The Real Truth About Native Speaker Level: Is C2 Good Enough?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 июл 2024
  • www.lucalampariello.com/maste...
    Today I'll emphasize the differences between reaching a C2 level and being a native speaker.
    Although becoming 100% like a native speaker is impossible due to several factors that I'll talk about in this video, I'll show you how you can pass as one and really feel that you belong to a unique community of native speakers.
    Stay tuned for more!
    SUBSCRIBE to learn and improve a new language with proven techniques! / lucalampariello
    SUBSCRIBE to our newsletter to become an Independent Language Learner! www.lucalampariello.com/
    Follow me on Facebook: / lucalampariellocoaching
    Filmed and edited by Pierluigi Siena
    www.pierluigisiena.com/
    Music:
    • Lights - Sappheiros (N...
    • LAKEY INSPIRED - Chill...
    • Video
    • Caught in the Drift - ...
    • Rogue on a Friday Nigh...

Комментарии • 723

  • @LucaLampariello
    @LucaLampariello  4 года назад +14

    The Study System that Will Unlock Your Potential to Master Any Language: www.lucalampariello.com/free-3-video-training/

  • @LanguagesWithAndrew
    @LanguagesWithAndrew 4 года назад +854

    On a funny related note: most native speakers can't pass the C2 level exam in their own language (lots of technical grammar stuff most people either never knew or forgot even if they did at some point learn it in school).

    • @quandmeme9970
      @quandmeme9970 4 года назад +25

      Most of the people are dumb and they could not pass even C1 exam with their limited vocabulary. Half of the white population is in the range of 85-100 points of IQ. The 2nd half is not much better...
      www.researchgate.net/figure/Sample-Itens-at-5-Levels-of-NALS-Literacy-and-Percentage-of-White-Adults-Performing-at_tbl3_237537863

    • @cristianlotharrothig2341
      @cristianlotharrothig2341 4 года назад +20

      Most of them even B2.

    • @fryrish7749
      @fryrish7749 4 года назад +70

      @@quandmeme9970 By definition, an IQ of 100 is average. So half should be above, and half below.

    • @evancolby2274
      @evancolby2274 4 года назад +109

      I think this is an indication that the exams don't do a good job of testing language proficiency. When I took a practice C1 exam in Greek last year, I noticed that many of the questions were SAT-style questions that were really testing your ability to make inferences more than anything. I don't think it makes sense to include questions like this on a language exam because language proficiency and intelligence are two completely different things; you should be able to get a perfect score if you are a native speaker, even if you're as dumb as a brick.

    • @quandmeme9970
      @quandmeme9970 4 года назад +5

      @Fryrish i know what it means. My point is that people in general are stupid. 80-115 points has nothing common with 'intelligence'. But the worst thing these idiots rule in the idiocracy. Tyranny of the majority.

  • @VMRVid
    @VMRVid 4 года назад +648

    Perfect example of C2 vs. native: Americans don’t say “peasant” because we never had feudal history.

    • @supermegaultradelicious1219
      @supermegaultradelicious1219 4 года назад +131

      move along now peasant.

    • @andresanchez728
      @andresanchez728 4 года назад +104

      I saw this comment before watching the video and thought it was stupid, americans do say peasant. Then I saw how Luca used it. The american peasant? That was weird.

    • @Real_LiamOBryan
      @Real_LiamOBryan 4 года назад +100

      @@andresanchez728 Yeah. We do use the word peasant, mostly when talking about actual peasants, but we generally do not use it when referring to our citizens (even our lower class), that is, unless we are specifically trying to insult someone.

    • @andresanchez728
      @andresanchez728 4 года назад +9

      @@Real_LiamOBryan I know. That is what I meant.

    • @srcarapan
      @srcarapan 4 года назад +11

      It made me laugh because it reminded me of the film Emperor's New Groove 😂

  • @dinosilone7613
    @dinosilone7613 4 года назад +206

    Maybe the real question to ask yourself is “At what level of social interaction would I want to be taken seriously by native speakers in my target language?” Two examples from my own experience: My father grew up in Italy and immigrated to the USA after completing the classical liceo in Rome. He went on to get a PhD in the USA, married, had a family, and lived here for over 60 years. His speech and writing were much more sophisticated (and grammatically correct) than 99% (or better) of native American speakers. But he still had an accent - it wasn't the stereotyped Italian accent, in fact wasn't even recognizable as Italian. You could tell he was “foreign born". Despite that, he was always respected at all levels of interaction. I grew up speaking Italian and our dialect, and I could communicate entirely well - with the proper accent, body language, gestures, etc. But my level was determined mostly by my grandparents, relatives and other “paesani” in our circle (in NY, mid 20th Century). So, even though I have advanced degrees and am a professional, when I spoke Italian, I sounded like a peasant (a time-shifted peasant at that!). I was fluent at that level, but when I would interact with Italian customers and coworkers, I could tell that I was being judged harshly because my language was more appropriate for a peasant than a professional. I'd rather be in my father's position than mine, which is why I'm working really hard now to get to the "well-educated foreigner” level in Italian. Not native - I'll never be that in Standard Italian. But I can at least have a large vocabulary and get the grammar right. And every once in a while, I can throw in some dialect for some "color". :). Overall, I think that's a much better goal than " speaking like a native”.

    • @cubicle89
      @cubicle89 4 года назад +1

      Well said

    • @PuzzleMessage
      @PuzzleMessage 4 года назад

      Thanks for sharing!

    • @asiam.5671
      @asiam.5671 3 года назад

      But why are we putting a "peasant" native on one scale and an educated foreigner on another? Being proficient in a language and sounding like a native are not mutually exclusive.

    • @aesyamazeli8804
      @aesyamazeli8804 2 года назад

      @@asiam.5671 Nobody like poor people

    • @adriantepesut
      @adriantepesut Год назад

      I experienced something similar practicing my Romanian with my grandmother. Certain words and the way certain vowels are slurred in her dialect made me sound awkward to the native youth when I started learning Romanian but because I starting studying as an adult it was a quick fix

  • @earlworth
    @earlworth 4 года назад +353

    "Peasant" - nearly spat my coffee out lol

    • @liksomkjeks
      @liksomkjeks 4 года назад +2

      Not just scales 😂😂 same!

    • @KilVall
      @KilVall 4 года назад +58

      Definitely not a word a native speaker would use in that context. XD

    • @eliasleq
      @eliasleq 4 года назад +7

      @@KilVall, which word would a native use, please?

    • @KilVall
      @KilVall 4 года назад +48

      Elias Mota Ferreira - There is no single word we would use, unfortunately. Luca was translating the word "contadino", which apparently doesn't have the same connotation in Italian: but using the word "peasant" sounds a bit like calling someone "slave" in modern English. We would have to describe the person as an "uneducated farmer" or something like that, to make it clear that we weren't talking about a mediaeval fiefdom.

    • @santiagoarce5672
      @santiagoarce5672 4 года назад +15

      @@eliasleq You could refer to the person as lower class, or having a low level of education...

  • @tuinglessinmiedo4732
    @tuinglessinmiedo4732 4 года назад +122

    Great video and article! In my humble opinion, reaching a C2 level and sounding like a native speaker are 2 different goals. The C2 certificate is only a tool you can use in your CV and a good way to get a job. That's it. On the other hand, sounding like a native can be a goal but having a distinct accent can sometimes give you an edge, especially when you speak the language well.

    • @LucaLampariello
      @LucaLampariello  4 года назад +23

      Thanks for the nice words and fully agreed!

  • @thedavidguy01
    @thedavidguy01 4 года назад +37

    Luca's point about cultural references changing in time is important. I'm American but when I hear much younger Americans speak I often don't get the cultural references, such as to music or movies or internet memes. It would be bizarre to claim I am not a native speaker even if I don't completely understand another American.

  • @enesgulcek
    @enesgulcek 4 года назад +143

    The one, who didn"t like the video, is probably the Danish Professor.

    • @JohnnyTheGreek91
      @JohnnyTheGreek91 4 года назад +41

      Probably the American peasant

    • @carlknudsen3814
      @carlknudsen3814 4 года назад +2

      Rød grød med fløde

    • @FinancialHealth-ku1ry
      @FinancialHealth-ku1ry 3 года назад +2

      Always aim to use as few words as possible; this creates clarity. You could have written:
      The Danish Professor disliked the video

    • @meatmoneymilkmonogamyequal5583
      @meatmoneymilkmonogamyequal5583 3 года назад +1

      that's funny, you made me laugh!

    • @asiam.5671
      @asiam.5671 3 года назад +2

      @@FinancialHealth-ku1ry Sure he could have but it wouldn't have conveyed the same meaning. So why would he want to? I'd venture a guess that there was only one dislike back then and that's what Enes referred to. His only mistake, really, is the commas, which we don't use with defining clauses.

  • @lty9523
    @lty9523 4 года назад +37

    i cant stop laughing every time he says peasant 🤣🤣 no hate luca ur amazing but it’s just hilarious

  • @SilviaKay
    @SilviaKay 4 года назад +135

    I used to wish I was a native speaker of English, but now I don't really care. It is an unrealistic goal and I think it's much better to learn to embrace your own cultural identity (while appreciating others).

    • @joannechucheerup
      @joannechucheerup 4 года назад +2

      Silvia Kay true, but I still wanna reach a certain competence of English. At least after watching this vid I won’t have a ridiculous idea that wanna be a English native speaker . XD

    • @HingYok
      @HingYok 4 года назад

      Same here.

    • @Kasiarzynka
      @Kasiarzynka 4 года назад +7

      Yes but to everyone who still wishes they were English native speakers when they aren't: English is really easy to learn, especially with all the movie/tv show/music industry being available all over the world and big parts of Internet being English - if you are looking for some international community onlinr, you're most likely to find it in English. The grammar can sometimes be complicated (specially tenses are to some students) but at least it doesn't have noun/adjective genders like, well, most of European languages at least. So speaking any other, not as popular as English language, gives you an advantage of speaking something you'd probably struggle to learn otherwise.

    • @thisguylearnsitalian3904
      @thisguylearnsitalian3904 4 года назад +3

      Yeah, I think it is cool when people have accents, and I am an native English speaker

    • @dodgermartin4895
      @dodgermartin4895 4 года назад +9

      I agree 100%. I am an American living in French Belgium, and I have no desire to sound Belgian or French. I can't hide it, people can spot Americans a mile away. My only desire is to understand and to be understood, and I consider it a win when natives can understand me and I can understand them.

  • @dodgermartin4895
    @dodgermartin4895 4 года назад +7

    In my American college, I had a woman from Japan as an English professor. She had a PhD in English, and taught Americans. But she also spoke with a heavy Japanese accent. I was the native speaker and she was the non-native. Even though she knew every bit of English grammar to perfection, nobody would ever mistake her for a native speaker.

  • @daysandwords
    @daysandwords 4 года назад +106

    4:30 - 4:50 - Would anyone else love to see Luca just do a "Language Stereotypes and Impressions" video once a month hahaha. That French guy "J'ai pas envie...." hahaha, so good.
    The point you make about time is a good one too. I grew up on a diet of a 1917 Australian poem (I won't go into why), but I had this 80-ish page poem all but memorised by the time I was about 10. There are words in there that I still sometimes use but only as a joke because I know that 80% of native English speakers don't understand them; those words have basically vanished since 1917.

    • @JulieStudies
      @JulieStudies 4 года назад +1

      Days of French 'n' Swedish - Which poem? Since I’m in my late 50s, betcha I understand or even still use some of the language 😜🤣 Luuuuved studying Aussie history and poetry back in the 70s.

    • @daysandwords
      @daysandwords 4 года назад +4

      @@JulieStudies Yeah maybe so but you wouldn't be in the 80%, you're in the 20%.
      The Glugs of Gosh by CJ Dennis.
      It's 100% free in the Australian poetry archives online.

  • @AnthonyLauder
    @AnthonyLauder 4 года назад +28

    This recent series of videos from Luca has been amazing. A real gold mine of valuable insights and advise.

  • @1rsalc
    @1rsalc 4 года назад +17

    Luca your French impression was great! On a serious note. You are absolutely right: being a native includes cultural references and customs... things that have been acquired over many long years.

  • @CrisOnTheInternet
    @CrisOnTheInternet 4 года назад +1

    This is a perfect follow up for Jan's latest video. Through language learning I want to embrace new cultures without losing my own.

  • @kookosowy
    @kookosowy 4 года назад +9

    You're extremely inspired! Thanks for videos! BR from Poland!

  • @keith6293
    @keith6293 4 года назад +3

    Love your content as usual. I'm learning a lot from your videos so thank you Luca !

  • @francescarub7485
    @francescarub7485 4 года назад +1

    That's so true! Very good job Luca!

  • @harryramsaymusic
    @harryramsaymusic 4 года назад +4

    Luca, this was great! Loved the language "impersonations". I really appreciate all of the "tips" videos that you put together, but if I had one wish, it would be to hear more of you actually speaking the languages you've learned. Your accents in the various languages always sound so spot-on, and I have to admit that I feel far more inspired when I see you switching languages rapid-fire in conversation with Matthew Youlden, or going into various topics in quite some depth with Richard Simcott across ten or so languages (about half of which I can understand, but that's what subtitles are for). This is what initially moved me so much about the online polyglot community - not as some cheap party trick, but as the ultimate expression of the decades of work that you've put in. It comes across like you're having so much fun with it, and for me, when I see it, that's what drives me to hit the books and study - not more generic videos like "the benefits of learning a language".
    Please don't misinterpret this - it's not a complaint. I appreciate everything you're doing! Just wanted to express my excitement for your speaking videos. Groetjes uit Nederland!

  • @dubya107
    @dubya107 4 года назад +2

    So motivating! Thank you!

  • @James-vx2wm
    @James-vx2wm 3 года назад +1

    I love what you covered here and I feel like it’s rarely discussed in such detail

  • @rodritel88
    @rodritel88 4 года назад +3

    This is so accurate I could say it's a very important lesson to be taught when you are learning a language. It's awful knowing that a number of people confuse being at a C2 level and being a native speaker and for that reason they quit learning a language! I think don't even we can reach a c2 level in our own language if it's not through proper courses or studies, so for me it doesn't matter the level of your target language you are but the eager you are to learn it, and knowing more about other cultures, places or customs helps a lot. Cheers! Gracias Luca, te mereces más seguidores macho! ^_^

  • @ADS_Fenix
    @ADS_Fenix 4 года назад +44

    You’ve improved your English pronunciation, Luca. I remember a lot of little things sticking out as odd in your older videos. Your accent doesn’t immediately call attention to itself anymore. This is the most American I’ve heard you sound. 👍 Good work :) Quite close to native-like pronunciation indeed.
    Also, if anyone in the comments doubts that you can truly achieve a native-like accent in English, look up Accent’s Way by Hadar on RUclips. She sounds genuinely like a native. I was shocked when I learned she wasn’t, and I am one!

    • @arubisudesu
      @arubisudesu 4 года назад +1

      Wow, she sure is amazing and inspiring. Thx for sharing!

    • @JulieStudies
      @JulieStudies 4 года назад +4

      Spiritus Fenix - Not that “American” English is a benchmark or anything, especially since millions of native English speakers are not American....😜😜😊

    • @erwinmoreno23
      @erwinmoreno23 4 года назад +5

      He has spoken since he was a child. I think what you hear is the accent of someone who speaks many languages and sometimes it interferes with even your native language pronunciation. As an american, his english has always sounded quite the same to me

    • @ADS_Fenix
      @ADS_Fenix 4 года назад

      Julz S ....Since he is speaking American English with an American accent and that’s been the English I’ve heard him try to emulate any time I’ve ever heard him speak English, .....yes... it is precisely the benchmark. It’s quite useful to know that you you’re reaching the very goal your aiming toward.
      Is something giving you the impression that he is trying to sound British or Australian here? Really?

    • @ADS_Fenix
      @ADS_Fenix 4 года назад

      Alvis Yu I know! She helps me believe maybe I can reach my pronunciation goal in my foreign languages. You’re quite welcome! :)

  • @xavialguer1769
    @xavialguer1769 4 года назад +1

    Gracias tío!! Impresionante como siempre...

  • @guillermohernandezquintana3649
    @guillermohernandezquintana3649 4 года назад +8

    The relevant challenge in a second language is fluency and "connection". Establishing the bridge for interacting with ideas, enhancing the collective value from a mere transactional communication. At this point, the richness of each experience matters, and team cognitive process emerges through a common identity or purpose. As you mentioned, body language, intonation counts as much as the message (7_38_55 rule from Albert Mehrabian) for achieving this goal, in other words, a true storyteller. Metaphors, stories, idiomatic expressions are so powerful in effective communication, and a good sample of it is your comparison: Abroad professor living a long time in the country, vs. a native peasant. The teacher has more tools for verbal and written communication, but from the cultural approach never at the same level of natives. Thanks for sharing.

  • @KevinAbroad
    @KevinAbroad 4 года назад +6

    Luca, I love that you addressed the issue of "native-speaker"! Nativeness is not the synonym of "fluency"!

  • @deepdarkmidnight
    @deepdarkmidnight 4 года назад +63

    I do want to reach a C2 level in German but I don't want to sound native, just because I like my own accent in the language.

  • @kurtchander8123
    @kurtchander8123 4 года назад +1

    Thanks Luca. Important video and wellt thought arguments. It is a nice feeling to be mistaken for a native speaker, but you are right that sooner or later your real identity will be revealed, so it’s always a question why strive to be taken for a native speak if you are not one. Look forward to your next videos.

  • @catherinelearnslanguages3713
    @catherinelearnslanguages3713 3 года назад +1

    Love the point about identity. So important! Language isn't just a collection of words and grammatical rules.

  • @arnoldsuarez6718
    @arnoldsuarez6718 4 года назад +1

    Excelente video Luca👍

  • @dantabaken6840
    @dantabaken6840 4 года назад +2

    well-done!!! I observed that Luca has a systematic approach based on a psychological point of view when he explores different aspects of learning foreign languages. i would say that Luca is a linguistic psychotherapist who corrects unrealistic expectations.

  • @ibakarol815
    @ibakarol815 3 года назад +3

    Overall, very informative video. Keep up the good work✊✊

  • @tacticmovement2273
    @tacticmovement2273 4 года назад +5

    That's incredible how do you manage the language, man you're a genius, according your experience and knowledge of english I guess that everything is true. Thanks for your advices Sir.

  • @judylenomak404
    @judylenomak404 4 года назад +10

    Im from philippines and working in taiwan and currently learning mandarin and english as well. Im watching ur videos every single day and im learning alot from it.
    Thanks much LUCA😊

    • @joannechucheerup
      @joannechucheerup 4 года назад +1

      judylen omak hiiiii I’m taiwanese, i like to watch his vids as well. How’s the life there? Wish you good luck on your language journey. :)

    • @user-sb7br1tk1r
      @user-sb7br1tk1r 4 года назад

      i'm from the philippines too.. i've learned to speak spanish through the internet.. right now i'm working on my russian.. in my experience the best way to learn a language is through comprehensible input, that is, constant exposure to comprehensible input..

    • @judylenomak404
      @judylenomak404 4 года назад

      @@user-sb7br1tk1r wow nice! Im planning to learn spanish also im doing part time job in the hotel here in taiwan and sometimes we have spanish guest and there are already spanish words that we are using in the phils😆 so it really exciting to learn

    • @judylenomak404
      @judylenomak404 4 года назад

      @@joannechucheerup thanks for that. I enjoyed my work here in taiwan but im still struggling learning mandarin .its quite interesting to learn😆😆

  • @lucasmateus1846
    @lucasmateus1846 4 года назад

    Good video as always. Greetings from Brazil.

  • @Beastonn
    @Beastonn 4 года назад

    Great advice Luca!

  • @WinZKroLiNe
    @WinZKroLiNe 4 года назад +1

    Thanks for your videos!! I love it!!

  • @aldobezerra5959
    @aldobezerra5959 4 года назад +1

    Great video! You Rock man!

  • @johnjuliantolomi2079
    @johnjuliantolomi2079 3 года назад

    You are great. Bunch of thanx. Heart from Indonesia.

  • @escrituratalks
    @escrituratalks 4 года назад +19

    Most of people studying foreign languages will probably never reach the "native level" of fluency, and that's totally fine!
    You don't need to sound or act in exact the same way as a native speaker in a foreign language would in order to have a good experience with the language.
    I have a good level of English and French, I still have my accent, but I don't see any problem with that, people are able to understand me.
    I think the main goal is to be able to communicate the ideas you have in the foreign language.

    • @bofbob1
      @bofbob1 3 года назад +1

      I'm like that too. The amount of adult learners who can perfectly acquire native phonology is so small that in linguistics it's an open question as to whether everyone can achieve that level if they just work at it long enough, or whether certain people are just predisposed for it (genetics etc.).
      This is all very subjective of course, but for me a good place to be is when your accent is no longer identifiable with your own native language; i.e. when you still have an accent, but people don't think right off the bat "oh, he's French", or "oh he's American", or wherever you happen to be from. That's my "Goldilocks" zone: hard enough that it makes me want to work harder at it, but not so hard that I lose all motivation.

    • @iconn12
      @iconn12 14 дней назад

      No that’s not fine it sucks I wish I could take surgery or something to change my awful voice.

  • @benalexender3046
    @benalexender3046 4 года назад

    Thanks from Egypt 🇪🇬 you are awesome man

  • @adelsayed4698
    @adelsayed4698 3 года назад

    I adore your way of tackling such topics... Wooooow mouth watering topic to widen my gaze 😄

  • @slowlearner4341
    @slowlearner4341 3 года назад

    Merci, Luca. Ce sujet, ce que vous vient de toucher a cette vidéo, contient quantité inimaginable de détails et d'elements. C'était trés dynamique et attirant, votre présentation.

  • @luxikuisesti231
    @luxikuisesti231 3 года назад

    One of your best video Luca actually 1️⃣

  • @buenvidanadz1969
    @buenvidanadz1969 4 года назад +9

    I've experienced switching to a language to which I'm a native speaker at, making me a native speaker of two different languages in different times. As a kid, I've always expressed myself in Filipino (Standardized Tagalog="Tagalog" in layman's term)--talked,cried, argued, and everything else that involves colloquial expression; all of those in Filipino). However, when I got to 4th grade, I was transferred to a public school and everything was almost expressed in Cebuano. I was already an L2 speaker of Cebuano during that time but I was not a "native speaker" (I don't express myself nor even talk to myself in Cebuano). During those times of heavy immersion to the language, I gradually transitioned into a Cebuano native speaker. At this point in time, I think I'm a native speaker of Cebuano even though Filipino and English were my first languages :D

  • @bernardozordan704
    @bernardozordan704 4 года назад +6

    The point made at 4:30 ish was just amazing. I had never actually noticed those things!
    Could you make a video about the different body language and mannerisms you noticed in each of the languages you studied (or maybe your 5 best languages idk), that would be super helpful! The french one just cracked me up 😂

    • @cyruszahed2955
      @cyruszahed2955 4 года назад +3

      That would be such an interesting thing!

  • @fanslifejapan255
    @fanslifejapan255 4 года назад +3

    Great video.
    One more point I would like to say is the need to become a “native speaker”. Culturally speaking, the perspective that a foreigner see a country is always different than a native, no matter how much you try to absorb the local culture.
    But there’s nothing wrong with that. I treasure the mixture of my international knowledge. On the other hand, those “natives” are always interested in how they are seen by the foreigners too!

  • @edithjimenez4517
    @edithjimenez4517 4 года назад

    ¡Sos el mejor mentor de idiomas!

  • @saschawisniewski2786
    @saschawisniewski2786 3 года назад

    great Video!

  • @PsiquiatradeTOC
    @PsiquiatradeTOC 4 года назад

    Amazing video !

  • @factorynew8835
    @factorynew8835 4 года назад +1

    I'm not good at showing appreciation. But thank you for being a genuine Polyglot, you inspire me and I will keep learning just like you do.

  • @hikaronoronha2375
    @hikaronoronha2375 4 года назад +3

    Excellent video Luca, you are so funny, and show us a lot of different ways to think about languages, thanks a bunch

    • @LucaLampariello
      @LucaLampariello  4 года назад +2

      Thanks for the nice words Hikaro! =)

    • @hikaronoronha2375
      @hikaronoronha2375 4 года назад +1

      @@LucaLampariello wow, it's a pleasure to read an answer from Luca, I like so much of your Job :)

  • @franmoreno441
    @franmoreno441 4 года назад +4

    Enhorabuena por el video ! hahaha que buena la imitación de diferentes nacionalidades. Es curioso que la expresión corporal que acompaña a las palabras sea también un rasgo común de las personas de un país o zona geográfica. Estaría muy bien un video de tu experiencia en eso Lucca !

  • @Pedro-sk2ub
    @Pedro-sk2ub 4 года назад +19

    My goal is native-like fluency

  • @user-xw9ig7uw3r
    @user-xw9ig7uw3r 3 месяца назад

    All love and appreciation for you well done❤ from Iraq❤

  • @subodhsharma5314
    @subodhsharma5314 4 года назад +1

    Hello, sir I watched your video the tips you gave that's great.

  • @kelseybeyer7882
    @kelseybeyer7882 4 года назад +266

    Peasant 😂😂 Luca that’s a term for people in the old world not the US

    • @Historyboi-vn7gd
      @Historyboi-vn7gd 4 года назад +15

      He probably studied British English

    • @chester6343
      @chester6343 4 года назад +39

      It's a term for the people who lived outside the castle walls in England lol, when people say peasant I think ripped clothing and sleeping on straw beds. Funny af when he said peasant

    • @liveforever4190
      @liveforever4190 4 года назад +13

      American here: it wasn't the best word choice but perfectly understandable and inconsequential. I dunno, I would have said a "a country bumpkin" (no offense to any bumpkins watching this, much love). That's what I would have said, but perhaps there's a more scholarly term lol

    • @PapaB4947
      @PapaB4947 4 года назад +5

      Also an American here, and I definitely didn't think twice about the word peasant being used as seeming odd at all. People have various walks of life and those walks are most often among different people and different roads so the manner in which people spesk undoubtedly will also be different. So let a peasant live. Lol

    • @judeyeoman318
      @judeyeoman318 3 года назад +4

      @@Historyboi-vn7gd the word peasant is also out of use in britain (except in history lessons😂)

  • @CanaryAlien
    @CanaryAlien 4 года назад

    Interesting video, thanks! Loved the French facial expressions btw...

  • @MetaMM
    @MetaMM 4 года назад +7

    Let me tell you, Luca. You're the best!! I wrote already a few comments on your other videos but before I even saw your name, I thought what a lovely way this man speaks English, so smooth like butter. Then I realised you're Italian, wow!! I speak Italian, my late husband was Italian, I lived in Milan many years and now back in Indonesia. I never met one who speaks English as smooth and fluent and so correctly as you. There was one and I thought he was the best. Now you are way more as in perfection. I'm so impressed!!

    • @LucaLampariello
      @LucaLampariello  4 года назад +1

      "So smooth like butter" - sounds interesting =)

    • @MetaMM
      @MetaMM 4 года назад

      Luca Lampariello Like hot knife to butter I meant 😀

    • @JulieStudies
      @JulieStudies 4 года назад

      Meta M -“smooth like butter” sounds sexier 😜😁😁

    • @MetaMM
      @MetaMM 4 года назад

      @@JulieStudies 😅

  • @suhailps2488
    @suhailps2488 4 года назад

    Thanks luca

  • @gemasalmoral6781
    @gemasalmoral6781 4 года назад +1

    Great the imitations...so funny.😂Great video!

  • @alankent
    @alankent 2 года назад

    GOOD POINT!
    I was born and raised and lived my entire life in the usa. So many of the people I have encountered with the same existence as mine are incredibly ignorant of the vocabulary and nuances of "American" english. I constantly feel a need to hand out thesauruses.

  • @edresmn7869
    @edresmn7869 4 года назад +1

    Hi Luca, I have been impressed by your videos, techniques for a long time, and I have a lot of respect to you. However, I feel a bit sad that you did not give Arabic a chance. It is a rich language and you will have a lot of joy learning and speaking it. if you decide to learn it one day, I am happy to help practice with you the language free :)

  • @flutefreak8290
    @flutefreak8290 4 года назад +15

    Nice video! It took me a while to accept the fact that I'll never become a native German speaker, but it's actually a refreshing, calming feeling once you just accept it. And it's true...those moments where you somehow pass for a native even for just a few seconds/minutes are quite fun :)

    • @bomanson
      @bomanson 4 года назад

      Those precious moment...

    • @Makrania
      @Makrania 4 года назад

      Francesco Camuglia It’s very comforting indeed, as Luca mentions, when I realized how precisely one speaks, it’s possible to have the best of all worlds. As with any skill, the better it becomes, the more valuable it is, without taking away our identities.

    • @kamilkarwacki9590
      @kamilkarwacki9590 4 года назад +2

      Its not true, i moved to germany when i was a kid and learned the language and pronounciation in around 6 years. As an adult you can still learn it. Observe other people very closely, work on your pronounciation, try expressing your feeling with common idioms and it will become natural to you

  • @mcmerry2846
    @mcmerry2846 3 года назад

    Nice comparison right there, I think similar. Furthermore, level test are subjective measuring the real speaking proficiency of the people

  • @arys8133
    @arys8133 3 года назад +3

    1:00 I had this in the back of my mind for a while. As a receptive bilingual growing up my first language was spanish it wasn't until I started school where I started to transition into english and purely english. However my parents never stopped speaking to me in spanish, so I developed a native-like comprehension. Since language adquistion is divided into 4 parts (Speaking, Listening, Reading, Writing). Wouldn't I still have my status of "Native" since I did in fact grow up with the language and could understand near perfectly, read very well, but my speaking and writing were no where near my comprehension. This mean I have dominated the 2 of the 4 language skills as a native speaker would. But this example is so perfect a "peasant" could grow up to be illerate meaning not knowing how to read or write and thus growing up with 2 out of 4 of the language skills as I had, but clasified as a native as I would be classified as a heritage speaker. I have no clue if it's even possible to reclaim your native language in situations like these, so I keep it real to myself and accept myself as a heritage speaker and know that I lost my native status which hurts me deeply. Just makes me wonder.

  • @tedc9682
    @tedc9682 4 года назад

    Very good video. I'm far from C2 level in Chinese, but Luca makes the subject very interesting.

  • @cubicle89
    @cubicle89 4 года назад +1

    It's tricky with people who have mixed heritage and grew up in a multicultural setting. I was born and grew up in Greece but my father's from Australia, which I only ever visited a couple of times when I was a kid. My English is native-like but I could never pass off as a native speaker, and people who learn I'm part-Australian are very surprised that I have a neutral-sounding accent and not an Aussie one. Well, I never grew up surrounded by Australian English. It's actually something that's been bothering me because "nativeness" has a lot to do with identity, as you very rightly point out.
    I'm also reminded of language school across the world where mere nativeness is enough to be employed as an English speaker (regardless of skills or knowledge), whereas people who might otherwise be perfectly native-like and great teachers do not get a place under the sun.
    I'd love you to make an episode about the emergent status of English as an international second language and what this means for natives and non-natives.

  • @bilc3868
    @bilc3868 4 года назад +7

    4:28 😮 that was so accurate
    4:44 omg 😱 I Follow "Solange te parle" and she speaks like that.
    6:44 👍🏾

  • @ShyamSyangtan
    @ShyamSyangtan 3 года назад

    that genture part was hysterical 😂
    I liked that since I do that too while learning this english language. It helps me to remember vocabs and make me think in English.

  • @ricardo53100
    @ricardo53100 4 года назад +1

    Excellent explanation of the difference between a native speaker and C2 level. One clarification. In the USA (and probably Canada as well) we do not use the term "peasant" to refer to a rural dweller or someone who works on a farm or ranch. We would refer to the "peasant" as a farm hand or ranch hand. Cheers,

  • @murilosantos33
    @murilosantos33 2 года назад

    i could tell you were italian in the first few seconds you started speaking haha i got some italian friends and your accent are pretty distinctive i love the video btw

  • @gordonchong3580
    @gordonchong3580 4 года назад

    I find Luca's eyebrow-raising use of the word "peasant" to be rather heartening. I've long admired his language skills and sage counsel but even he stumbles like a mere mortal. I am a well-educated enough Canadian but the C2 exam would scare the daylights out of me. But the good thing is that I will never have to take the exam. In my experience so many language learners are so focused on "learning for the exam" it impedes their ability to achieve near native-like fluency.

  • @adriancarrillo5034
    @adriancarrillo5034 4 года назад

    Yes, and by doing this (adopting like native behavior or expressions) we can see think in a different way or at least feel hehe.
    Yes, It is like being a second language learner, a native, and a foreign language learner. the process of acquiring a language is different for each case. In fact, some just acquire it and others learn it.

  • @TypicalRussianGuy
    @TypicalRussianGuy 4 года назад +30

    ''The peasants, though...''
    Lol :D

  • @camilotello3296
    @camilotello3296 3 года назад

    Perhaps the video I liked the most

  • @monnomestpersonne9394
    @monnomestpersonne9394 4 года назад

    good point

  • @viejitaaa
    @viejitaaa 4 года назад +77

    So, I'm curious--in how many languages have you been mistaken for a native speaker?

    • @karliikaiser3800
      @karliikaiser3800 4 года назад +31

      I guess not so often, I can hear his foreign accent whilst he´s speaking english and also noticed it while he spoke german.

    • @ricardo53100
      @ricardo53100 4 года назад +48

      I have met Luca in person and I would say his level in English is certainly native speaker of American English. He could pass for an American who lived overseas most of his life.

    • @franmoreno441
      @franmoreno441 4 года назад +28

      he could definitely pass for a spanish. I wouldn't realise that spanish isn't his mother tongue, at least in a normal daily conversation

    • @LucaLampariello
      @LucaLampariello  4 года назад +111

      Mostly in English, French, Spanish - but it also happened with German, Russian, Portuguese and recently - to my surprise, I might add - it started happening in Polish as well! Obviously being mistaken for a native speaker does not imply that I actually speak like a native speaker, or that I sound like one for that matter. It is just a perception that people have, especially if the interaction is short. The longer this interaction gets, the more evident it becomes to natives that I am not one of them. I don't think that sounding like a native speaker is that big of a deal, but it has brought about a lot of joy and fun in my life, and speaking a lot of foreign languages has allowed me - and still does! - to have exhilarating experiences everywhere I go.

    • @LucaLampariello
      @LucaLampariello  4 года назад +21

      @@ricardo53100 Thanks for the nice words Rick! I still remember that long and interesting conversation we had about the "American way of life", Prague, Europe, languages..and all the rest =)

  • @carmengomezalarcon1850
    @carmengomezalarcon1850 4 года назад

    the best!

  • @MischaDerGrosse
    @MischaDerGrosse 4 года назад +7

    Hi, Luca!
    It would be nice if you could share your ideas how to maintain the language on a high level, how to maintain this language feeling? Because if i don't learn German even for one day, I find out that i can find words not so fast and so exactly
    Thank you for your videos !

    • @azuregriffin1116
      @azuregriffin1116 4 года назад +1

      Most English speakers would say 'so quickly and so precisely'. 'Exactly' would be used before a verb or noun to emphasise it ([this is] exactly my point), to agree (yeah, exactly), or in a lab (this is three centimeters exactly). Fast would be an adjective, but you need an adverb there, and fastly sounds clumsy to our precious ears, so we'd say 'quickly'... or 'speedily', if you want to give a whimsical sense to it.

    • @MischaDerGrosse
      @MischaDerGrosse 4 года назад

      @@azuregriffin1116 thank you for feedback! which languages do learn? =)

  • @andrewxavier9902
    @andrewxavier9902 2 года назад

    I know many people who lived in my country for 5-6 years and they talk with proper accent and vocab expressions, for me they are natives even though they lived for a while in my country. So for me, someone who has a very close accent to mine and use vocab at a high level as mine and as native speakers' is a native speaker!

  • @christophiluslovingchristb5441

    I, an English-speaker from birth, am learning Spanish. I was thinking today as I was hiking and listening to some Spanish exercises, as an English-speaker, I have deeply rooted memories of my earliest childhood days, Christmases, outings with my friends, growing up! As a person in my 40s learning a new language, I will never have the childhood memories of traditions & family interactions that I did as a boy. I'm getting better at the language but the language wherein a person is raised is their heart language. As a masters level therapist I can see that language is a window into understanding other cultures & vice versa. I want to provide services in another person's heart language as it is more meaningful to them. So, I agree C2 is an admirable goal but an indigenous speaker is always rooted in their culture more than one speaking the language anew.

  • @mikereisert2803
    @mikereisert2803 4 года назад +9

    Please a Video of you imitating the gestures of other Language speakers. Your German example was accurate (and that coming from a German), as well as the Spanish example. But your French one almost killed me mdr😂

    • @cyruszahed2955
      @cyruszahed2955 4 года назад

      The french exemple was a bit caricatual but not incorrect haha and I'm a native speaker from paris

  • @SeanSmithD
    @SeanSmithD 3 года назад +2

    There are a varieties of English (and every other language). The customs and experiences of English speakers vary greatly between different sub cultures. A 'better' or 'native' speaker is a somewhat useful categorization of skills, but as a graduate school educated person, I use simpler language with someone without that level of education, and often because our cultural differences, I am often lost in parts of their conversation. I think your danish speaker example is probably able to deal with uncertainty in conversation as well or better than many native speakers. English has become part of his culture, and he has become part of the larger English culture and shapes the language as it goes forward.

  • @NoEvilpwbr
    @NoEvilpwbr 4 года назад

    Do u figured it out by yourself? Seriously, its truly impressive, almost like the discover of the wheel. Congrats

  • @MMmk1
    @MMmk1 4 года назад

    Manunni, che bravo!

  •  4 года назад +2

    Took in mind!
    No Magic
    No miracle
    Just do it as your hobbies as well.
    ♂️

  • @marcelosoto-quiroga1965
    @marcelosoto-quiroga1965 3 года назад +3

    Quite right, Luca. Two amazing examples of this (they're widely known celebrities) are actor Viggo Mortensen and actress Anya Taylor-Joy... both share similar life histories, since they lived their childhood, although in different years, in Argentina. They went to elementary school in that country and lived more or less up to teenage there. So they both speak Spanish with a strong argentine accent, apart from their mother language English, of course (Mr. Mortensen also speaks Dutch thanks to his father). Moreover, they are quite embedded in the Argentine culture, i.e.: they like foods, books, and they're even fans of football (soccer) clubs from Buenos Aires. Not even an argentinian could guess they were not born in that country just by hearing any one of them speaking.

    • @putinisakiller8093
      @putinisakiller8093 10 месяцев назад

      Viggo's father is Danish. He is from Denmark not the Netherlands.

  • @delp54
    @delp54 3 месяца назад

    Your French made me laugh ! It is so truthful ! 😂

  • @sweetiepie9411
    @sweetiepie9411 4 года назад +4

    You’re just being honest, this is a great video. Thank you

  • @GentleJohn
    @GentleJohn 4 года назад +45

    Good video, although we don't really have "peasants" here in America. Serfdom is more of a European thing.

    • @Makrania
      @Makrania 4 года назад +9

      Gentle John A peasant and serf are not necessarily synonymous. A peasant is a farmer who works on land that is owned by someone else. Sharecroppers are an example of peasants. Serfs are people whose movement on land is restricted by law. While peasants can be serfs, liberating the serfs would still make them peasants until they engage in other occupations. Of course, there is a very long history of such institutions in America.

    • @someinteresting
      @someinteresting 4 года назад +3

      I'm guessing common knowledge, too, is a European thing, not American.

    • @RicardoPietrobon
      @RicardoPietrobon 4 года назад +1

      @@MakraniaI guess "peasant" is just not a word that Americans will use that often. So, it just sounded a bit off.

    • @TheAnarchist99
      @TheAnarchist99 4 года назад +3

      @@RicardoPietrobon he probably meant a farmer or a person that lives in rural area of the US and didn't have access beyond basic education

    • @Big-guy1981
      @Big-guy1981 3 года назад +1

      I think he just meant "lower class".

  • @rosiebowers1671
    @rosiebowers1671 2 месяца назад

    lmfao your French impersonation was so on point, I'm dying.

  • @beatleplayer1011
    @beatleplayer1011 Год назад

    The funny thing is I have many of those example professors at my school. And the Italian professors and post docs all have the MOST Italian accent ever - but we all love it - their English is almost perfect grammatically and vocab-wise (aside from adverb order) but the accent is like I’m in Florence

  • @lridor01
    @lridor01 4 года назад +2

    I think too many people concentrate on native proficiency when native speakers of major languages from different countries speak the language differently for example English in US, UK, Canada, Australia; Spanish in Mexico, Spain, Argentina, Cuba; French in France, Quebec, Belgium, Francophone West Africa, Mahgreb; Portuguese varieties in Brasil, Portugal, and Angola. The best is to learn the standard version of the language to a B2/C1 proficiency level and adapt to the local idioms of the native speakers from that particular country, region, or city where you will live or with the natives you will daily communicate.

  • @maneld2702
    @maneld2702 4 месяца назад

    Native Spanish speaker from Barcelona here. His '¿Pero qué te pasa, macho?' was spot on 😂

  • @misiekkkPL
    @misiekkkPL 4 года назад

    To experience the culture I like to listen to online radio stations. I found this incredible country station it's called 96.3 real country. If you like this type of music it's a great way to soak into language

  • @ermirdestani
    @ermirdestani 4 года назад

    Since you are Italian I would like to ask you a question: What do you think of a southern Italian with a northern Italian who communicate with eachother and both of them are native speakers but each one has different body gestures when they are talking to one another. What do you think, for a foreigner wich is looking to adapt, which one is the best example, what is the best prototype?

  • @Maya79800
    @Maya79800 3 года назад

    Agree …. Never the Same …. True

  • @shobarsch
    @shobarsch 4 года назад +4

    Ma stai a Villa Pamphili? Complimenti, a parte questo!

  • @marianciupack7304
    @marianciupack7304 3 года назад

    🔥🔥🔥