[몽이's플주] 플래닛 주 게임모드 I 오늘부로 개명했습니다

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 ноя 2024

Комментарии • 18

  • @judocat
    @judocat 2 года назад +6

    진짜 저 하마속 언제 고치나 했는데 다은 업데이트에 아프리카코끼리를 사바나코끼리로ㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @GDC-n7s
    @GDC-n7s 2 года назад +7

    하마속은 진짜 너무 했었음 ㅋㅋㅋ

  • @chestvoice
    @chestvoice 2 года назад

    플래닛주에 빠져서 영상들 다 보고 있어요 감사합니다!!

  • @himeroppen9969
    @himeroppen9969 2 года назад +5

    쿠거=퓨마는 둘 다 맞는 말입니다 다만 국내에서는 퓨마가 더 익숙하지요

    • @MongEEEE
      @MongEEEE  2 года назад +2

      이제 확실히 알았네요 ㅎㅎ

    • @Dricckkky
      @Dricckkky 2 года назад

      외국 동물원에서는 퓨마 대신에 쿠거 라고 많이 쓰더군요

  • @mjpark6638
    @mjpark6638 2 года назад +4

    하마속은 그냥 학술적 이름인줄...

  • @thegreatest-GB
    @thegreatest-GB 2 года назад

    사실 자카스 펭귄이 아니라 아프리카 펭귄쪽이
    더 맞는 번역인데....

  • @yootyooboo
    @yootyooboo 2 года назад +1

    프레리도그를 프페리도그라고 해두질않나

    • @MongEEEE
      @MongEEEE  2 года назад

      ㅋㅋㅋ 아 그랬던가

    • @yootyooboo
      @yootyooboo 2 года назад +1

      누가 번역하는지는 몰라도
      날로 먹으려는것 같아요

    • @계소리-v4r
      @계소리-v4r 2 года назад

      그건 업데이트로 수정됐더라구요

  • @아잉-k8d8b
    @아잉-k8d8b 2 года назад +1

    하마속은...ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @kykzinman
    @kykzinman 2 года назад

    검은영양이랑 맨드릴은 너프먹은거같은데 ㅋㅋ

    • @계소리-v4r
      @계소리-v4r 2 года назад

      맨드릴은 그냥 맨드릴이라는 명칭이 맞음

  • @이종석-v6j
    @이종석-v6j 2 года назад

    옳지못한 현지화