Want to help Italy Made Easy? Translate this video into your language! Vuoi aiutare Italy Made Easy? Traduci questo video nella tua lingua >> ruclips.net/user/timedtext_video?ref=share&v=JbicqTYq4-w
Both didn't rush through the differences. I didn't realize at school in the US why I had such hard time studying Italian. It's because my grandparents spoke Napolitano and that's what was heard at home. Thank you so much for this video!
Glad to hear Napulitano is still in use, as an Italian American. Also glad to see resources like this helping to promote the regional languages of Italy!
Okay I would've enjoyed this anyway because it's super fun to see Alessia as a guest speaker, but all the technical issues near the beginning had me laughing so much, I'm so sorry 😂 Especially at the "you're watching two desperate Italians" line from Manu. Glad you guys managed to get it to work eventually because I was interested to hear the talk, but boy those issues were really entertaining 😂 😊 Apologies again for laughing.
Mate, I got to know your channel today and I'm loving it, exactly what I wanted. I can understand everything you guys say and it's great to know the dialects and the Italian spoken in different regions of Italy. Please keep on with these series, I'd like to watch from all the regions. 😃 If I could request a few regions they would be: Molise (the region of my great grandfather) Veneto (the region of my great grandmother) Lombardia Piedmont Emilia-Romagna Toscana But all the regions would be great! When she said the word "camicia" in Napoletano, it's exactly like in Portuguese, "camisa" When she spoke in Napoletano it could understand too. 😃 Grazie
@@patrickpregiato7853 "Anche se" è la congiunzione corretta, "purché" è sinonimo di "a patto che", "a condizione che" o "solo se" (ma quest'ultima vuole l'indicativo)
Does anyone know of any Napoletano learning resources? I have an Italiano-Napoletano, Napoletano-Italiano dictionary (to learn Italian and Neapolitan simultaneously) and I've been watching the videos of Aaron e Stafano but I'd like something more interactive. Grazie tante.
I tuoi video sono fantastici. Sono nato qui negli Stati Uniti ma i miei genitori sono italiani. Mi hanno insegnato la lingua mentre crescevo ma mi piace guadare i tuoi video per divertimento. Continua così!
I’d be interested in some videos teaching Napolitano from English. Even if you were to just translate popular Napolitano phrases to English. Do you have any videos like this, or are there any sources you can recommend?
There's the channel of Aaron e Stefano here on RUclips. They have a series for Italian to Neapolitan and from English to Neapolitan. Be careful, though. There's no standard spelling for Neapolitan and there's can be a bit self-contradictory at times.
31:20 Anche in sicilia e in Sardegna si parla l’italiano. Pochissimi stranieri lo sanno. Italian is also spoken in sicily and sardinia. Extremely few foreigners know this.
Faccio una seria della lingua Napoletano su RUclips, so go check that out if you want to learn Napoletano with a native... Comunque voglio dire che il tuo canale è ottimo!! Keep up the great work im really proud of your great videos and your professionalism when there are problems with stuff, but you remain so passionate and great as a teacher and you should really know this! Fantastic work Manu!! keep up the lovely work 💖
a proposito della S, viene pronunciata chiaramente "SH" (come SHOP) quando dopo la S c'è una consonante sorda diversa dalla T. Quindi si dice STANCO come in Italiano, ma SPERANZA si dice SHPERANZA, SCUOLA si pronuncia SHKUOLA, SFINITO si pronuncia SHFINITO. Quando invece la consonante dopo la S è sonora, la S si pronuncia come la J francese (come Angelina Jolie). Quindi SBAGLIATO si pronuncia JBAGLIATO, SVENDITA diventa JVENDITA ecc
32:40 Io sono siciliano e quando parlo siciliano (di Palermo) uso spesso “cascia” che è simile a “cassa” in italiano. Oppure uso “scatula” che è “scatola” in italiano.
bacardichasers scendere + complemento oggetto vuole il verbo avere, quindi "ho sceso le scale" è perfetto; mentre scendere + altri complementi vuole il verbo essere quindi "è sceso dalle scale"
Thanks Manu!! Anche faresti tu un video sopra dialetto calabrese o italiano regionale della Calabria? E' un po' difficile andare in Calabria e provare capire i parenti, sopratutto i vecchi.
In realtà è come se l'avesse fatto. Nel nord della Calabria si parlano dialetti affini al napoletano, invece nel sud della Calabria parlano dialetti che appartengono alla famiglia siciliana. Non sempre a una regione ha lo stesso gruppo di dialetti. In Calabria, in Puglia, nelle Marche, in Piemonte la situazione linguistica è più frammentata che in altre regioni. Cioè in queste regioni si parlano dialetti di diverse lingue.
In napoletano non si elimina la vocale finale, ma si pronuncia ə, schwa, ma solo se non è accentata, lo stesso accade per le vocali intermedia non accentata che diventa ə, putroppo pochi conoscono la fonetica del napoletano e si lasciano ingannare dalle vocali dell'italiano, in napoleatano ci sono più vocali. La cosa più importante è che il napoletano usa due accenti uno principale e secondario sulle parole lunghe , da qui la musicalità
magari napoletano e una lingua che nata da lingua latina sarebbe napoletano e latino volgare che a fine è un dialetto latino più antico degli altri idiomi in Italia
Ciao Minerva! Regional Italian refers to small variations in pronunciation and vocabulary among Italians - but Italians can all understand each other when speaking regional Italian. Dialects are harder to understand because they are a totally different language 🤪
tirabouchon viene dal francese tire-bouchon, quasi la stessa parola. e quando guardo la serie gomorra, trovo molto altri parole che hanno lo stesso suono che in francese ...
Ciao 👋 Sono di Francia Mio padre é napolitano si hai ragione il ‘ S ‘ lo pronunciamo ´ shh’ Esempio : shhcusate, shhcarpa, ... « Tire bouchon » chist é egual in francia 👍🏼
Apriscatole in siciliano si dice grapibuatti. Se anche in napoletano "scatola" si dice buatta, magari apriscatole si dirà similmente al siciliano. Ma è solo una mia supposizione. L'UNESCO riconosce come lingue anche il siciliano, il veneto, emiliano-romagnolo, il ligure, il lombardo, il piemontese ecc, ecc. Bisognerebbe aggiungere che del gruppo meridionale, il napoletano è solo una variante. Ovvero, secondo le classificazioni più convenzionalmente accettate oggi, il napoletano dovrebbe essere definito come un dialetto di una lingua senza nome (quindi non un dialetto italiano ma un dialetto d'Italia). Anche se non si può negare che tra i dialetti meridionali, il napoletano sia la variante più prestigiosa, che probabilmente si presterebbe più di altre a un eventuale standard.
Dice Jadwiga: A volte la tecnologia può portarci alla disperazione. Povero Manu ─ ho sofferto con te! Nonostante i problemi, la lezione era interessante. Alcune espressioni onomatopeiche, per esempio ‘pata pata’, possono essere indovinate, e persino tradotte come ‘pitter patter’. ‘Uma uma’ mi ha fatto pensare di ‘yum yum’ o a qualcosa legata al mangiare. Il contesto è sempre importante. Alla fine mi devo dire che l’accento napoletano non suona così melodioso come l’italiano normale.
Dici questi misteri a proposito dell'influenza spagnola o francese. Non e un mistero, Napoli e stata sto il dominio spagnolo ed anche francese nel passato.
Aumm aumm! No decir a nadie lo que te estoy diciendo sino me muero entonces te debes estar callado para mí si eres mi amigo. ¿Has entendido? Todo eso es 'aumm aumm' dime no te da risa mi profesor.. tranquillo sono italiano solo che mi sento di parlare spagnolo perché sono stato in Spagna però ti capisco! Sono nato a Roma e preferisco parlare il dialetto di Roma.
I’m watching a show where the subtitles will tell me they’re speaking in Neapolitan and then when they speak in Italian but because I don’t speak it, I can’t differentiate between the dialects and it’s a shame because I’d like to be able to hear the differences and enjoy the language. 🥺 I’m trying though 😭
Want to help Italy Made Easy? Translate this video into your language!
Vuoi aiutare Italy Made Easy? Traduci questo video nella tua lingua >>
ruclips.net/user/timedtext_video?ref=share&v=JbicqTYq4-w
They're showing us how conference calls are done in Naples...
Both didn't rush through the differences. I didn't realize at school in the US why I had such hard time studying Italian. It's because my grandparents spoke Napolitano and that's what was heard at home. Thank you so much for this video!
Glad to hear Napulitano is still in use, as an Italian American. Also glad to see resources like this helping to promote the regional languages of Italy!
Amo il napoletano, ho imparato alcune espressioni, grazie per il video ✔️
Fantastico! 😍 Grazie per aver guardato il video Jo!
Okay I would've enjoyed this anyway because it's super fun to see Alessia as a guest speaker, but all the technical issues near the beginning had me laughing so much, I'm so sorry 😂 Especially at the "you're watching two desperate Italians" line from Manu.
Glad you guys managed to get it to work eventually because I was interested to hear the talk, but boy those issues were really entertaining 😂 😊 Apologies again for laughing.
😂😂😂 Questo è il bello della diretta! Which means "this is the beauty of live broadcasting"!
Mate, I got to know your channel today and I'm loving it, exactly what I wanted. I can understand everything you guys say and it's great to know the dialects and the Italian spoken in different regions of Italy. Please keep on with these series, I'd like to watch from all the regions. 😃
If I could request a few regions they would be:
Molise (the region of my great grandfather)
Veneto (the region of my great grandmother)
Lombardia
Piedmont
Emilia-Romagna
Toscana
But all the regions would be great!
When she said the word "camicia" in Napoletano, it's exactly like in Portuguese, "camisa"
When she spoke in Napoletano it could understand too. 😃
Grazie
Neapolitan is stunningly beautiful to listen to and stunningly adapted to music. If it dies out, it will be a great shame.
Luciano pavarotti is neopolitan/ of southern descent.
You're right, i've heard several artists sing in Neapolitan and I've been enchanted, is historically valuable language and beautiful 😍
Pavarotti è nato a Modena (Emilia Romagna) Non era di Napoli e il napoletano lo pronunciava male quando cantava purché la sua voce era bellissima.
@@patrickpregiato7853 "Anche se" è la congiunzione corretta, "purché" è sinonimo di "a patto che", "a condizione che" o "solo se" (ma quest'ultima vuole l'indicativo)
@@adamdomenicpacione7574 Luciano Pavarotti was from Modena, in Emilia-Romagna, north of Italy
Does anyone know of any Napoletano learning resources? I have an Italiano-Napoletano, Napoletano-Italiano dictionary (to learn Italian and Neapolitan simultaneously) and I've been watching the videos of Aaron e Stafano but I'd like something more interactive. Grazie tante.
I tuoi video sono fantastici. Sono nato qui negli Stati Uniti ma i miei genitori sono italiani. Mi hanno insegnato la lingua mentre crescevo ma mi piace guadare i tuoi video per divertimento. Continua così!
Grazie... e allora buon divertimento!! 😊 😉
I’d be interested in some videos teaching Napolitano from English. Even if you were to just translate popular Napolitano phrases to English. Do you have any videos like this, or are there any sources you can recommend?
There's the channel of Aaron e Stefano here on RUclips. They have a series for Italian to Neapolitan and from English to Neapolitan. Be careful, though. There's no standard spelling for Neapolitan and there's can be a bit self-contradictory at times.
Una bella lezione! Grazie mille Manu ed anche Alessia!
Grazie a te Joee! 😘
31:20
Anche in sicilia e in Sardegna si parla l’italiano. Pochissimi stranieri lo sanno.
Italian is also spoken in sicily and sardinia. Extremely few foreigners know this.
Mille grazie per questa serie, è utile e interessante conoscere un po' i dialetti regionali. :)
I enjoyed this much more than the one about Sicilian. She's much more natural and enjoyable to listen to than the first teacher in the series.
Thank you from Alessia 😊
Go to 10 minute mark or so. Many technical difficulties
mi amo questa lezione pioché I miei nonni sono nato all'Ischia e parlano il dialetto Ischiatani. Quei due dialetti sono uguali!
😍
Non c’è un dialetto ischitano ma più di uno dipende della zona.
Amo neapolitano che io sanno perché ascolto molto spesso la musica di Pino Daniele. Non capisco niente ma la lingua è bellissima.
Grazie. Ma non c’è stata parola che ha detto ma ragazza che fosse giusta. Non è napoletana, è nu pezzotto! 😅
I would love to watch the piemontese language also :D
Faccio una seria della lingua Napoletano su RUclips, so go check that out if you want to learn Napoletano with a native... Comunque voglio dire che il tuo canale è ottimo!! Keep up the great work im really proud of your great videos and your professionalism when there are problems with stuff, but you remain so passionate and great as a teacher and you should really know this! Fantastic work Manu!! keep up the lovely work 💖
a proposito della S, viene pronunciata chiaramente "SH" (come SHOP) quando dopo la S c'è una consonante sorda diversa dalla T.
Quindi si dice STANCO come in Italiano, ma SPERANZA si dice SHPERANZA, SCUOLA si pronuncia SHKUOLA, SFINITO si pronuncia SHFINITO.
Quando invece la consonante dopo la S è sonora, la S si pronuncia come la J francese (come Angelina Jolie). Quindi SBAGLIATO si pronuncia JBAGLIATO, SVENDITA diventa JVENDITA ecc
32:40
Io sono siciliano e quando parlo siciliano (di Palermo) uso spesso “cascia” che è simile a “cassa” in italiano. Oppure uso “scatula” che è “scatola” in italiano.
Grazie! 👍
I like that they use tenere :)
Great video mate, Can I suggest another dialect nobody ever talks about? The Ciociaro dialect of Southern Lazio.
tire bouchon est similaire au français
Bella 'sta maglietta!
😄😉
Cari Manu e Alessia, e' corretto dire "Ho sceso le scale"? O si deve usare l'ausiliare "essere"?
bacardichasers scendere + complemento oggetto vuole il verbo avere, quindi "ho sceso le scale" è perfetto; mentre scendere + altri complementi vuole il verbo essere quindi "è sceso dalle scale"
Thanks Manu!! Anche faresti tu un video sopra dialetto calabrese o italiano regionale della Calabria? E' un po' difficile andare in Calabria e provare capire i parenti, sopratutto i vecchi.
Sono d’accordo, Vito M
In realtà è come se l'avesse fatto. Nel nord della Calabria si parlano dialetti affini al napoletano, invece nel sud della Calabria parlano dialetti che appartengono alla famiglia siciliana. Non sempre a una regione ha lo stesso gruppo di dialetti. In Calabria, in Puglia, nelle Marche, in Piemonte la situazione linguistica è più frammentata che in altre regioni. Cioè in queste regioni si parlano dialetti di diverse lingue.
Ben detto !
no es dialecto, es un idioma
È una lingua
I think the definite article in “o guaglione” is really “lo guaglione” and the “l” is dropped.
In napoletano non si elimina la vocale finale, ma si pronuncia ə, schwa, ma solo se non è accentata, lo stesso accade per le vocali intermedia non accentata che diventa ə, putroppo pochi conoscono la fonetica del napoletano e si lasciano ingannare dalle vocali dell'italiano, in napoleatano ci sono più vocali. La cosa più importante è che il napoletano usa due accenti uno principale e secondario sulle parole lunghe , da qui la musicalità
Caro mio, il NAPOLETANO È UNA LINGUA NON UN DIALETTO
magari napoletano e una lingua che nata da lingua latina sarebbe napoletano e latino volgare che a fine è un dialetto latino più antico degli altri idiomi in Italia
Saluti dil Messico.
I speak Spanish and can understand what they’re saying
Forza Napoli.
Does this mean that Regional Italian is not understood in Scicily
Ciao Minerva! Regional Italian refers to small variations in pronunciation and vocabulary among Italians - but Italians can all understand each other when speaking regional Italian. Dialects are harder to understand because they are a totally different language 🤪
O' Manu :) grazie
9:47
camicia camisa with the S and in Spanish it's camisa
Fantaastico! eheh 🤓
Diventiamo mato con la Tecnologia!
tirabouchon viene dal francese tire-bouchon, quasi la stessa parola. e quando guardo la serie gomorra, trovo molto altri parole che hanno lo stesso suono che in francese ...
Ciao 👋
Sono di Francia
Mio padre é napolitano
si hai ragione
il ‘ S ‘ lo pronunciamo ´ shh’
Esempio : shhcusate, shhcarpa, ...
« Tire bouchon » chist é egual in francia 👍🏼
👍😊
il cavatappi in napoletano e influenzato dal francese tire-bouchon.
Apriscatole in siciliano si dice grapibuatti. Se anche in napoletano "scatola" si dice buatta, magari apriscatole si dirà similmente al siciliano. Ma è solo una mia supposizione.
L'UNESCO riconosce come lingue anche il siciliano, il veneto, emiliano-romagnolo, il ligure, il lombardo, il piemontese ecc, ecc.
Bisognerebbe aggiungere che del gruppo meridionale, il napoletano è solo una variante. Ovvero, secondo le classificazioni più convenzionalmente accettate oggi, il napoletano dovrebbe essere definito come un dialetto di una lingua senza nome (quindi non un dialetto italiano ma un dialetto d'Italia). Anche se non si può negare che tra i dialetti meridionali, il napoletano sia la variante più prestigiosa, che probabilmente si presterebbe più di altre a un eventuale standard.
Dice Jadwiga: A volte la tecnologia può portarci alla disperazione. Povero Manu ─ ho sofferto con te! Nonostante i problemi, la lezione era interessante. Alcune espressioni onomatopeiche, per esempio ‘pata pata’, possono essere indovinate, e persino tradotte come ‘pitter patter’. ‘Uma uma’ mi ha fatto pensare di ‘yum yum’ o a qualcosa legata al mangiare. Il contesto è sempre importante.
Alla fine mi devo dire che l’accento napoletano non suona così melodioso come l’italiano normale.
Tire-bouchon è come in Francese, diciamo lo stesso haha
Esatto, Luigi! Tante parole italiane derivano dalla colonizzazione francese! 😚
Am getting schizophrenic I hear many voices🤔
😂😂😂So am I 🤣
Dici questi misteri a proposito dell'influenza spagnola o francese. Non e un mistero, Napoli e stata sto il dominio spagnolo ed anche francese nel passato.
Aumm aumm! No decir a nadie lo que te estoy diciendo sino me muero entonces te debes estar callado para mí si eres mi amigo. ¿Has entendido? Todo eso es 'aumm aumm' dime no te da risa mi profesor.. tranquillo sono italiano solo che mi sento di parlare spagnolo perché sono stato in Spagna però ti capisco! Sono nato a Roma e preferisco parlare il dialetto di Roma.
La crusca ha ammesso l’uso di scendere e salire in maniera transitiva mentre per entrare e uscire no...
kitemmuort...the neapolitan is a lingua by #UNESCO and are not a dialetto? or a dialect like yourself!!
I’m watching a show where the subtitles will tell me they’re speaking in Neapolitan and then when they speak in Italian but because I don’t speak it, I can’t differentiate between the dialects and it’s a shame because I’d like to be able to hear the differences and enjoy the language. 🥺 I’m trying though 😭
Are you watching My Brilliant Friend? Cuz that’s what brought me here lol