Noel's impersonation, for which the judges gave her a perfect score. [hololive][EngSub]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 сен 2024
  • I look forward to working with you in 2022.
    【source】
    【#みっころね24】新春!!爆笑!!みっころね24時間ぶっ通し生放送2022🎍【前半】
    • 【#みっころね24】新春!!爆笑!!みっころ...
    ‪@InugamiKorone‬
    ‪@SakuraMiko‬
    ‪@ShiroganeNoel‬
    #InugamiKorone #SakuraMiko
    #戌神ころね #さくらみこ
    #ShiroganeNoel #白銀ノエル
    #hololive #ホロライブ

Комментарии • 5

  • @RalphLaro
    @RalphLaro 2 года назад +2

    Just what we expect from a talented and beloved comedy group 👏

  • @icespicefan4771
    @icespicefan4771 2 года назад +1

    Why is the translation for what Noel says at 0:17 vastly different from other subbers? Which one is the correct one?

    • @holoismhololiveclip2364
      @holoismhololiveclip2364  2 года назад +6

      In Japanese, she says she is going to pick flowers, which means she is going to the bathroom.
      If going to the bathroom is described as picking flowers in English as well, then I am not learning enough. Sorry.

    • @icespicefan4771
      @icespicefan4771 2 года назад

      @@holoismhololiveclip2364 I see, thank you for explaining.

    • @katiekawaii
      @katiekawaii 2 года назад

      @@holoismhololiveclip2364 No, you made the right choice there. 👍
      That's the thing about translating. Figurative language like that can't be translated word for word without losing its meaning, so translators have to decide individually how to phrase it in a way that will express the original intention. If the person translating doesn't have a deep understanding of both languages, they're more likely to translate things word for word, resulting in a translation that looks very different from a more accurate one.