and "wo" the object identifier.
Essentially, "meh wo" means "something happened or is happening or will happen to [my] eye/eyes, but I haven't said what", and "meh ga" is either "[my] eye/eyes did or are doing or will do something" or just a way to label "[my] eye/eyes" with an adjective like "is hurt".
"Meh ga" "[my] eye [is hurt]".
Square brackets meaning context based translation rather than word for word, of course.
I added an 'h' to the Japanese word for "eye" both to clearly indicate the correct pronunciation and to distinguish it from the English word "me".
@@J7Handle yes you explained it way better, thanks!
@@cola5323 Whoops, also forgot, the "wo" object particle is not used when identifying an object using the Japanese equivalent of the "to be" verb "desu". So it's not "the chair 'ga' is the chair 'wo'", it's "the chair 'ga' is the chair". But for other verbs, you do use the object identifier. So "I make this" would translate to Japanese with the subject identifier attached to "I" and the object identifier attached to "this".
@@J7Handlewhile "desu" technically is the "to be". Thing about it is that it's actually a more formal marker. It's easier to think は and が as the "to be" when technically it's not
@@varietychan It's more that in simple sentences, the verb "desu" can be omitted since the meaning of the sentence is obvious.
For example, "kare ga kuruma" would normally be seen as a sentence fragment literally translating to "he, [with/to/in/etc.] a car... [insert rest of sentence here]", but if you say "kare ga kuruma desu", people would understand that you're literally saying "he is a car".
But if you say "kuku ga neko", everyone will know that means "kuku is a cat" without the "desu" at the end. It doesn't actually mean that "ga" or "wa" mean "is", though.
She saying mega not n 😂
Then shes MEGA RACIST.😵
Stfu she racist
I prefer n-
@@deathdodger4480-igga
More like n for me
my uncle sent me this im dead 💀
What happen💀
Best uncle ever
Lol
ERm what the sigma
"What the fuck is this shit, unc"
0:12 "they're definitely girls, alright" Thank god, thought they were hot men with long hair for a second there
You can never tell in this time and age
@@Number1JeffLoveramen to that😂
Well have I have an anime for you
Man done almost got me snortin'
She sensed a black person
I can tell the NYPD wrote this comment
Dad, why tf did you write this comment?
I mean, the guy behind yuta does turn black..
It was me.
0:51 the way he corrects him is too real
this dude could do an abridged series but the copyright takedowns will be annoying to deal with
I feel like I’ve learned everything I need to know about this show. Much like how all my knowledge of SAO comes from the abridged version.
we must save my family
@@catassistant gray
Whats he doing with that fish?
SAOA is still alive. Something Witty Entertainment recently posted an update; they're almost done with recording all the voicelines! All except Kirito's, which probably has to do with all the swearing in his dialogue :)
*your lack of knowledge
0:20 Tomboy detected
You've got good taste
This shit really looks like a new anime yet was released in 2012 im having doubt if anime art is really evolving.... it feels more like its devolving.
maybe it's 2012, but it's 2012 KyoAni though
Ahem you seen demon slayer like most mediums your gonna get some trash and some perfection it’s just varies a lil
Everything that released in 2012 is somehow without age
@@theshadowking3198 demon slayer is trash though
@airimage2084 popularity does not equal it being good, it's just rly cheap story telling carried by animation which is not a good thing because it's gonna be absolute one day and look like shit by future's standards
0:33 i thought this was animal crossing music for a second
Anime: "Love, Chunibyo & Other Delusions!"
(all voices are me blended with the original Japanese dub for... sections)
And unrelated but I also make music here's a link to an amv pls my dog is hungry ruclips.net/video/ANkWDtRHSK4/видео.html
crazy
bruuuh this is amazing...
THANK YOU SOOO MUCH IVE BEEN SEARCHING FOR 5 Minutes great clip you should pin this comment
"they're definitely girls alright" excellent observation
lol
That "ohhhhhhhhh...!" Had so much clarity i thought i just went to the end of time and back 🥶⚡️🔥
FELLOW NIKO :o
@@nathangamer-p7y ✅
The greatest anime clip ever
kozeki ui my beloved. i come back to this video every once in a while
this shit is funny asf make more of this
“She got a pink hair lip and a way with words” yeah, nothing else. Just something she wears and the way she speaks.
a pink hair clip and a way with words 💀
She's perfect
what anime is this 💀
@@Isa_2002 chuunibyou demo koi ga shitai
@@Kamllyss tyy
The name of this anime is called "Love, Chunibyo, and other Delusions!"
“She got a pink hair clip, and a way with words”
“Wabawabawabawaba”
She got the animal crossing rizz
@@foxpug-noulmaoo
“a pink hair clip and a way with words”
“wabawabawabawawawau”
“waooow….”
That's gold
0:39 ummm what did she sayyyy???
i sense a dangerous present, you’re unsafe here. ugh.. nigaa
The No No word:(
The N word
character: says run in own tongue
English speakers: 😮
I would pay so much to see an entire anime dubbed this way, serious visuals but hilarious audio
Why does the voices go so well with the characters
1:08 “ni**a 🥺🥺🥺”
As a person of color (who has also been learning Japanese for some years), I was so confused until I read the comments.
Turns out people thought she was saying "n*gga" instead of "me ga". It never occurred to me.
I just wanna thank this video for getting me into chunibyo. Decided to check it out and its good!! :DD (my heart aches of emptiness and bittersweet feelings after the ending)
One of my favorite anime’s plus a terriblly funny fandub… I love this💀
Why hasn’t this blown up
Just wait it will
It did.
Oh my god I KNEW I recognized your name, you made look what's cookin in my kitchen!!!! Omfg I love that song and I randomly saw this video a week ago and felt as if I recognized the channel name, and I just had a sudden realization now!
haha thank you!!
Can someone please talk about how funny
“She has a pink hair clip and a way with words”
“Wawawawa-“
Is?
"Wow, me too
I love racing"
“Is this bitch fr”
Had me dying😂💀💀💀💀
I remember watching this like a week after it came out. Thank you RUclips algorithm for reminding me this masterpiece exists.
She really did her best not to say it 💀💀
The entire first half of the video is pretty much exactly the text of the anime itself
This is so good, please make more for love chunibyo
it took me a solid 5 seconds to get the joke since i couldn’t decipher how her yelling sounded
She knows the danger
"I hear yer a racist now Rikka. How did you get into that type of thing?"
Seriously I need this dub to be official
For anyone wondering what she was actually saying, she was basically saying
“My eye! My eye!!”
0:40 female ciel spotted? 😭
The freaking "Ohhhh" kills me, like bro has been enlightened
this made me laugh way too hard despite the fact I have like seven assignments due tomorrow..
she was trying to tell us that there were people going to shoot up the school, but those certain people happened to be a specific color so she said her favorite word that we all know about
I remember watching this
I wish there was more seasons
She's sensing danger in Portland, Chicago, Minneapolis and Seattle in June 2020.
ThE gUrLs MaN....cAnT yOu SeE tHe GuRlS?
"she got a pink hair clip and a way with words"
"bawawawawabwa"
I am simple man. I see Chunibyo video, I click.
This feels like something I'd find in a redshell's anime dubbing contest
the wobble wobble was so unexpected I love this vid
Nah this voice over is insane 😭😭😭
Chunibyo looks so fun man I should watch this show
"They are definitely girls, all right" How 1997
This is a better VO than 99% of English dubs
Lmao she just went up and started screaming “EYE, MY EYE OH MY EYE AH”
As a chunibyo fan this is accurate.
I died from laughter at the end there, hello from the afterlife
The ending thou
I would watch an entire show if this was the real script
"A pink hair clip" 😭💀
she said "me ga" so I didn't understand til the end
I thought it was the dub for a hot second 💀
Bro why did she sound so sad in the last one
"Ohh, you're racist." That killed me 😭💀
Yo, isn't it funny how this is what got me into Love, Chunibyo and Other Delusions?
“Nega, eueghh, nega” 💀💀
She got a way with words
"wobble wobble wah"
As some people are confused about whats shes saying, its 目が (me ga) which can be translated to "(my) eye is ...".
目 means eye and が is a particle which indicates that eye is the subject of the sentence.