La Différence entre POR QUÉ, PORQUE, POR QUE et PORQUÉ en Espagnol enfin expliquée😍✅
HTML-код
- Опубликовано: 29 окт 2024
- ⚠️IMPORTANT ⚠️ le Guide Gratuit a été transformé en une Formation vidéo gratuite encore plus complète, la voici : ta Formation 🎓 “l'Espagnol tranquille à la Maison” formation.hola...
Quand utiliser PORQUÉ / PORQUE / POR QUÉ et POR QUE ? 🤔
Comment dire POURQUOI ou PARCE QUE en espagnol ? 🙄
✅ Tu sauras tout dans cette vidéo! 👍
--------------------------------------------------------------
CORRECTION EXERCICE PRATIQUE
-------------------------------------------------------------
"Este es el motivo por (lo) que te llamé"
"No sé por qué no vinieron"
-------------------------------------------------------------
Si tu as aimé cette vidéo et que tu veux voir ce format plus souvent...
Fais-le savoir en mettant un "j'aime" et en commentant la vidéo 👍
¡Dale un Like 👍 y comenta el vídeo!
🚨 Abonne-toi à la chaîne et clique sur la petite cloche 🔔 pour être prévenu de chaque nouveau contenu : bit.ly/youtube-...
¡Suscríbete!
#pourquoienespagnol #porqueespagnol #direpourquoienespagnol
=====================
🎁FORMATION GRATUITE 🎁 L’ESPAGNOL TRANQUILLE
=====================
Une série de 5 VIDÉOS en 5 jours avec les étapes détaillées pour apprendre l’espagnol seul, depuis ton canapé !
Tu trouveras dans cette formation sur 5 jours mes meilleurs astuces et conseils pour apprendre l'espagnol en autodidacte, depuis chez toi.
→ formation.hola...
=========================
FORMATION ESPAGNOL EXPRESS 🎓🇪🇸(débutant)
=========================
Un Programme audio interactif pour :
Maîtriser les bases de l'espagnol en 30 jours
Avoir ses premiers échanges courts avec des natifs 👥💬
Voyager en toute tranquillité ✈️👍
→ Clique pour en savoir plus : formation.hola...
(réalisé avec Josmari 👩🏻, professeure d'espagnol native du Venezuela)
=========================
FORMATION SUEÑO LATINO 🎓🇪🇸(intermédiaire)
=========================
60 jours pour parler espagnol avec fluidité, sans chercher ses mots, en seulement 30 minutes par jour 👌
Grâce à ce programme complet, tu vas :
Trouver un correspondant avec qui pratiquer chaque semaine 👥
Apprendre les conjugaisons des temps difficiles : passé simple, imparfait, passé composé, subjonctif (et savoir quand les employer)
Lever ton blocage à l'oral et ne plus avoir peur de t'exprimer ! 💬👍
→ Clique ici pour en savoir plus : formation.hola...
(réalisé avec Sara 👩🏻, professeure native d’Espagne)
=================================
🌴LAS REDES SOCIALES HOLAMIGO 🌴
=================================
▶️FACEBOOK : / holamigoespagnol
▶️ RUclips : www.youtube.co...
=================================
Tu connais la différence entre "Por qué" / "Porque" / "Porqué" et "Por que" ?
Aujourd'hui on s'attaque à un mot très importants à maîtriser pour parler espagnol. "Porque".
"Porque" a plusieurs sens et plusieurs orthographes. On va voir dans cette vidéo comment ne plus jamais faire de fautes en l'écrivant et bien connaître chaque sens selon l'orthographe.
Avec cette vidéo tu vas enfin différencier les 4 façons d'écrire PORQUE une bonne fois pour toute et ne plus jamais te tromper !
Commençons maintenant la leçon !
Les deux formes les plus utilisées sont Por qué et Porque.
Commençons par Por qué ! Por Qué veut dire Pourquoi et s'utilise dans une question.
On peut aussi l'utiliser à la forme interrogative indirect :
No entiendo por qué no viniste ayer a la fiesta
Porque maintenant, tout attaché et sans accent exprime la CAUSE ! En français il se traduira par "car" ou "parce que"
On pourra donc dire:
¿Por qué no viniste a la fiesta"
No fui a la fiesta porque no tenía ganas (Je ne suis pas allé à la fête car je n'avais pas envie)
Dans ce cas on peut remplacer Porque par "Ya que" ou "Puesto que" "No fui a la fiesta ya que no tenía ganas"
On peut aussi utilsier "Porque" à la place de "Para que", qu'on peut traduire par "pour que" en français.
"Hice lo que pude porque terminara bien" / "Hice lo que pude para que terminara bien" J'ai fait ce que j'ai pu pour ça finisse bien.
Le troisième Por que est la contraction de "por el que" ou "por la que".
"Es la razón por la cúal quiero verte"
Passons maintenant au 4ème et dernier "Porqué", tout attaché et avec accent!
Ce "Porqué" sert à exprimer la cause, la raison, les motivations.
"El porqué de la vida" par exemple, le sens, le pourquoi de la vie.
No entiendo el porqué de tu actitud / No entiendo la razón de tu actitud
Je ne comprend pas le pourquoi de ton attitude, les raisons de ton attitude.
No entiendo el porqué de su comportamiento. Je ne comprend pas le pourquoi de son comportement.
C'est tout pour aujourd'hui ! Grâce à ces éléments simples tu vas pouvoir utiliser "porque" sans te tromper !
👍👍😉😉Très bien ! Muy bien te siguo !!! Es un verdadero placer aprender contigo ! 💖💖😉😉
Es muy interesante de verte y d'escucharte tambièn. Eres uno de el mejor profesor qué lo hé ha visto même si haces algunas fotas!!!!! Entonces, voy à verte encore y encore. Pura vida y hasta la prochaine fois!!!
Je suis débutante, Merci pour ces nuances des mots
Hey ! 👋 N'oublie pas de traduire dans les commentaires en espagnol la phrase :
- - "Este es el motivo ... (lo) que te llamé"
- "No sé ... no vinieron" (correction dans la description)
Ps : ⚠️IMPORTANT ⚠️ le Guide Gratuit a été transformé en une Formation vidéo gratuite encore plus complète, la voici :
Ta Formation 🎓 “l'Espagnol tranquille à la Maison” formation.holamigo.fr/espagnol-tranquille-programme-offert
Este es el motivo porque te llamé . No se porqué no vinieron . J’espère que j’ai eu bon 😇 merci pour tes vidéos, ça m’aide énormément 🤗
J'aime beaucoup ta façon d'enseigner ! C'est vraiment tres valable d'apprendre toutes ces differences dès le début de l'apprentissage . Déjà, on ne se laissera pas démonter dès qu'on les rencontrera... et le reste ne sera plus que vocabulaire....
Merci pour tous ce que tu nous apportes
Holà pierre ! !! Muchas gracias por todo tus vidéos la respuesta esta es por que y porqué 👍soy nuevo para aprender español esta génial
💖💖Hasta luego !
Bonjour Pierre. Bravo pour ta chaîne. La phrase "Ya que" on peut mieux la traduire "puisque". Exemple: "Ya que no hiciste tus tareas no comerás postre" = "Puisque tu n'as pas fait tes devoirs, tu ne mangeras pas de dessert.". ;-)
Bonjour Nelson. Merci pour la précision :)
Sympa ta chaîne!
Pierre
Hola qué tal soy muy feliz para ti hermano
me gusto tanto es channel
holamigo es la chennel favorito
Bonjour, j'ai vraiment aimé. Surtout que c est en Français. J ai aussi vraiment aimé votre accent espagnole et français 😘. Je suis Marocaine j ai des origines espagnoles j ai étudié l éspagnole pendant un an à l institut Cervantes. Mais j ai perdu le fil . Mais bon grâce à vous je vais reprendre contacte. Miles gracias 💖💖💖💖💖💖
Bravo Pierre t'es le meilleur.
Merci Pierre
Ah ! no... No estoy comiendo palomitas de maiz en este momento, estoy bebiendo mi café ... (Ràpidamente tomo algunas lecciones contigo antes de atacar las tareas habituales) Asi mi dia sarà mas positivo gracias a ti... Go ! Vamos a hacer los ejercicios ahora ! 💖💖
Je reviens pour l exercice.
Este es el motivo porque te llamé. No sé por qué no vinieron
merci Pierre, grâce à toi je progresse, Je ne roule pas encore les "r" comme toi, mais ça vient ! grrrrr
Merci beaucoup pour ce tuto très intéressant
Ok dans le fond:
Por qué = pourquoi
Porque = parce que
Por que = pour que/quoi
Porqué = le pourquoi (nom)
I sometimes forget this and spanish is my native tongue. Lol
@@Ryosuke1208 tongue c’est la langue mais pas la langue genre espagnol ou anglais c’est la langue qui est dans ta bouche 🤣🤣
@@kenzo6757 Vous pouvez utiliser «tongue» comme synonyme de "language". Ça peut être plus vielle mais ils sont synonymes dans ce contexte quand même.
Por que = pour lequel/laquelle
@@Ryosuke1208 tout à fait c'est ! C'est triste les gens qui se moque alors qu'ils ont tord
Muchos grâcías me gusta
Si lo sé ,pero es más difícil si incluye palabras de distintos países es más difícil,pero usted es el profesor 👨🏫 discúlpeme!!!
"Pura Vida" es más la philosofía del canal amiga :)
Venga,todo el.mundo a la fiesta,a bailar España se viste de fiesta .Allez , tout le monde a la fête a danser, l'Espagne s'habille de fête ,merci Pierre a toute l'heure
Hola j'adore toutes tes vidéos je fais de l'espagnol au collège moi je savais dès la primaire ma LV2 j'adore l'espagnol! Je suis le 1er de ma classe en cette magnifique matière:-) mon rêve est de voyager en Espagne (j'y est déjà été mais seulement pour faire des courses car j'étais partis au ski dans les Pyrénées et on était tout près de la frontière) j'aimerais aussi faire carrément le tour de l'Espagne puis ensuite voyager en Amérique du Sud😊😊😊! J'adore les espagnol. J'ai une question: Où as tu eu ton grand drapeau d'Espagne j'aimerais m'en procurer un:-):-)😊😊😊😊😊
Este es el motivo porque te llamé no sé por qué no vinieron
este es el motivo por que te llamé
no se porqué non vinieron
No Sé por que no vinieron
Buenos días, buenas tardes o buenas noches Señor, espero que esté bien. Pienso que es eso.
Este es el motivo por que te llamé.
No sé por qué no vinieron.
Muchas gracias por su ayuda
Bonjour. Pierre je suis débutant
este es el motivo por qué te llamé
no se porqué no vinieron
gracias pierre holamigo.
¡Me gustan mucho a tus videos!
Gracias :)
Salut ! Je viens de trouver ton Channel de RUclips et je voudrais savoir si tu peux faire un vidéo entre la différence entre la lettre E et la lettre O. J'habite en France et mon problème principal et comprendre la prononciation du Français je trouve plus difficile cet différence là que tu me comprends bien, je parle espagnol 🤣😂
este es el motivé por que te llamé
Buenos dias Pierre, las frases : 1 - Este es el motivo porqué te llamé. 2 - No sé por qué no vinieron.
1 Este es el motivo porqué te llamé 2 no se por qué no vinieron
Saludo,pierre,,,,,,,,,,,
Une question Pierre : quand qué doit-il s'écrire "que" sans accent. D'avance grand merci
C’est la raison pour laquelle je t’appelle.
Une petite remarque. La phrase correcte est:
Hice lo que pude por que terminara bien (por que non attaché) ou
Hice lo que pude para que terminara bien.
Gracias muchas!
Este es el motive por qué te llamé
Esta es la motiva por que TE ellame.
No se porqué no vinieron
Este es el motivo por el que te llamé.
Super je comprend mieux haha
De nada amiga :)
Este es el motiva por la que te llamé
No sé por qué no vieron
1/el porqué 2/ por qué
Pierre je n'arrive pas à télécharger le guide espagnol facile
C'est bon le popcorn
Este es el motivo por que te llamé (pour le quel) No sé porqué no vinieron (raison-motivation)
Je ne peux/sais comment faire pour inscrire les accents dc je me suis abstenue...
Este el motivo por el que te llamé
braasaavoooo
Porque
Este es el motivo porque te llamé
Este el motivo porque te llamé
je ne suis pas très avancée, mais je n'avais jamais remarqué ces 4 "variantes"
Merci donc !
Este es el motivo por que te llamé
No sé por qué no vinieron
este es el motivo por (la) que te llamé / no sé por que no vinieron
Por el que
Porque
😢😢Et ben voilà : Une erreur : j'ai pas mis "por qué" ... Dans la 2ème... Bon... Faut encore s'exercer.. Allez à la prochaine !
Este es el motivo porqué te llamé
Este es el motivo porc que te llamare
Este es el motivo porqué te llamo / no sé por qué no vinieron
Por que
El motivo por (el) que te llamé
No sé por qué no vinieron
Este el motivo porque te llame
2 porque
tu ne pourrais pas faire une vidéo sur les a en espagnole par ce que ils ont plusieure sens est on ne sait pas comment et quand faut il les utiliser
En voyant tes videos, j'aprends beaucoup de Français
1 por qué
por que
porque
Este es el motivo por que te llamé
Este es el motivo porque te llamé. No sé por que no vinieron. Hasta luego
porque
Il faut donner les réponses exactes, car en lisant les commentaires on ne sait plus ce qui est exact ou faux
Este es el motivo porque No bien. No se porque...
gracias yo quiero la lengua espagnol pero no comprendo
No sé por qué no vinieron. #1
Este es el motivo por que te lamé ; No sé porque no vinieron... Bon... Je vais voir la réponse .... J'"espère que c'est bon... Il m'arrive quelques fois de penser que j'ai tout compris mais.... Pas forcément ! lol
Este es el motivo para que te llamé
1 Frase : porque
2 frase : por qué
No se dice pura vida se dice buena vida.
¡Hola Rosa!
Pura vida es una expresión costarricense. :)
Este es el motivo por qué te llamé.
este es el motivo por que no viniero no sé por que no vincron
Holà Pierre
Este es el motivo POR QUE te llamé
No sé POR Qué no vinieron
Este es el motivo por qué te llamé
Este es el motivo
por qué te llamé. no se porqué no vinieron.
Este es el motivo por lo que te llamé
No sé por qué no vinieron
No sé por que no vinieron/ Este es el motivo porqué te llamé
Este es el motivo ??? te llamé .... ( por que ) Por la cual = pour la raison
No sé ??? no vinieron .... (por qué) = pourquoi utilisé dans une phrase
- este es el motivo por que te llemé.
- no sé por qué nno vinieron.
😆
¡Bueno! llamé*
este es el motivo por que le llamé - no se por qué no vinieron
¡Perfecto amiga!
Este es el motivo por que te llamé.
No sé porqué no vinieron.
Este es el motivo porqué te llamé.
No sé por qué no vinieron.
Este es el motivo porque te llamé
No sé por qué no vinieron
este es el motivo porque te llamé
no sé porqué no vinieron
Este es el motivo por la que te llamé, no se por qué no vinieron
este es el motivo por que te llamé no sé por qué no vinieron
Este es elle motivo para qué no te llamé
Este es le motivo por qué te llamé
-Este es el motivo por que te llame
-no sé por qué no vinieron
Perfecto amigo
Holamigo - apprendre l'espagnol muchísimas gracias
este es el motivo por que no vinieron no sé por qué no vinioron
No se porqué no vinieron
Este es el motivo porqué te llamé.
No sé porque no vinieron.
Este es el motivo porqué te llame
No sé por que no vinieron
Este es el motivo por que te llamé :::::::::::
No sé porqué no vinieron ::::