中文好難! 德國美女飆店員髒話 美國人竟被取名大便?! 2021-11-02【WTO姐妹會】Foreigners' Difficulties of Learning Chinese

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 сен 2024
  • #TurnOnClosedCaption #Chinese #Mandarin
    #莎莎 #郭彥均
    #Christina #匈牙利 #Sasha #俄羅斯 #Aky #德國
    #Honey #韓國 #凱蒂 #美國 #夢璇 #義大利
    #洪都拉斯 #大久保麻梨子 #馬克
    ♡《 WTO姐妹會》2021 最新完整版♡
    ➟➟ • 《2021 完整版》
    ♡更多精彩內容,請上WTO姐妹會粉絲團:goo.gl/8opgqV♡
    ♡歡迎訂閱《WTO姐妹會》♡
    ➟➟reurl.cc/Gknql...

Комментарии • 126

  • @crystal8537
    @crystal8537 Год назад

    很好笑这集 😂😂😂

  • @VitoMao
    @VitoMao 2 года назад +17

    Aky好可愛!

    • @frankchen9941
      @frankchen9941 2 года назад +1

      很有個性的五官很吸睛!

  • @pilipala0429
    @pilipala0429 2 года назад +10

    凱蒂真的好好笑“賴打”超臺的,完全就是臺灣人,Sasha超可愛又超美,麻梨子跟夢璇個性很棒人很美

  • @雪强吴
    @雪强吴 2 года назад +7

    我很喜欢梦璇,说话很温柔

  • @NAORI0618
    @NAORI0618 2 года назад +11

    雖然疫情讓新住民沒有辦法進棚錄影,但是因為網路連線的關係,可以見到很久不見的夢璇覺得很開心😍

  • @caesar048
    @caesar048 2 года назад +8

    暫時的「暫」注音符號拼ㄓㄢˋ或ㄗㄢˋ都正確。

  • @caesar048
    @caesar048 2 года назад +19

    凱蒂能用造長句清楚的解釋「火冒三丈」,顯然她的中文程度不錯,而且她很聰明又機靈。

  • @Mikupigeon
    @Mikupigeon 2 года назад +13

    Aky很漂亮

  • @candytiger9527
    @candytiger9527 2 года назад +20

    之前看凱蒂在節目中
    分享過她的中文名字由來
    真的很好笑
    和英文字的發音差不多
    讓凱蒂哭笑不得
    Aky 的中文進步很多
    說話的速度也快很多
    Christina說喂~超級像台灣人^^
    說中文猜正確字詞的遊戲很有趣

  • @shihrenchang
    @shihrenchang 2 года назад +28

    這集應該要找波蘭的anna的。她的中文自學又超棒的。

    • @candytiger9527
      @candytiger9527 2 года назад +7

      波蘭Anna超強自學中文
      還說得非常標準

    • @user-ni4bv7sd6q
      @user-ni4bv7sd6q 2 года назад +10

      對阿,而且講話節奏還蠻快的,表示中文程度真的很好

    • @pilipala0429
      @pilipala0429 2 года назад +1

      真的

  • @user-ku8ul4hn7s
    @user-ku8ul4hn7s Год назад

    To: Sasha
    Chinese is a compact language that one syllable is referring to one character, which is normally a standalone word. To facilitate verbal communication, we shifted to use two characters to create new words which are originally expressed by one character. However, the Chinese tonal language that you know is not the original spoken language which should have more than ten tones. The more tones the fewer homophones there are, and vice versa. That is why you find modern ‘Chinese’ difficult to understand as many Mandarin-speaking people and you have been trying to understand it by pronunciation rather than literal meaning.
    FYR: Native Hong Kong people do not need subtitles but we can get every single syllable. The subtitles are for the non-natives. I know this is rare when compared with the European languages.

  • @羅進福-s7n
    @羅進福-s7n 2 года назад +13

    WTO姐妹會 : 新台灣人您們大家好,我感覺您們大家都是非常聰明敏捷友善又溫和的新朋友,您們會到台灣來,對語言學習程度而言,絕對不是汎泛之輩,我們應該要多向您們學習,堅忍不拔的克難精神,祝福您們大家幸福快樂。

  • @meraboy8322
    @meraboy8322 2 года назад +8

    女神Christina的華文名柯紫婷很優雅。
    德國代表阿福回德國了,來了一位女神Aky😍

  • @Valonikov684
    @Valonikov684 2 года назад +10

    (34分29秒處)
    第一題順序題(文法選擇),其實真的充份表現了華語的特性。
    我們沒有「動詞變化」,每一個動詞都只有「詞幹」,沒有「詞尾」,講完「詞幹」以後,立刻接到下一個詞。
    這一類語言稱為「孤立語」,在這種語言中,「詞序」非常重要。
    所以其他民族的語言,著重「動詞變化」、「時態」,華語著重「詞序」。
    (西歐語言,特別是「羅曼語系」的語言,動詞的「詞尾變化」相當複雜,用以表達各種不同的狀態,尤其是兩個動詞發生時間的「先後關係」。這是「屈折語」的特性。而日、韓語則以大量的「助詞」來表達事物的「狀態」。這是「黏著語」的特性。)

  • @lala-zf5xj
    @lala-zf5xj 2 года назад +2

    有馬克耶😍,涮鍋鍋😂好可愛

  • @睿睿-i2r
    @睿睿-i2r Год назад

    我自己常常打字都分不出來

  • @user-jo1ss4nn8l
    @user-jo1ss4nn8l 2 года назад +2

    马铃薯是正解。其他用法是方言,包括土豆是北方方言,不过北方方言使用人数巨多。。。是强势语言

  • @user-sg4pn6ev2p
    @user-sg4pn6ev2p 2 года назад +3

    凱蒂可以另外叫卜派

  • @user-mj3jr9ug8x
    @user-mj3jr9ug8x 2 года назад +2

    馬祖跟媽祖

  • @Taiwannumberone-no1
    @Taiwannumberone-no1 2 года назад +2

    OMG! Aky 好美😍

  • @rabbitwanttoeat
    @rabbitwanttoeat 2 года назад +15

    中文真的好難🤯
    新住民都超強!

    • @eva8694
      @eva8694 2 года назад

      下次是不是該來個文言文🤣

    • @Xman-px9hm
      @Xman-px9hm 2 года назад

      @@eva8694 那估计日本人 并不会太差 甚至 会强于某些中文使用者... 他们每年的高考進学 センター試験本試験国語第四問 固定就是一篇文言文,最近30年来 除了 90年的那次 两篇小诗 讲猫的 一个 陸游 一个 良寛,后者是个日本人外,其余,都是历朝历代的名篇节选,还专门剔除了些糟粕... 比如 孔子的 譬如高山深渊 那些腐朽的玩意...

    • @eva8694
      @eva8694 2 года назад +2

      @@Xman-px9hm 那可以那一集不要請日本人 🤣為了公平😉

  • @lioncat20090120
    @lioncat20090120 2 года назад +4

    廣東話(粵語)有九聲六調,比國語更難,但卻保留了很多唐宋古音,用來諗唐宋詩詞卻十分押韻,而且廣東話人學英語也容易上口。

  • @jiaweishen7585
    @jiaweishen7585 2 года назад +5

    凱蒂的中文可以說是 神級的。

  • @Xman-px9hm
    @Xman-px9hm 2 года назад +5

    “卜姓怎么读” 其实 可以google出来的,卜[卜,读音作bu 3声(ㄅㄨˇ),“卜” 这个字作姓以外,好像还有一个意思就是“我”\I的意思,比如“卜室倚北阜,启扉面南江。”,我家靠北山,门扉开在面朝南江的方位...

  • @taotao98103
    @taotao98103 2 года назад +4

    睡覺一晚多少錢,還是水餃一碗多少錢。

  • @wenglammorita8420
    @wenglammorita8420 2 года назад +4

    看完這集我有種回到以前在日本上語言學校時的感覺。老師在班上出問題,下面來自各國的學生回答的亂七八糟。🤣

  • @caesar048
    @caesar048 2 года назад +3

    卜凱蒂的「卜」讀音同「玻」,與其英語姓氏為「P」字開頭還是滿貼切的。

    • @6281760
      @6281760 2 года назад +1

      在臺灣是唸做「bǔ」,卜「bō」音只出現在客家音。

  • @chi480946
    @chi480946 11 месяцев назад +1

    請搞清楚,中文不是我們的母語。

  • @Mrs.miriam
    @Mrs.miriam 2 года назад +2

    Mainlanders pronounced Katie's surname as bo as in radish luo bo because that's the simplified word for 菠. Correct pronunciation should be based on the pronunciation shown in Chinese dictionary,which is bu(3rd tone)

  • @user-jo1ss4nn8l
    @user-jo1ss4nn8l 2 года назад

    婷是端庄吧?婷婷玉立。

  • @chcoosan
    @chcoosan 2 года назад +2

    😂😂😂😂😂😂

  • @leedonghae435
    @leedonghae435 2 года назад +5

    中文或者說漢語如果只學現代部分,應該沒有特別難,特別是語法相對西方語言我覺得是簡單的,歐洲語言很多時態和動詞的變格太複雜,英文都算簡單的了,當然中文書寫是個難點肯定了。但重點是中文是個一直傳承而古老的語言,所以小學開始要學很多文言文的古文,詩詞和成語,詩還好說,很多長的古文也都要背誦,背不過要罰站,我是大陸出來的,相信台灣人學這些也只會多不會少。

  • @taotao98103
    @taotao98103 2 года назад +3

    英文才一個字有超多解釋。聽說 Run 有 180 個意思。

  • @sd137xyz8
    @sd137xyz8 2 года назад +1

    顯然她的中文程度不錯,而且她很聰明又機靈

  • @user-ws3db1jw3x
    @user-ws3db1jw3x 2 года назад +1

    不一定是台湾才说马铃薯,我们老家方言都是说马铃薯的。

  • @sss-xb6di
    @sss-xb6di 2 года назад

    卜 ,这个字大陆也不叫 萝卜 的卜,是有人叫错了吧。。。叫 bu 3声

  • @0718daker
    @0718daker 2 года назад +1

    AKY好正!!!

  • @cynthiaksk
    @cynthiaksk 2 года назад +3

    大家幫凱蒂取個名字吧!🙆
    我建議➡ 卞凱緹/卞愷緹

  • @謝俊榮-u1p
    @謝俊榮-u1p 2 года назад

    耳聞目睹 恍然大悟

  • @user-ux2mb2eu9o
    @user-ux2mb2eu9o 2 года назад

    德国小妹妹好可爱呀

  • @雪强吴
    @雪强吴 2 года назад

    老板,请问有没有,蜜蜂珍珠,

  • @nickliu2013
    @nickliu2013 2 года назад +2

    現在整個海外學中文都是北京國語和漢語拼音,這些外國人來台學中文不會尷尬?

  • @rooooooby
    @rooooooby 2 года назад +1

    From now on I am calling you Kitty Poo

  • @GgGg-cq9ce
    @GgGg-cq9ce 2 года назад +4

    莎莎好棒哦,一直称赞新住民的发音很标准,给他们鼓励

  • @caesar048
    @caesar048 2 года назад +15

    麻梨子學習中文的決心讓人欽佩,她決心脫離日語環境,完全進入單一的漢語世界,而且只用ㄅㄆㄇㄈ注音符號,讓她可以靈活發音漢語5聲,她捨棄羅馬拼音,走在正確方法學習漢語的道路上,使得她講國語完全沒有外國人的腔調,真的要向她說讚!!

  • @user-zv9yw1ml8c
    @user-zv9yw1ml8c 2 года назад +1

    台灣習慣讀ㄆㄨˇ的「卜、ㄅㄨˇ」剛好是大陸蘿“蔔”的簡體字所以會讀ㄅㄛ˙

  • @candytiger9527
    @candytiger9527 2 года назад +7

    ㄅㄆㄇㄈ
    真的是最棒學中文的發音方式
    五個聲音的標示方式 非常淺顯易懂
    捲舌 非捲舌音都很清楚
    不知道為什麼要改用拼音
    難怪現在很多來台的外國人 說的中文發音會分不清楚
    還是ㄅㄆㄇㄈ好用
    而且這是台灣獨有的學中文方式
    應該要繼續下去
    我的輸入法也用注音輸入
    快很多
    夢璇說的甜圈圈~很可愛
    ㄓㄔㄕㄖ 外國人分不清楚
    主要也是因為台灣許多人沒念好
    發音沒有很明確
    所以4和10很難聽得出來

    • @captainwu
      @captainwu 2 года назад +2

      真的~
      羅馬拼音要完整表達出中文發音有它的侷限性,無法精準,因為有些音它就是沒有啊.....

    • @chichi1980ww
      @chichi1980ww 2 года назад +5

      其實台灣人口語捲舌音常常省略啊

  • @maangmaanglei6548
    @maangmaanglei6548 2 года назад

    卜凱蒂去到廣東或香港又會變book、

  • @user-qi6bs4nn3g
    @user-qi6bs4nn3g 2 года назад +2

    蝦子很清楚啊,怎會聽到下次,還是節目效果。

  • @Yamamotoseto
    @Yamamotoseto 2 года назад +1

    Aky 讚 講台語100分

  • @王口口
    @王口口 2 года назад +2

    卜 繁體字 ㄅㄨ三聲 / 卜 簡體字 蘿蔔的蔔

  • @Lion_Dust
    @Lion_Dust 2 года назад

    廣東話也是沒有捲舌音, 所以英文要捲舌的音都很難讀得準確. 我一直覺得母語是英文的人講中文時的發音會比我們更標準.
    這集很好笑, 語言真有趣.

  • @雪强吴
    @雪强吴 2 года назад +2

    蟑螂(zang lang)也是平舌音,怎么会是翘舌音

    • @RivadoBaggio
      @RivadoBaggio 2 года назад +1

      台灣的中文這兩個字拼成ㄓㄤ(zhang)郎喔

  • @陳火-s1n
    @陳火-s1n 2 года назад +2

    新住民應該也和台灣人一樣、一生可以改3次名字吧?打電話到戶政事務所問問就知道了!

  • @user-iq1cm1fm2w
    @user-iq1cm1fm2w 2 года назад

    可以測驗諸位:ㄅㄆㄇㄈ注音符是誰發明的嗎? 110-11-23

  • @Xman-px9hm
    @Xman-px9hm 2 года назад +2

    学外语都不容易... 有没有路过的俄语大佬 能给我解释解释 为什么 “деревянный”这个词的发音,那么奇怪,明明没有г /g 这个音,但能在中间发出 类似 gang的音... 音标是 dʲɪrʲɪˈvʲænːɨj 如果日文音译类似 でぃりがんり 拉丁化读音:dierieviangni ... 那一个唇音接一个や是怎么...

    • @captainwu
      @captainwu 2 года назад

      俄語д是d、e是類似ei、P是發類似英語R的音帶點捲舌,B是V,я是ja(や),H是n,ы類似ui,й是短音的i,裡面並沒有g的音,你可以用google translate聽看看

    • @Xman-px9hm
      @Xman-px9hm 2 года назад

      @@captainwu 哦 谢谢,我就是在那个什么 forvo 网站上听的~ 那都是在地人的发音... 德语、俄语、法语、意大利语...但凡带一点点弹舌的语言那个难度,简直了~ 比如 “Россия” 这个单词,闭着嘴巴的情况下,去读这个单词,真的,能瞬间轻松加愉快且能第一口气就带动舌尖颤到上颚的标准优美发音,十次当中我只能做到一两次... 更不谈那种十个字母起步的单词 比如“распространять”.... 太难了,同样的秒速根本不会给人弹舌的机会... 所以,我还是觉得,日文和英文 在传播方面,相当厉害... 又没有什么阴阳性,一个动词变形,日文复杂些还有个敬语系统,如果彻底去掉平语敬语,日文实在是很好学的一门外语~

    • @Xman-px9hm
      @Xman-px9hm 2 года назад

      @@captainwu 我知道 音标里是没有,当听起来,真真就有... 太怪了~

  • @懶謙
    @懶謙 2 года назад

    我是香港人,試過把「拷貝」說成「靠北」
    因為以前做零售業有賣耳機,有時要對大陸客人,我對他說:「保養要單據,但是它會褪色,所以你要copy一張單據」,但他聽不懂「copy」
    我在想強國好像說「拷貝」,但是他還是聽不懂,事後我才發現因為我說錯了:「你要靠北一張單據」

  • @captainwu
    @captainwu 2 года назад +6

    10:50蟑螂笑死🤣
    另外我們若要稱讚自己國人說中文程度很好,
    應該也會說他國文很好吧,但那又跟對外國人說的中文很好意涵上不太一樣了。

    • @Xman-px9hm
      @Xman-px9hm 2 года назад +1

      其实 我记得有次节目 那三牛 就说的非常好,他大意是说 他倾向于用最简单的言语去表达最精准的意思,这个就很厉害了~

    • @candytiger9527
      @candytiger9527 2 года назад

      有病 和蟑螂 真的是讓人傻眼和笑翻了^^

  • @chuenchan119
    @chuenchan119 2 года назад

    為什麼最近都沒有請佳娜上節目?

  • @雪强吴
    @雪强吴 2 года назад +1

    这几个老外,中文最好的人就是卜凯蒂

  • @user-mm1hz4hb3e
    @user-mm1hz4hb3e 2 года назад

    學中文其實已看戲劇節目最好, 因為日昂對話最多, 且字詞不會太深. 且有字幕可參考.

  • @user-pn7rl5og6j
    @user-pn7rl5og6j 2 года назад

    凱蒂講得非常對。讚成,
    台灣人應該要改正。

  • @user-wm1gf5cr7s
    @user-wm1gf5cr7s 2 года назад +4

    全世界都在学中文,台湾南波万

  • @雪强吴
    @雪强吴 2 года назад +3

    真扯淡,莎莎姐说罗马拼音发不出来卷舌音,卷舌音zh,ch,sh,平舌音z c s

    • @RivadoBaggio
      @RivadoBaggio 2 года назад +2

      主持人壓根對語言的認識不多,即便中文也一樣,也很明顯他們兩人對漢語拼音完全不懂。

  • @user-ws3db1jw3x
    @user-ws3db1jw3x 2 года назад

    纠正一下,是汉语拼音,不是罗马拼音。

  • @taifawu8874
    @taifawu8874 2 года назад +2

    有機會認識SASHA嗎?

  • @user-xi6ko4po4u
    @user-xi6ko4po4u 2 года назад

    羅馬拼音很多臺灣人都沒學過啦,學ㄅㄆㄇ的。但臺語必備技能個人45歲以上國語不太通換臺語啦。

  • @user-ws3db1jw3x
    @user-ws3db1jw3x 2 года назад

    台湾人基本分不出来ZHI CHI SHI 和ANG,ENG,ING

  • @雪强吴
    @雪强吴 2 года назад

    暂时(zan shi)

  • @user-gs9hu2mk3g
    @user-gs9hu2mk3g 2 года назад

    這集真的很好玩 希望新住民在台灣混出一片天

  • @2658523
    @2658523 2 года назад

    我看這節目這麼久,匈牙利、俄羅斯、德國、日本都有人說過自己的語言很難.......今天又跑出一個義大利。
    呃.....所以有哪個國家的語言是很容易學的嗎?

  • @linchiaolung
    @linchiaolung 2 года назад

    Go

  • @happykman
    @happykman 2 года назад +9

    中文應該是難在聲調跟字比較難。但英文努力學了十幾年都學不好,動詞過去式還要變化。不像中文的過去式只要句子加個" 了" 就好了 。 單字還要變形容詞或副詞或名詞有的沒的,中文現在副詞其實不說地也沒差多少,非正式的場合用"的"就可以代替了。

    • @dolphinsoundking
      @dolphinsoundking 2 года назад

      跟我當初一樣,後來知道了葵花寶典以後就突飛猛進了

  • @雪强吴
    @雪强吴 2 года назад

    凯蒂明显说的就是第三声(马祖),怎么答案却是(妈祖),难道我耳朵有问题吗

  • @Sumire-299
    @Sumire-299 2 года назад +3

    我很多中國的朋友他們說英文都沒有很標準。
    除非是在國外長年的那一種。不然他們的發音都會跟著拼音有所影響⋯⋯就算他們的程度應該是很高的可是那個一講話就很明顯了

  • @alberthu5516
    @alberthu5516 2 года назад

    捲舌音我也分不出來,台灣長大的!

  • @shazize
    @shazize 2 года назад +2

    大陆其实“卜”也是念“poo”,因为这个姓比较少,又是多音字,因此有些人会念成“萝卜”的卜。

    • @lucifermorningstar7649
      @lucifermorningstar7649 2 года назад +1

      口语念不bu的3声 就对了,完全没问题,我初中同学有个叫‘卜聪’的 ,至于正确发音没去琢磨过它,没什么意义,因为那是新华字典的事。

    • @6281760
      @6281760 2 года назад

      所以應當是在當成「蔔」的簡體字時才要發bo的音...

    • @雪强吴
      @雪强吴 2 года назад

      pu

  • @雪强吴
    @雪强吴 2 года назад

    卜:pu,bo,bu,这是一个多音字!pu指的是少数民族的姓氏,bo就是萝卜的读音,bu就是占卜,卜卦的意思,

  • @wonderman7788
    @wonderman7788 2 года назад +2

    拼音都不准,而且帶不出台灣特色。學中文(台灣)那就應該學注音。單一語言在有不同國家自然就會有不同的學習方式和有些許差別,是正常的。

  • @taifawu8874
    @taifawu8874 2 года назад

    SASHA 是全台的夢

  • @Yamamotoseto
    @Yamamotoseto 2 года назад

    英文跟美語 也不一樣

  • @Yamamotoseto
    @Yamamotoseto 2 года назад +4

    夢璇好強 比我高分

  • @user-px7kr7rr7g
    @user-px7kr7rr7g 2 года назад +1

    歐美白人和其他外國人學的文化都是中國文化

  • @雪强吴
    @雪强吴 2 года назад

    我听成(瞎子)

  • @雪强吴
    @雪强吴 2 года назад

    汉语拼音字母分声母、韵母,韵母是a o e i u v ai ei ui ao ou iu ie ve er an en un vn ang eng ing ong声母是b p m f d t n l g k h j q x z c s zh ch sh r Y W此外还有整体认读部分,如:Yi Wu Ying Wong......

  • @2658523
    @2658523 2 года назад

    凱蒂中文好當然讓台灣人驚訝啊!像我就覺得ABC,你是華人為什麼只會講英文?!

  • @nmsl9859
    @nmsl9859 2 года назад

    因爲現在太多大陸人去外國留學或者居住,以前中國不開放的時候,多數是台灣人香港人在外國居住多。

  • @陳旗華
    @陳旗華 2 года назад

    斯,解釋為何

  • @leonlai8853
    @leonlai8853 2 года назад

    海蒂整天歪脖子歪嘴的,噁心死了!看了就想吐!

  • @frankhee4128
    @frankhee4128 2 года назад

    中文那是母語,是外來語好嗎!

  • @user-rz5ug9wd2l
    @user-rz5ug9wd2l 2 года назад

    呵~
    可是沒法度,
    人對陌生人或外地人,
    首先是用視覺去感受和判斷,
    外表看起來是外地人,
    直覺反應會判斷你是外地人,
    除非原本知道你。

  • @user-hi8dj3cw9d
    @user-hi8dj3cw9d 2 года назад +4

    凱蒂你知道不屬於這就好了 你的口音比較適合在大陸那邊

  • @user-mh1ff5wl8h
    @user-mh1ff5wl8h 2 года назад

    看到簡體就度爛 👹👺