Chị raine ơi.chị có thể nói về cách học như thế nào trở thành biên phiên dịch được ko ạ.mình nên học giao tiếp đời sống rồi mới học chuyên ngành hay sao chị.Mong chị trả lời ạ
Minh Nghĩ nếu thật sự muốn học cho đàng hoàng tới nói tới chốn thì nên vào trường đại học học cho nó kỹ . Hoặc bạn cũng có thể đến trung tâm học chương trình liên quan đêm thông dịch biên dịch. Trường hợp học 1 mình thì sẽ mất nhiều thời gian hơn là có người hướng dẫn cụ thể.... theo mình là vậy.
Mình nghĩ bạn nghe nhầm ý. Nhiều người nghe mình đọc cũng nghe ra u. Nên mình cũng có hỏi người Hàn phần phát âm của mình có vấn đề k thì người ta nói hoàn toàn k bạn ạ. Hihi
Cám ơn em, giọng dịu dễ nghe, rõ ràng, giải thích ngữ pháp đơn giản dễ hiểu.
chị dịch rõ ràng chi tiết rất là hữu ích cho tụi em ạ, cảm ơn cô
감사합니다!!Mong chị sẽ làm nhiều vieđeo như thế này. Thật sự rất hữu ích. Sớm ra nhiều vieđeo mới nha chị. 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Rất hay và hữu ích ạ
Dạy đối ngược nghĩa của câu rất hay
xin cảm ơn cô giáo
Cảm ơn bạn đã theo dõi nha chúc bạn một ngày tốt lành 😍
Cảm ơn chủ kênh
Cảm ơn bạn đã quan tâm theo dõi và chúc bạn học tập tốt
Chị làm video ..phân biệt về các loại da...với màu ...của túi sách đi ạ ....
Hay lam co oi .
Rất Thích nghe bạn dạy, mẹ mình nói bạn dạy rõ ràng , dễ hiểu, cảm ơn bạn rất nhiều, RAIN CHANNEL😍
Hihi... cảm ơn bạn đã theo dõi. Chúc bạn mau khá tiếng Hàn nhé
@@RainChannelKOREA cảm ơn bạn, mình sẽ học từ bạn mỗi ngày.
hay lam c. c nen lam nhiều bài nua nha. ve van phong công ty
Mình sẽ cố gắng sắp xếp
@@RainChannelKOREA cam on c nhieu
Mình theo dõi tất cả các video của bạn rất hay.nhưng phần này mong bạn làm bằng văn nói ah.vì khi giao tiếp người hàn bỏ hết ngữ pháp.
Cô ơn cô làm videos tổng hợp tất cả ngủ pháp từ sơ cấp đến cao cấp đi cô
bạn xem phần này trước nhé
ruclips.net/video/7VYcKcSuUOw/видео.html
고맙습니다!선생님
❤🎉❤🎉❤🎉
고맙습니다. 선생님 😍😍😍
cảm ơn bạn đã quan tâm theo dõi
고맙습니다.
Tuyệt vời lắm ạ cô ơi cho em hỏi 특근수당 tiếng việt nghĩa là gì ạ
특근 thường mình thấy hay dùng khi đi làm vào ngày lễ hoặc ngày cuối tuần / còn 수당: có thể dịch là lương hoặc phụ cấp.
Tiền làm ngày chủ nhật
Thank you
정말 감사합니다
Chị phân biệt giữa nghỉ việc 퇴사해요 và 그만둬요 đi ạ
Phan hai di co
❤
💕💕❤️❤️😘😘😘😘🌸🌸💕💕💕💕👍
😍
Cô làm mấy cái liên quan đến nhà hàng đi ạ
Dương Tùng mik cũng hóng
ruclips.net/video/7VYcKcSuUOw/видео.html
ruclips.net/video/7VYcKcSuUOw/видео.html
Bạn làm về bộ phận sản xuất đi ạ
Có nha bạn. Bạn vào danh sách phát phân tiếng Hàn chủ đề có ủa❤️😍
Bạn cho mình xin tựa đề đi ạ mình vào danh sách phát ko tìm thấy chủ đề ạ
Good
cô làm tiếp phần 2 nhé
có luôn
ruclips.net/video/UR1YofpuCVM/видео.html
Chị raine ơi.chị có thể nói về cách học như thế nào trở thành biên phiên dịch được ko ạ.mình nên học giao tiếp đời sống rồi mới học chuyên ngành hay sao chị.Mong chị trả lời ạ
Minh Nghĩ nếu thật sự muốn học cho đàng hoàng tới nói tới chốn thì nên vào trường đại học học cho nó kỹ . Hoặc bạn cũng có thể đến trung tâm học chương trình liên quan đêm thông dịch biên dịch. Trường hợp học 1 mình thì sẽ mất nhiều thời gian hơn là có người hướng dẫn cụ thể.... theo mình là vậy.
C ơi: nghỉ tự do, giấy nghỉ phép là gì ạ
Chi lam vdeo ve viet gọi làm chỗ này chỗ kia trong công việt đi ạ
Mình sẽ cố gắng chuẩn bị
Trường hơp cti k gia hạn cho e nữa đấy chị. Họ cho e lam 1 năm thôi. Vậy e phải về hay là đươc ở lại hq rôi đi tim cti khác ạ
감 사함 니 다
저도 감사합니다
감 사 합 니 다
시청해주셔서 감사합니다.
Cô ơi, cho em xin linktừ vựng để chép vs
Cô ơi nói câu "a lây cho tôi cái búa,kìm vv..." thì nói ntn ạ 감사합니다
... 갖다주시겠어요 ???
형님은 망치과 집게 갖아 주세요
Mọi ng ơi mình hỏi chút, vì mình tự học nên mình ko biết là có phải thêm đuôi 요 ở cuối câu để thể hiện lịch sự trong câu nói đứng ko mn
Đúng rồi bạn. Đuôi 요 dùng trong văn nói thông thường mang nghĩa lịch sự bạn nhe.
사 랑 함 니 다 , chữ này có phải là ( anh yêu em ) đúng hay sai vậy em phượng????
dict.naver.com/vikodict/#/main
이직 chuyển chỗ làm
이직증명서
Cô oi viet 이력서 ntn ah
Co giúp e
ruclips.net/video/Iuy0nneOiC4/видео.html
Cô oi cho e hỏi 이 상 có nghĩa là trên hay kỳ lạ ah?
Theo mình biết thì có nhiều nghĩa lắm đó bạn. Lạ thường/ hết/ lý tưởng/ trên....
Rain Channel thank cô nhé
Chị ơi. E mới sang . Hơp đồng là 3 năm. E giờ kí hợp đồng 1 năm với cti. Vây khi hết 1 năm e phải về nước hay có thể xin việc ở cti khác nữa chị nhỉ?
Bạn gọi lên 1345 và làm theo hướng dẫn để gặp nhân viên người việt hỏi cho rõ nhé. Chị k đi lao động nên k rõ nữa e ak
Tôi muốn nghỉ việc thì nói như thế nào ạ
일을 그만두고 싶어요
@@RainChannelKOREA cô có nhận dạy kèm tiếng hàn không ạ
Câu 35 통보 sao cô đọc là thông bu vậy ạ ?
Mình nghĩ bạn nghe nhầm ý. Nhiều người nghe mình đọc cũng nghe ra u. Nên mình cũng có hỏi người Hàn phần phát âm của mình có vấn đề k thì người ta nói hoàn toàn k bạn ạ. Hihi
이 회사에서는 hay 회사에는 vậy cô?
Cái này cũng được phụ thuộc vào động từ phía sau nó nhé s
Â
Chữ hàn nhỏ quá rất khó đọc đề nghị chữ to
Cảm ơn bạn mình sẽ rút kinh nghiệm
고맙습니다 선생님
cảm ơn bạn đã ghé rheo dõi nha