(Vietsub + Jyutping) 富士山下 / Dưới Chân Núi Phú Sĩ - 陈奕迅 /Trần Dịch Tấn

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 ноя 2024
  • #小熊猫
    相逢是命,分开是运。从此以后,花开两朵,天各一方,我们各自珍重,后会有期
    Gặp gỡ là duyên số, chia ly là vận mệnh. Từ nay về sau, hoa khai lưỡng đóa, mỗi người một phương, ta cùng nhau trân quý, sẽ có ngày gặp lại.
    《富士山下》的故事发生在一个冷清的雨天,男的开车送女的回家,男的想彻底分手,女的不肯放手。歌词通过男性视角来叙述,通篇都是他的观察、他的话、他的心理活动
    Bài hát "Dưới Chân Núi Phú Sĩ" kẻ về một ngày mưa vắng vẻ, người đàn ông chở người phụ nữ về nhà, người đàn ông muốn chia tay nhưng người phụ nữ không chấp nhận. Lời bài hát được thuật lại từ góc nhìn của người đàn ông.
    Song: 富士山下 / Dưới Chân Núi Phú Sĩ
    Singer: 陈奕迅 /Trần Dịch Tấn
    Editor: 小熊猫
    Contact: gautrucnho2612@gmail.com
    Nếu các bạn thích video này thì hãy like và đăng ký để mình có động lực làm tiếp nha! Cảm ơn mọi người rất nhiều ^^

Комментарии • 25

  • @cthbnh
    @cthbnh Год назад +14

    Vì Lạc Hạ và Hướng Noãn mà đến

  • @thaole5441
    @thaole5441 9 месяцев назад +2

    Một người bạn người Hongkong đã gợi ý mình nghe bài này. Cậu ấy còn rất trẻ, nhưng thích nghe những bài tình ca buồn của Eason Chan

  • @0iwpista
    @0iwpista Год назад +5

    vừa nghe bài này vừa đọc hạ chí mười một năm 💖

  • @truongnguyennam5396
    @truongnguyennam5396 Год назад +3

    从此以后,花开两朵,天客一方,我们各自珍重,后会有期

  • @VaniiP-mt8ty
    @VaniiP-mt8ty 2 года назад +1

    Mình xem khá nhiều bản dịch mà thấy bản của bạn là chau chuốt nhưng vẫn sát nghĩa nhất luôn. Mến mến
    😍

  • @thiengiangchau3790
    @thiengiangchau3790 5 месяцев назад

    Đọc bài dịch nổi da gà, bao nhiêu người dịch bài này của Eason mà bác dịch sao mà nó thấm sâu tới tâm can.

  • @traffix.3o9
    @traffix.3o9 8 месяцев назад +1

    yêu Lạc Hạ Hướng Noãn

  • @h.phuong4565
    @h.phuong4565 Год назад +2

    lời bài hat nghe như người đàn ông muốn chia tay là vì có lý do riêng chứ không phải vì anh ấy hết yêu người phụ nữ ấy vậy

  • @vyvy6092
    @vyvy6092 Год назад

    Tiếng hông kong nghe hay gê 😍😍😍

  • @laucung88
    @laucung88 Год назад

    Bản dịch rất hay cảm ơn bạn ❤‍🩹

  • @thanhliemnguyen1655
    @thanhliemnguyen1655 Год назад

    Biết bài hát này qua một người ca sĩ Nhật Bản, cô ấy đã chuyển qua bản tiếng Nhật, không hiểu sao nghe hay như vậy

  • @mantoun4606
    @mantoun4606 9 месяцев назад

    Bạn dịch hay lắm ạ

  • @ZhuHokk
    @ZhuHokk Год назад

    Cảm ơn bạn

  • @HauGiangLe
    @HauGiangLe 4 месяца назад

    bản dịch hay quá ạ! nhưng là "chưng cất" ko phải trưng cất ạ

  • @Shionshowa
    @Shionshowa 3 месяца назад

    Lời hát : Noi buồn trong mắt em chẳng thể trung cắt từ ong nghiệm- nghĩa là sao ? có thể giải thích cho sâu sắc hơn được k bạn.

    • @jackyiqifs
      @jackyiqifs  2 месяца назад

      @Shionshowa Chất chiết xuất được từ ống nghiệm ẩn dụ cho chất có thật, còn nỗi buồn của em chỉ là hư ảo. Nỗi buồn sẽ thoáng qua và nhanh chóng kết thúc và khi vứt bỏ quá khứ, em sẽ tìm thấy người tốt hơn.

  • @Ling0616
    @Ling0616 Год назад

    谢谢

  • @htc65
    @htc65 Год назад

    Bạn ơi có thể cho mình lưu video về máy đc không ạ

    • @jackyiqifs
      @jackyiqifs  Год назад +1

      mình vẫn để tải video về bình thường ý

    • @htc65
      @htc65 Год назад

      Dạ mình cảm ơn ạ❤

  • @NhiTran-eb3uw
    @NhiTran-eb3uw Год назад

  • @MinhHuynh11169
    @MinhHuynh11169 10 месяцев назад

    Jyutping chứ

    • @jackyiqifs
      @jackyiqifs  10 месяцев назад +1

      Mình xài app phiên âm của Hongkong nên có sai sót gì cho mình xin rút kinh nghiệm 😭😭

    • @MinhHuynh11169
      @MinhHuynh11169 10 месяцев назад

      @@jackyiqifschúc kênh bạn phát triển hơn ❤