Dziękuję Agato, za fajny wywiad hiszpansko - francuski 🙏 Marta jest równie sympatyczna jak Ty i bardzo się cieszę i jestem dumna że Ostrów Wielkopolski to nasze wspólne miasto. 💛❤️💛 Będę obserwować Martę bo warto Was obie wspierać ☺️😁
15:35 - W Hiszpanii też możemy powiedzieć "Estar fatigado" (chociaż nie jest powszechnie). En España, "Estar fatigado" también tiene el significado de "estar cansado" aunque no es muy común ya que es un cultismo y la gente utiliza la expresión "Estoy cansado". Sin embargo, el sustantivo "Fatiga" es más conocido, así que sí que podemos ver una similitud entre los idiomas ;)
Uczę się hiszpańskiego już 2 rok i z romańskich dla mnie najbliżej temu brzmi włoski. Francuski jest piękny ale jednak hiszpański to 2-gi mówiony na świecie, więc bardziej się opłaca nauka akurat tego. Ja znając polski nauczyłem się wspaniale rosyjskiego, a bardzo aktualnie zachwyca mnie bułgarski! Super odcinek!!!!
Trochę jest tych podobieństw en avion = en avión, venir= venir , a pied= a pie , decouvrir= descubrir, escribir=ecrire, recibir=recevoir , morir= mourir , arbre=arbol , frigo=frigo , etc = etc :) Uczę się hiszpańskiego od stycznia i francuski bardzo jest pomocny dla mnie 🙂
Próbowałem francuskiego.Nie posmakował mi tak jak hiszpański.Nie znając hiszpańskiego byłem w stanie coś powiedzieć ,coś przeczytać a w języku Napoleona totalne zero.Fajny film.Leci subskrybcja
Bardzo ciekawy film, gratuluję obu paniom uczących tych dwóch pięknych języków. Ja, podobnie jak Agata próbowałem kiedyś nauczyć się francuskiego, nawet nieźle mi idzie czytanie, ale poza tym jednak jest to dla mnie zbyt trudne. Uczę się teraz hiszpańskiego i czuję, że to jest język który zawładnął mną na całego. A jeśli chodzi o podobieństwa w słówkach to idealnym przykładem jest słówko pomiędzy - zarówno w hiszpańskim jak i francuskim jest to "entre" przy czym oczywiście po francusku wymowa jest całkiem inna (ątr). ¡Muchas gracias y saludos! Merci beaucoup et salutations!
Zdecydowanie łatwiej mi uczyć się hiszpańskiego, kiedy znam już francuski 🙂 Co prawda francuskiego już długo nie używałam, ale przez pewne podobieństwa dużo łatwiej wchodzą mi słówka hiszpańskie. Nie przeraża mnie też subjuntivo, bo przerabiałam to już we francuskim 😀
W języku chodzi o to żeby się porozumieć z inną osobą :) Niestety w szkole tego się nie uczymy, pamiętam swoją pierwszą lekcje angielskiego w gimnazjum (w podstawówce miałem francuski), gdzie na wstępie był wjazd z gramatyką, tylko po co ? Czy dziecko, które zaczyna mówić, uczy się gramatyki, no NIE! Wiadomo jest ona ważna, ale w późniejszym etapie nie na początku, teraz uczę się hiszpańskiego sam w domu, no z pomocą Agaty :P swoją drogą robisz świetną robotę :) I sprawia mi to ogromną frajdę, a dlaczego ? No dlatego, że nikt mnie do tego nie zmusza i nie karze mi uczyć się na blachę zasad gramatyki :) Przede wszystkim chce mówić w tym języku. Mam znajomych, którzy znają zasady perfekcyjnie, ale co z tego skoro boją się odezwać... Mówię tutaj głównie o angielskim. Każdy język ma jakieś swoje udziwnienia, daleko nie trzeba szukać dwa czasowniki być, no serio :P
Pani od hiszpańskiego pomylila a propos congiunctivo. Natalia z wloskielove mowila ze ten tryb we francuskim i hiszpanskim jest podobny, jako wyjątek bo generalnie gramatycznie wloski jest bardziej analogiczny di francuskiego jesli chodzi o gramatykę.
Niedawno myślałam że fajnie jakby ktoś prowadził taki kanał jak ty, tylko właśnie o języku francuskim. Jestem zmuszona do oglądania takich treści na angielskich kanalach poniewaz te polskie mi nie wystarczają a tu proszę miła niespodzianka ponieważ nie wiedzialam o istnieniu pofrancuskiejstronie. Pozdrawiam 😊
a co to takiego w polskim podobne do subjuntivo? Mi się nasuwają zdania typu: ''oby ci się wiodło'', ''oby się udało'', ale nie wiem czy w dobrym kierunku idę :)
Czy możecie trochę rozwinąć myśl jakie mechanizmy w polskim tworzą tryb subjunctive? Super się was słuchało, mam nadzieję, że Marta jeszcze wróci na kanał I rozhula swój :D
Ten tryb to na przykład "oh, żebym to dobrze zrobiła" albo "żeby mu się udało" niby mówimy o przyszłości, ale po słówku "żeby" nagle używamy czasowników w czasie przeszłym. Tak samo jest to po słówku "oby". "oby zdążył na autobus", "oby była szczęśliwa" wciąż jej tutaj czas przeszły, kiedy myślimy o przyszłości. Z tego co pamiętam, to możemy tak samo życzyć po hiszpańsku "que tengas un buen día" - obyś miał dobry dzień. Mówimy tutaj o uczuciach, zastanawianiu się, przewidywaniach, czy podobnie jak w subjuntivo Takie rozkładanie języka na części 😁
Nadrabiam Twoje filmiki bo są świetnym dopełnieniem Twojego kursu i książki:)A podsumowanie rozmowy zapiszę sobie mocno w głowie i przypomnę gdy pojawi się lenistwo naukowe;)
Takich przykładów dychotomii języków należących do tej samej rodziny jest mnóstwo. Chociażby język polski w zetknięciu z językiem czeskim czy pokrewnym mu słowackim. Dogadać się dogadamy ale wiele słów ma zupełnie inne znaczenie. Nie polecam nikomu używać w Czechach np. słowa "szczotka" :)))
taka ciekawostka Lech Roch Pawlak super rapuje po francusku takie fransua że la pą. Tak poważniej to zdecydowanie bardziej wolę z tej rodziny językowej hiszpański i włoski
Bardzo ciekawe. Praktycznie nie znam tych języków, ale kocham języki w ogóle.
Mam nadzieje, że Marta bedzie tworzyła na YT bardzo by to pomogło wszystkim , którzy się uczą francuskiego!!!
Też tak myślę!
Dokładnie
Muy interesante.gracias
Dziękuję Agato, za fajny wywiad hiszpansko - francuski 🙏
Marta jest równie sympatyczna jak Ty i bardzo się cieszę i jestem dumna że Ostrów Wielkopolski to nasze wspólne miasto. 💛❤️💛
Będę obserwować Martę bo warto Was obie wspierać ☺️😁
Jejku dziękuję! Bardzo miło :) pozdrowienia z... Ostrowa :) jeszcze raz dziękuję Agata za zaproszenie ;*
Wielkie gratulacje i pozdrowienia dla Marty bo jest mega inteligentną osobą. Dziękuję Marta :)
15:35 - W Hiszpanii też możemy powiedzieć "Estar fatigado" (chociaż nie jest powszechnie).
En España, "Estar fatigado" también tiene el significado de "estar cansado" aunque no es muy común ya que es un cultismo y la gente utiliza la expresión "Estoy cansado". Sin embargo, el sustantivo "Fatiga" es más conocido, así que sí que podemos ver una similitud entre los idiomas ;)
10:30 - Też możemy powiedzieć "Burro" albo "Asno".
Uczę się hiszpańskiego już 2 rok i z romańskich dla mnie najbliżej temu brzmi włoski. Francuski jest piękny ale jednak hiszpański to 2-gi mówiony na świecie, więc bardziej się opłaca nauka akurat tego. Ja znając polski nauczyłem się wspaniale rosyjskiego, a bardzo aktualnie zachwyca mnie bułgarski! Super odcinek!!!!
Super odcinek! Bardzo ciekawy! Dzieki dziewczyny! :)
Może odcinek HISZPAŃSKI Vs. PORTUGALSKI
O tak bo mnie też to bardzo ciekawi 😁❤️💛❤️
Będzie :-)
Będzie mega
Super filmik no jestem pod dużym wrażeniem porównania hiszpańskiego z francuskim bardzo mi się podobało
Trochę jest tych podobieństw en avion = en avión, venir= venir , a pied= a pie , decouvrir= descubrir, escribir=ecrire, recibir=recevoir , morir= mourir , arbre=arbol , frigo=frigo , etc = etc :) Uczę się hiszpańskiego od stycznia i francuski bardzo jest pomocny dla mnie 🙂
zdecydowanie! mieszkam w szwajcarii juz z 15 lat i bardzo mi to pomaga teraz w hiszpanskim
Super rozmowa!
Dziękujemy :)
Próbowałem francuskiego.Nie posmakował mi tak jak hiszpański.Nie znając hiszpańskiego byłem w stanie coś powiedzieć ,coś przeczytać a w języku Napoleona totalne zero.Fajny film.Leci subskrybcja
Chętnie bym usłyszała jeszcze porównanie hiszpańskiego z portugalskim :)
Będzie za jakiś czas :-)
Bardzo ciekawy film, gratuluję obu paniom uczących tych dwóch pięknych języków. Ja, podobnie jak Agata próbowałem kiedyś nauczyć się francuskiego, nawet nieźle mi idzie czytanie, ale poza tym jednak jest to dla mnie zbyt trudne. Uczę się teraz hiszpańskiego i czuję, że to jest język który zawładnął mną na całego. A jeśli chodzi o podobieństwa w słówkach to idealnym przykładem jest słówko pomiędzy - zarówno w hiszpańskim jak i francuskim jest to "entre" przy czym oczywiście po francusku wymowa jest całkiem inna (ątr). ¡Muchas gracias y saludos! Merci beaucoup et salutations!
Zdecydowanie łatwiej mi uczyć się hiszpańskiego, kiedy znam już francuski 🙂 Co prawda francuskiego już długo nie używałam, ale przez pewne podobieństwa dużo łatwiej wchodzą mi słówka hiszpańskie. Nie przeraża mnie też subjuntivo, bo przerabiałam to już we francuskim 😀
Aaaaale emocje!
I jaaaaa!
Super odcinek :) Podoba mi się francuski, ale wymowa mnie przerasta :) Może kiedyś :)
Ja właśnie miałam dylemat czy uczyć się francuskiego czy hiszpańskiego ale poszłam na łatwiznę 😂
Najlepiej zacząć od francuskiego bo potem za pomocą tego języka można szybko się nauczyć hiszpańskiego włoskiego i portugalskiego
W języku chodzi o to żeby się porozumieć z inną osobą :) Niestety w szkole tego się nie uczymy, pamiętam swoją pierwszą lekcje angielskiego w gimnazjum (w podstawówce miałem francuski), gdzie na wstępie był wjazd z gramatyką, tylko po co ? Czy dziecko, które zaczyna mówić, uczy się gramatyki, no NIE! Wiadomo jest ona ważna, ale w późniejszym etapie nie na początku, teraz uczę się hiszpańskiego sam w domu, no z pomocą Agaty :P swoją drogą robisz świetną robotę :) I sprawia mi to ogromną frajdę, a dlaczego ? No dlatego, że nikt mnie do tego nie zmusza i nie karze mi uczyć się na blachę zasad gramatyki :) Przede wszystkim chce mówić w tym języku. Mam znajomych, którzy znają zasady perfekcyjnie, ale co z tego skoro boją się odezwać... Mówię tutaj głównie o angielskim. Każdy język ma jakieś swoje udziwnienia, daleko nie trzeba szukać dwa czasowniki być, no serio :P
Pani od hiszpańskiego pomylila a propos congiunctivo. Natalia z wloskielove mowila ze ten tryb we francuskim i hiszpanskim jest podobny, jako wyjątek bo generalnie gramatycznie wloski jest bardziej analogiczny di francuskiego jesli chodzi o gramatykę.
Niedawno myślałam że fajnie jakby ktoś prowadził taki kanał jak ty, tylko właśnie o języku francuskim. Jestem zmuszona do oglądania takich treści na angielskich kanalach poniewaz te polskie mi nie wystarczają a tu proszę miła niespodzianka ponieważ nie wiedzialam o istnieniu pofrancuskiejstronie. Pozdrawiam 😊
a co to takiego w polskim podobne do subjuntivo? Mi się nasuwają zdania typu: ''oby ci się wiodło'', ''oby się udało'', ale nie wiem czy w dobrym kierunku idę :)
bardzo fajna rozmowa. zastanawia mnie tylko jedno. dlaczego zalujesz ze nie nauczylas sie niemieckiego? pozdrawiam ❤
A mnie ciekawi jak prezentuje się rumuński na tle innych języków romańskich. Jak gadałem z Rumunem a jestem na B2 z hiszpańskim to coś rozumiałem
a może hiszpański vs Kataloński który też jest językiem romańskim to też było by ciekawe dla mnie
Czy możecie trochę rozwinąć myśl jakie mechanizmy w polskim tworzą tryb subjunctive? Super się was słuchało, mam nadzieję, że Marta jeszcze wróci na kanał I rozhula swój :D
Ten tryb to na przykład "oh, żebym to dobrze zrobiła" albo "żeby mu się udało" niby mówimy o przyszłości, ale po słówku "żeby" nagle używamy czasowników w czasie przeszłym. Tak samo jest to po słówku "oby". "oby zdążył na autobus", "oby była szczęśliwa" wciąż jej tutaj czas przeszły, kiedy myślimy o przyszłości. Z tego co pamiętam, to możemy tak samo życzyć po hiszpańsku "que tengas un buen día" - obyś miał dobry dzień.
Mówimy tutaj o uczuciach, zastanawianiu się, przewidywaniach, czy podobnie jak w subjuntivo
Takie rozkładanie języka na części 😁
Przed chwilą był live, na którym niestety nie mogłam być a jutro kolejny odcinek, czkełam
Będą kolejne lajwy, no te preocupes
Czekam z popcornem!!!!
Ekstra! 🍿 🍿 🍿
A na który język lepiej iść w liceum? (też uciekam przed niemieckim)
anonimowy troll ja mówię, że na hiszpanski, ale nie jestem obiektywna 😱
"hola"
-disculpa por mi mal espanol
Większosc podobienstw pochodzi z łaciny.🙂
Super kobietki ❤
Gracias :)
podobienstwo hiszpankiego i francuskiego jesli o slowo "osiol" jest gdyz istnieje jeszcze "asno" -i synonim slowa "burro"
Nadrabiam Twoje filmiki bo są świetnym dopełnieniem Twojego kursu i książki:)A podsumowanie rozmowy zapiszę sobie mocno w głowie i przypomnę gdy pojawi się lenistwo naukowe;)
Czy francuzi znają szwedzki lub angielski
Zarówno hiszpański jak i francuski są ważnymi językami używanymi w wielu krajach, więc warto je znać
Takich przykładów dychotomii języków należących do tej samej rodziny jest mnóstwo. Chociażby język polski w zetknięciu z językiem czeskim czy pokrewnym mu słowackim. Dogadać się dogadamy ale wiele słów ma zupełnie inne znaczenie. Nie polecam nikomu używać w Czechach np. słowa "szczotka" :)))
Ja uczę się hiszpańskiego od ok. 4 dni i zainspirował mnie serial la case de papel
bourrique to też osioł po fr więc jest podobieństwo
👍🏻
Dla mnie wybór chyba oczywisty.
Francuski jest dla mnie nie do wymówienia, chociaż próbowałam 😂
Ale jaki piękny! Może jeszcze kiedyś? :)
@@Achtenfrancuski może hahaha
taka ciekawostka Lech Roch Pawlak super rapuje po francusku takie fransua że la pą. Tak poważniej to zdecydowanie bardziej wolę z tej rodziny językowej hiszpański i włoski
Rumuńskie jest fajny. Taki francuski uproszczony, zwłaszcza w gramatyce i ortografii. Chyba najłatwiejszy romański język dla Słowian.
Hej,
Dlaczego obydwie żałujecie tego niemieckiego ?? Pozdrawiam
z całym szacunkiem ale nigdy w życiu francuskiego
francuski jest genialny
@@mizerskaz794 rel
Ależ czekam Con gran impaciencia
☺️