Mandarin Children’s Stories, Learn Chinese with Stories, Peter Pan
HTML-код
- Опубликовано: 15 дек 2024
- Learning Chinese with story is one of the most effective and fun ways to learn Chinese. The Most Popular Children Story, PETER PAN,彼得·潘 #peterpan #Most
从前,伦敦有三个小孩。他们的名字分别是温迪、约翰和迈克尔·达林。
一天晚上,温迪醒来发现一个陌生的男孩坐在地板上。他看起来很生气。
“我是温迪,”她说,“你是谁?你为什么生气?”
“我是彼得潘,”男孩说,“我很生气,因为我的影子不粘在我身上。”
温迪说:“哦,我可以解决这个问题。”她把彼得的影子缝在了鞋尖上。彼得很高兴。
“请你和我以及我的仙女小叮当一起飞回梦幻岛吧?”彼得问道。
“你可以成为我们的母亲,照顾我们”
“你能教我飞吗?”温迪问道。彼得点了点头。
“我会叫醒约翰和迈克尔”温迪说,“如果你教我们所有人飞翔,我们就可以去梦幻岛了”
不久之后,孩子们就在卧室里飞来飞去。
然后,嗖的一声,他们都从窗户飞了出去。
他们沿着指向梦幻岛的金色箭头飞行。很快他们就飞到了岛屿上空。
“迷失男孩们和我还有小叮当住在一起,我是他们的船长,”彼得说。
“美人鱼住在那边的泻湖里。还有海盗!他们的船老大是胡克船长。”
“海盗?”温迪问。她有点害怕,但迈克尔和约翰想马上看到海盗。
“胡克是最狠毒的海盗,”彼得说,“但他害怕鳄鱼。”
你知道吗?鳄鱼几年前咬掉了胡克的手。它非常喜欢胡克的肉味,于是就跟着他,希望能吃到更多。
但鳄鱼曾经吞下了一只钟,当鳄鱼在附近时,那滴答、滴答的声音会警告胡克。
“哎呀,”温迪说,“我不确定我到底想不想留在梦幻岛了。”
彼得带着温蒂迪、约翰和迈克尔来到他在树林里的房子。他们从一扇暗门进去。
当迷失的男孩们看到温迪时,他们喊道:“你愿意成为我们的母亲吗?”
“但我只是一个小女孩,”温迪说。迷失的男孩们看上去很伤心。于是,她说:“哦,好吧,我会尽力的。”
That night Wendy tucked the boys into bed and told them a story.
那天晚上,温迪把孩子们送上床,给他们讲了一个故事。
One day, Peter and the children went exploring near the mermaids' lagoon. 有一天,彼得和孩子们去美人鱼泻湖附近探险。Suddenly Peter yelled, “Pirates! Hide!”
突然彼得大喊:“海盗!躲起来!”
The boys ran away and Peter and Wendy hid.
男孩们逃跑了,彼得和温迪躲了起来。
Peter saw that the pirates had tied up the Indian princess, Tiger Lily, on a rock.
彼得看到海盗们把印度公主虎百合绑在一块岩石上。
Peter had to save her! In a voice that sounded just like Captain Hook's, he shouted, “Set her free!”
彼得必须救她!他用听起来像胡克船长的声音喊道:“让她走!”
“But, Captain,” one of the pirates yelled, “you told us to bring her here!”
“但是,船长,”一名海盗喊道,“你让我们把她带到这里来的!”
“Let her go!” Peter roared, still sounding like Hook.
“让她走!”彼得咆哮着,听起来仍然像胡克一样。
“Aye, aye, captain” said the pirate, and set Tiger Lily free.
“是啊,是啊,船长,”海盗说着,放开了虎百合。
When Captain Hook found out, he knew that Peter had tricked his pirates. He was very angry!
当胡克船长发现后,他知道彼得欺骗了他的海盗。他很生气!
That night, Wendy told all the boys a story about three children who left their parents and flew to Neverland.
那天晚上,温迪给所有男孩讲述了三个孩子离开父母飞往梦幻岛的故事。
Their mum and dad missed them very much.
他们的妈妈和爸爸非常想念他们。
“Did they ever go back?” a Lost Boy asked.
“他们回去过吗?”一个迷失的男孩问道。
“Yes,” said Wendy, “they flew home to their mummy and daddy, and everyone was happy.”
“是的,”温迪说,“他们飞回了爸爸妈妈身边,每个人都很高兴。”
That made Wendy, John, and Michael feel homesick. They decided to fly home the next morning.
这让温迪、约翰和迈克尔感到想家。他们决定第二天早上飞回家。
“If you come back with us,” Wendy told the Lost Boys, “I'm sure our mummy and daddy would look after you.”
“如果你们和我们一起回去,”温迪告诉迷失男孩们,“我相信我们的妈妈和爸爸会照顾你们的。
“Hooray!” shouted the Lost Boys.
“太好了!”迷失的男孩们欢呼道。
But Peter and Tinker Bell didn't want to live where grown-ups would tell them what to do.
但彼得和小叮当不想生活在一个大人告诉他们该做什么的地方。
Peter was sad that his friends were leaving. He asked Tinker Bell to guide them home.
彼得因朋友们的离开而感到难过。他请小叮当带他们回家。
Early the next morning, Tinker Bell and the children left Peter’s house.
第二天一早,小叮当和孩子们离开了彼得家。
But Captain Hook's pirates were hiding nearby. They captured all the children, tied them up, and took them to the pirate's ship.
但胡克船长的海盗们就躲在附近。他们抓住了所有的孩子,把他们绑起来,带到了海盗船上。
Tinker Bell flew back to tell Peter what had happened.
小叮当飞回来告诉彼得发生的事。
On the pirate's ship, Captain Hook asked, “Who wants to be a pirate?” The boys shook their heads.
在海盗船上,胡克船长问:“谁想当海盗?”男孩们摇了摇头。
“Make them walk the plank!” shouted Hook. The boys tried to look brave, but they were afraid.
“让他们走跳板!”胡克大声喊道。男孩们试图表现出勇敢的样子,但他们很害怕。
Suddenly, they heard the ‘tick, tock’ of the crocodile. Now it was Captain Hook's turn to be afraid.
突然,他们听到了鳄鱼的‘滴答滴答’声。这回轮到胡克船长害怕了。
But the ‘tick, tock’ was Peter, pretending to be the crocodile. He flew onto the ship and shouted, “I've got you now, Hook!”
但“滴答滴答”的声音是彼得在假扮鳄鱼。他飞到船上,大喊:“胡克,我抓住你了!”
Captain Hook jumped up and swung at Peter with his sword. But he missed and fell right into the sea.
胡克船长跳起身来,挥剑向彼得刺去。但是他没有击中,而是直接掉进了海里。
The crocodile was waiting for him. And that was the end of Captain Hook!
鳄鱼正在等着他。这就是虎克船长的末日!
Then Peter and Tinker Bell set off for London with Wendy and all the boys.
然后彼得、小叮当和温迪以及所有的男孩们出发前往伦敦。
温迪的爸爸妈妈再次见到孩子们非常高兴。他们拥抱了温迪、约翰和迈克尔。
And said they would look after all the Lost Boys.
并表示他们会照顾好所有失踪的男孩。
但彼得说:“我要留在梦幻岛,在那里我永远不需要长大。”
“Goodbye, Peter. We'll miss you,” everyone said.
“再见,彼得。我们会想念你的。”
于是,彼得潘和小叮当挥手告别,飞回了梦幻岛。
Hello everyone,
My name is May DeLosh, a professional Chinese language school teacher and private language tutor. I have a master’s degree in education and many years of experience in teaching Chinese Mandarin. Please let me know if you need any help. Thanks.
大家好,
我叫 May DeLosh,是一名专业的中文学校老师和私人语言导师。我持有教育硕士学位,并拥有多年教授中文普通话的经验。如果您需要任何帮助,请告诉我。谢谢。
My website:
sites.google.c...
My school:
bilingualhouse...
My RUclips channel:
/ @maydelosh
My TikTok channel:
www.tiktok.com...
#story #chineselanguage #Neverland