Hi. I am applying to study medicine in Norway and I have to meet the Norwegian language requirements for universities. Is there any way that I can do online course that awards a certificate (like FutureLearn) so that I can meet this admission requirement?
Hei når forsat sånn det er bra du lære extra nosk å det erveldig bra når jeg kommer til Norge så jeg på dine videoen dine så lærere jeg norsk å det vær veldig hyggelige
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Hi Karense and thanks for your videos , you are helping us a lot. Recentely i came across some words with nearly the same meaning to me and i am not sure when to use them correctly. i checked in your channel but it seems you haven't talked about them, i leave them at the bottom of the comment maybe they could give you some ideas for the following videos . or if anyone is reading this comment and know the answer i would really appreciate a bit of help :) thanksssss diference between : være nødt til and måtte diference between : å ville and å ha lyst diference between : måtte and være nødt til
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Takk for videoen 😊👍 I setning num 4 , det er ikke så varmt som Afrika. Fordi du så når vi bruke ikke da vi gjør SÅ istedenfor (like) . Eller er det noe annen forklaring
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Do you have any videos for beginners? I went to video number 1 but it was too difficult for me to understand. (Was recommended to your channel by a friend, because even after 100 continuous days with Duolingo, I felt I hadn't really learned anything.)
Hei Karense! Jeg lurer på en ting. På examen 4: hvorfor det er» det er ikke like varmt som i Afrika « men ikke « det er ikke så varmt som i Afrika» Jeg er dårlig norsk så håper du forstå hva jeg mener. Tusen takk!
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Mange takk for en lærerik video! Men kan vi bruke LIKE + substantiv i flertall? F.eks. De elsker like menn ( begge elsker høye, kraftige menn). De elsker samme menn ( de er ikke på jakt etter andre menn ). Er det feil?
Hei Karense! Jeg vet ikke sikkert, men det ser så ut som om du har en feil i korreksjonen din på eksempelet nummer 4. Det skulle være riktig slik: "Det er ikke SÅ varmt som i Afrika". Du korrigerer det feile eksempelet med "ikke LIKE varmt", men det er en negasjon og du sa tidligere at i dette tilfellet brukes SÅ i stedet for LIKE. Unnskyld dersom jeg har tatt feil.
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Takk for videoen! Hvordan er det ikke "ikke sa varmt" for 5)?
Jeg er enig med deg «jDet er ikke så varmt som i Afrika»
Tusen gjertelig takk.
Hyggelig Kranse...
takk for vidioen
God dagar Karense. 🌹
Dine videoer er så lærerike! Takk for at du lager de!
🤗🤗🤗🤗
Tusen takk, Karense, for videoen din! Jeg har et spørsmål: Må det brukes like eller så i setning nummer 4? Det er "Ikke" som brukes i denne setningen.
Tusen takk
Tusen takk for
Tusen takk, takk for god forklaring og dine råd
Tussen takk Karense!!!! du er best lærer!!!!)))
Hjertlig takk Karense❤️❤️Det er veldig nyttig video.🥰
Veldig nyttig video! Tusen takk! ☺️💕
Hva betyr 'Grei'? Jeg kunne ikke finne det på Google Oversetter.
Takk 🌺
Hi. I am applying to study medicine in Norway and I have to meet the Norwegian language requirements for universities. Is there any way that I can do online course that awards a certificate (like FutureLearn) so that I can meet this admission requirement?
Hva kan bli minn Norsk Nivå hvis forstår jeg deg når du snakke her uten problemer? fortsatt A1? Jeg virkelig lure på det.... Tusen Takk
Jeg liker denne videoen like god som de andre du har lagt
Hei når forsat sånn det er bra du lære extra nosk å det erveldig bra når jeg kommer til Norge så jeg på dine videoen dine så lærere jeg norsk å det vær veldig hyggelige
Fantastisk
6:34 Det er ikke så varmt som i Afrika. Er denne ok?
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Takk skal du ha
Hi Karense and thanks for your videos , you are helping us a lot. Recentely i came across some words with nearly the same meaning to me and i am not sure when to use them correctly. i checked in your channel but it seems you haven't talked about them, i leave them at the bottom of the comment maybe they could give you some ideas for the following videos . or if anyone is reading this comment and know the answer i would really appreciate a bit of help :) thanksssss
diference between : være nødt til and måtte
diference between : å ville and å ha lyst
diference between : måtte and være nødt til
I minutt 6:35, burde det ikke være "så" i stedet for "like" fordi du bruker "ikke" i setningen?
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Hei!
Burde burde det ikke være : Det er ikke så varmt som i Afrika.? :)
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Takk for videoen 😊👍
I setning num 4 , det er ikke så varmt som Afrika.
Fordi du så når vi bruke ikke da vi gjør SÅ istedenfor (like) .
Eller er det noe annen forklaring
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
@@NorsklrerKarense bravo
Do you have any videos for beginners? I went to video number 1 but it was too difficult for me to understand. (Was recommended to your channel by a friend, because even after 100 continuous days with Duolingo, I felt I hadn't really learned anything.)
Ny norsk?
Hei Karense! Jeg lurer på en ting.
På examen 4: hvorfor det er» det er ikke like varmt som i Afrika « men ikke « det er ikke så varmt som i Afrika»
Jeg er dårlig norsk så håper du forstå hva jeg mener. Tusen takk!
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
karenda ver så snill kan du lag vidio til nivo A1
Like god på samme måte.
Er det ikke «det er ikke så varmt som i Afrika»?
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
Hei ,kan du lage en video om akademisk skriving selv om det er litt høyre nivå enn norsk, sikker på at det er mange som trenger hjelp til
Jeg er ikke same som deg, men hun har en bil like som din bil.
Hva med( lik-like-likt). De sier lik lønn ,ikke samme lønn. Det forvirrer meg.🙃
Når bruker vi egentlig "samme" med artiklene, t. e. den samme fargen?
Maten i Norge er like god som maten i Asia.
Mange takk for en lærerik video! Men kan vi bruke LIKE + substantiv i flertall? F.eks. De elsker like menn ( begge elsker høye, kraftige menn). De elsker samme menn ( de er ikke på jakt etter andre menn ). Er det feil?
Hei Karense! Jeg vet ikke sikkert, men det ser så ut som om du har en feil i korreksjonen din på eksempelet nummer 4. Det skulle være riktig slik: "Det er ikke SÅ varmt som i Afrika". Du korrigerer det feile eksempelet med "ikke LIKE varmt", men det er en negasjon og du sa tidligere at i dette tilfellet brukes SÅ i stedet for LIKE. Unnskyld dersom jeg har tatt feil.
hva med årsaken om "i like måte" Her burker det “I” på måte :)
Men til slutt var noe feil tror jeg.
Du har sagt at når vi bruker ikke må vi ikke bruke like så det blir.
Det er ikke så varmt som i Afrika.
Ikke sant
Hei! Vi kan bruke begge deler, og hvis du går tilbake og ser på det jeg skrev, står det at vi OFTEST bruker SÅ i stedet for LIKE. Dette betyr at vi også kan bruke like i denne setningen og du vil høre at nordmenn bruker begge deler. Det er ikke feil å bruke like, men oftest bruker vi så sammen med ikke. Hilsen Karense
det er ikke sa luftig som i forrige uke
Jeg er ikke like flink som du er vi bor ikke samme sted..