Не знаю, что стало со мною, Печалью душа смущена. Мне всё не даёт покоя Старинная сказка одна. Прохладен, воздух темнеет, И Рейн уснул во мгле. Последним лучом пламенеет Закат на прибрежной скале. Там девушка, песнь распевая, Сидит на вершине крутой. Одежда на ней золотая, И гребень в руке золотой. И кос её золото вьётся, И чешет их гребнем она, И песня волшебная льётся, Неведомой силы полна.
Не знаю, о чем я тоскую. Покоя в душе моей нет. Забыть до сих пор не могу , я, предания далёких лет. Дохнуло прохладой. Темнеет. Струится река в тишине, вершина горы пламенеет над Рейном,в закатном огне. Девушка в светлом наряде сидит над обрывом крутым, блестят как золото пряди под гребнем ее золотым. По золоту водит гребнем и песню поет она, и, власти , и, силы волшебной заветная песнь полна. Пловец в челноке беззащитном с тоскою глядит в вышину . Несёт его к скалам гранитным, но видит её лишь одну. А, скалы вокруг всё отвесней, а волны всё круче и злей, и, верно, погубит песней, пловца и челнок - Лорелей
Не знаю, о чем я тоскую. Покоя душе моей нет. Забыть ни на миг не могу я Преданье далеких лет. Дохнуло прохладой. Темнеет. Струится река в тишине. Вершина горы пламенеет Над Рейном в закатном огне. Девушка в светлом наряде Сидит над обрывом крутым, И блещут, как золото, пряди Под гребнем ее золотым. Проводит по золоту гребнем И песню поет она. И власти и силы волшебной Зовущая песня полна. Пловец в челноке беззащитном С тоскою глядит в вышину. Несется он к скалам гранитным, Но видит ее одну. А скалы кругом все отвесней, А волны - круче и злей. И, верно, погубит песней Пловца и челнок Лорелей.
Спустя десять лет пригодилось видео нам на дистанционку
Не не не спустя 11 лет)
Вангелис конечно невероятен. Как и озвучка.
Очень трогательно ...Не знаю о чём я тоскую, покоя в душе моей нет ...Спасибо за ролик. Исполнение просто великолепно.
Волшебно.Засмотрелась и заслушалась..У Вас очень тонкий вкус.Спасибо.
Трогательно, задушевно, сказочно!!
очень трогательно! Спасибо!!
БРАВО!!! СПАСИБО!!!
Не знаю, что стало со мною,
Печалью душа смущена.
Мне всё не даёт покоя
Старинная сказка одна.
Прохладен, воздух темнеет,
И Рейн уснул во мгле.
Последним лучом пламенеет
Закат на прибрежной скале.
Там девушка, песнь распевая,
Сидит на вершине крутой.
Одежда на ней золотая,
И гребень в руке золотой.
И кос её золото вьётся,
И чешет их гребнем она,
И песня волшебная льётся,
Неведомой силы полна.
Спасибо за перевод
Не знаю, о чем я тоскую. Покоя в душе моей нет. Забыть до сих пор не могу , я, предания далёких лет. Дохнуло прохладой. Темнеет. Струится река в тишине, вершина горы пламенеет над Рейном,в закатном огне. Девушка в светлом наряде сидит над обрывом крутым, блестят как золото пряди под гребнем ее золотым. По золоту водит гребнем и песню поет она, и, власти , и, силы волшебной заветная песнь полна. Пловец в челноке беззащитном с тоскою глядит в вышину . Несёт его к скалам гранитным, но видит её лишь одну. А, скалы вокруг всё отвесней, а волны всё круче и злей, и, верно, погубит песней, пловца и челнок - Лорелей
кто автор перевода? и,если можно, добавьте пожалуйста 2 последних куплета.большое спасибо.
Спасибо большое. Много лет искала перевод
Спустя 11 лет нам дали это на дистанционку👍🏻
У А. Блока перевод идеально подходит к мелодии песни о Лореляй.
ЗАЧАРОВЫВАЕТ...
Скиньте ответ, закалебался слушать
Тоже
Не знаю, о чем я тоскую.
Покоя душе моей нет.
Забыть ни на миг не могу я
Преданье далеких лет.
Дохнуло прохладой. Темнеет.
Струится река в тишине.
Вершина горы пламенеет
Над Рейном в закатном огне.
Девушка в светлом наряде
Сидит над обрывом крутым,
И блещут, как золото, пряди
Под гребнем ее золотым.
Проводит по золоту гребнем
И песню поет она.
И власти и силы волшебной
Зовущая песня полна.
Пловец в челноке беззащитном
С тоскою глядит в вышину.
Несется он к скалам гранитным,
Но видит ее одну.
А скалы кругом все отвесней,
А волны - круче и злей.
И, верно, погубит песней
Пловца и челнок Лорелей.
Благодарю Вас за отзыв. Ваш комментарий первый и поэтому оценка к моим работам вдвойне приятна.
Замечательно, и очень трогательно......волшебно...
С любовью к творчеству Гейне... Песня, написанная на стихотворение "Childe Harold": soundcloud.com/rosso-345552144/childe-harold
ярик топ
кто
Да
Бэээээляяяяяяяя
Черт, пол видоса музон красивый и все, пиар через дистанционку, кста дизлайк