태국 가수 **렉 라차메트(เล็ก รัชเมศฐ์)**의 노래 **'ใจเป็นนาย กายเป็นบ่าว'**는 **'마음은 주인, 몸은 종'**이라는 뜻으로, 사랑의 상처와 이별 후의 고통을 표현한 곡입니다. 가사 내용 요약: 사랑의 상처: 화자는 사랑으로 인해 눈이 멀고, 과거의 추억에 갇혀 마치 항구로 돌아가지 못하는 배처럼 방황하고 있습니다. 이별의 고통: 사랑했던 사람을 잊으려 노력하지만, 마음은 여전히 그 사람만을 기억하며, 이로 인해 깊은 고통을 겪고 있습니다. 추억의 무게: 과거의 사진을 버리고 새로운 시작을 시도하지만, 결국 그 사람에 대한 기억에서 벗어나지 못합니다. 시간의 무력함: 시간이 지나도 상처는 치유되지 않고, 몸은 마음의 명령에 따라 고통스러운 기억의 노예로 남아 있습니다. 이 노래는 이별 후의 슬픔과 잊지 못하는 마음의 갈등을 섬세하게 표현하며, 사랑의 깊은 상처를 노래하고 있습니다. 이라고 나오네, 뮤비 보니까 전남친은 새끼쳐놓고 중이 되어버렸네요. 노래는 아주 좋네요.
짜ー 띠 양 콩 봇 프러 캄 와 럽 (눈이 여전히 사랑이란 말에 멀었고) 떠ー 띠 양 좀 쁠락 깝 팝 콰므 랑 (몸이 여전히 지난 추억에 갇혀 있네) 클라이 당 르어 마이 클른 팡 (마치 항구로 돌아가지 못하는 배 같아) 툭 캉 클랑 클른 콰므 응엄응아이 (우매함의 파도에 갇혔네) --- 욤 하이 양 떵 젭 짝 깐 킷뜽 (그리움으로 여전히 아픔을 견디고) 쭌 므언 뻰 안 능 깝 콰므 뿟 라오 (마치 고통과 하나가 된 듯하네) 랑 거 뻰 다이 캐 바오 (몸은 마음이 시키는 종일 뿐) 하이 짜이 봉간 착 남 (마음이 이끌어 가네) --- 싸몽, 떵깐 짜 르음 터 빠이 때 짜이 찬 (머리는 너를 잊고 싶지만 내 마음은) 양 커이 쌍 하이 미 피앙 터 쓰머 (여전히 너만을 생각하게 하네) 파야얌 짜 르음 타오 라이 잉 프람퍼 (잊으려 할수록 더욱 널 되뇌일 뿐) 마이 카오 짜이, 마이 커이 다이 카오 짜이 (이해할 수 없어, 결코 이해할 수 없어) --- 터 난 크 므앙 쑥 티 커이 걷 와이 (너는 내가 품었던 행복이었고) 뻰 럽 안 잉 야이 티 커이 빠이판 (꿈꿔왔던 위대한 사랑이었지만) 때 판 콩 라오 마이 타오깐 (우리의 꿈은 같지 않았어) 콰므 황 떵 팡 티 클랑 탕 (희망은 중간에서 부서졌네) --- 렁 팅 룹 나이 끄롭 티 양 겝 와이 (액자 속 사진을 버려 보려 했지만) 렁 킷 르엄 톤 마이 깝 크라이 익 캉 (다시 시작하려 했지만) 쑷 타이 탐 마이 다이 싹 양 (결국 아무것도 할 수 없었어) 만 팡 짜이 유 캐 터 (너만이 내 마음에 남았어) --- 싸몽, 떵깐 짜 르음 터 빠이 때 짜이 찬 (머리는 너를 잊고 싶지만 내 마음은) 양 커이 쌍 하이 미 피앙 터 쓰머 (여전히 너만을 생각하게 하네) 파야얌 짜 르음 타오 라이 잉 프람퍼 (잊으려 할수록 더욱 널 되뇌일 뿐) 마이 카오 짜이, 마이 커이 다이 카오 짜이 (이해할 수 없어, 결코 이해할 수 없어) --- 깔 웰라 콩 하위 티 여우 야 찬 마이 저 (시간은 나를 치유할 방법을 찾지 못했어) 프러 잉 폰 큰 완 루엉 러이 잉 트러만 (날이 지날수록 더 괴로워질 뿐이야) 까이 티 프은 마이 다이 (억지로 버텨 보지만) 만 떵 톤 랍 차이 후아 짜이 닥단 (결국 고집 센 마음의 노예일 뿐) 뻰 타쓰 하이 콰므 쏭 짬 (추억의 노예가 되어) 하이 참 만 유 양 니ー (이렇게 아픔 속에 머무네) --- 싸몽, 떵깐 짜 르음 터 빠이 때 짜이 찬 (머리는 너를 잊고 싶지만 내 마음은) 양 커이 쌍 하이 미 피앙 터 쓰머 (여전히 너만을 생각하게 하네) 파야얌 짜 르음 타오 라이 잉 프람퍼 (잊으려 할수록 더욱 널 되뇌일 뿐) 마이 카오 짜이, 마이 커이 다이 카오 짜이 (이해할 수 없어, 결코 이해할 수 없어) --- 짜ー 띠 양 콩 봇 짝 캄 와 럽 (눈이 여전히 사랑이란 말에 멀었고) 떠ー 띠 양 좀 쁠락 깝 팝 콰므 랑 (몸이 여전히 지난 추억에 갇혀 있네) 클라이 당 르어 마이 클른 팡 (마치 항구로 돌아가지 못하는 배 같아) 툭 캉 클랑 클른 콰므 응엄응아이 (우매함의 파도에 갇혔네) --- 욤 하이 짜이 만 젭 짝 깐 킷뜽 (그리움으로 마음이 아픔을 견디고) 쭌 므언 뻰 안 능 깝 콰므 뿟 라오 (마치 고통과 하나가 된 듯하네) 랑 거 뻰 다이 캐 바오 (몸은 마음이 시키는 종일 뿐) 후아 짜이 만 쌍 하이 럽 다이 캐 터 (마음이 시킨 사랑은 오직 너뿐이네)
제가 좋아하는 노래가 5개 있어요. 일본 "설국" , 태국 "락디여우 짜이디여우" , 프랑스 "돈데보이" , 헨델 "날 울게하소서" , 브라질 "더리버인더파인스" 저는 늘 사람들에게 말합니다. 말에는 마법의 힘이 있어서 자신이 한 말은 꼭 지켜야 하고 안좋은 말은 하지 말아야 한다고. 제가 말이라면 깨알님은 노래인 듯 합니다. 어차피 같은건가?
공감 100배의 글이다요 🎉😅
감사합니다
끽문화를 갖고있는 민족이라는게 공감도면서도 슬프네요
@@엉클무무-s3h 슬프죠. 짜증도 나고.
라오깨알님 오늘도 행복한 하루되세요
@@하왕-y3p 감사합니다
최근 우리가 잠자리 할때 항상 틀던 노래.. 멜로디가 아름다워서 제목이 뭔가 물어봤는데요
ใจเป็นนายกายเป็นบ่าว. 쌩 이별 노래더라고요? 저는 러브송인줄 알았어요 ㅋㅜㅋ
태국 가수 **렉 라차메트(เล็ก รัชเมศฐ์)**의 노래 **'ใจเป็นนาย กายเป็นบ่าว'**는 **'마음은 주인, 몸은 종'**이라는 뜻으로, 사랑의 상처와 이별 후의 고통을 표현한 곡입니다.
가사 내용 요약:
사랑의 상처: 화자는 사랑으로 인해 눈이 멀고, 과거의 추억에 갇혀 마치 항구로 돌아가지 못하는 배처럼 방황하고 있습니다.
이별의 고통: 사랑했던 사람을 잊으려 노력하지만, 마음은 여전히 그 사람만을 기억하며, 이로 인해 깊은 고통을 겪고 있습니다.
추억의 무게: 과거의 사진을 버리고 새로운 시작을 시도하지만, 결국 그 사람에 대한 기억에서 벗어나지 못합니다.
시간의 무력함: 시간이 지나도 상처는 치유되지 않고, 몸은 마음의 명령에 따라 고통스러운 기억의 노예로 남아 있습니다.
이 노래는 이별 후의 슬픔과 잊지 못하는 마음의 갈등을 섬세하게 표현하며, 사랑의 깊은 상처를 노래하고 있습니다.
이라고 나오네, 뮤비 보니까 전남친은 새끼쳐놓고 중이 되어버렸네요.
노래는 아주 좋네요.
짜ー 띠 양 콩 봇 프러 캄 와 럽
(눈이 여전히 사랑이란 말에 멀었고)
떠ー 띠 양 좀 쁠락 깝 팝 콰므 랑
(몸이 여전히 지난 추억에 갇혀 있네)
클라이 당 르어 마이 클른 팡
(마치 항구로 돌아가지 못하는 배 같아)
툭 캉 클랑 클른 콰므 응엄응아이
(우매함의 파도에 갇혔네)
---
욤 하이 양 떵 젭 짝 깐 킷뜽
(그리움으로 여전히 아픔을 견디고)
쭌 므언 뻰 안 능 깝 콰므 뿟 라오
(마치 고통과 하나가 된 듯하네)
랑 거 뻰 다이 캐 바오
(몸은 마음이 시키는 종일 뿐)
하이 짜이 봉간 착 남
(마음이 이끌어 가네)
---
싸몽, 떵깐 짜 르음 터 빠이 때 짜이 찬
(머리는 너를 잊고 싶지만 내 마음은)
양 커이 쌍 하이 미 피앙 터 쓰머
(여전히 너만을 생각하게 하네)
파야얌 짜 르음 타오 라이 잉 프람퍼
(잊으려 할수록 더욱 널 되뇌일 뿐)
마이 카오 짜이, 마이 커이 다이 카오 짜이
(이해할 수 없어, 결코 이해할 수 없어)
---
터 난 크 므앙 쑥 티 커이 걷 와이
(너는 내가 품었던 행복이었고)
뻰 럽 안 잉 야이 티 커이 빠이판
(꿈꿔왔던 위대한 사랑이었지만)
때 판 콩 라오 마이 타오깐
(우리의 꿈은 같지 않았어)
콰므 황 떵 팡 티 클랑 탕
(희망은 중간에서 부서졌네)
---
렁 팅 룹 나이 끄롭 티 양 겝 와이
(액자 속 사진을 버려 보려 했지만)
렁 킷 르엄 톤 마이 깝 크라이 익 캉
(다시 시작하려 했지만)
쑷 타이 탐 마이 다이 싹 양
(결국 아무것도 할 수 없었어)
만 팡 짜이 유 캐 터
(너만이 내 마음에 남았어)
---
싸몽, 떵깐 짜 르음 터 빠이 때 짜이 찬
(머리는 너를 잊고 싶지만 내 마음은)
양 커이 쌍 하이 미 피앙 터 쓰머
(여전히 너만을 생각하게 하네)
파야얌 짜 르음 타오 라이 잉 프람퍼
(잊으려 할수록 더욱 널 되뇌일 뿐)
마이 카오 짜이, 마이 커이 다이 카오 짜이
(이해할 수 없어, 결코 이해할 수 없어)
---
깔 웰라 콩 하위 티 여우 야 찬 마이 저
(시간은 나를 치유할 방법을 찾지 못했어)
프러 잉 폰 큰 완 루엉 러이 잉 트러만
(날이 지날수록 더 괴로워질 뿐이야)
까이 티 프은 마이 다이
(억지로 버텨 보지만)
만 떵 톤 랍 차이 후아 짜이 닥단
(결국 고집 센 마음의 노예일 뿐)
뻰 타쓰 하이 콰므 쏭 짬
(추억의 노예가 되어)
하이 참 만 유 양 니ー
(이렇게 아픔 속에 머무네)
---
싸몽, 떵깐 짜 르음 터 빠이 때 짜이 찬
(머리는 너를 잊고 싶지만 내 마음은)
양 커이 쌍 하이 미 피앙 터 쓰머
(여전히 너만을 생각하게 하네)
파야얌 짜 르음 타오 라이 잉 프람퍼
(잊으려 할수록 더욱 널 되뇌일 뿐)
마이 카오 짜이, 마이 커이 다이 카오 짜이
(이해할 수 없어, 결코 이해할 수 없어)
---
짜ー 띠 양 콩 봇 짝 캄 와 럽
(눈이 여전히 사랑이란 말에 멀었고)
떠ー 띠 양 좀 쁠락 깝 팝 콰므 랑
(몸이 여전히 지난 추억에 갇혀 있네)
클라이 당 르어 마이 클른 팡
(마치 항구로 돌아가지 못하는 배 같아)
툭 캉 클랑 클른 콰므 응엄응아이
(우매함의 파도에 갇혔네)
---
욤 하이 짜이 만 젭 짝 깐 킷뜽
(그리움으로 마음이 아픔을 견디고)
쭌 므언 뻰 안 능 깝 콰므 뿟 라오
(마치 고통과 하나가 된 듯하네)
랑 거 뻰 다이 캐 바오
(몸은 마음이 시키는 종일 뿐)
후아 짜이 만 쌍 하이 럽 다이 캐 터
(마음이 시킨 사랑은 오직 너뿐이네)
@@lao-kaeal 그쵸? 노래는 좋은것 같아요.. 와 정말 감사합니다. 독음이랑 해석본 못찾았었는데 ㅋㅋ 멋져요~♡
@@lao-kaeal 네.. 뮤비 내용이 너무 골때리던데.. 그냥 보다보니 아 이게 태국감성이지? 싶은 ㅋㅋ
@제비족-y1w chat gpt ai의 도움을 받았습니다. 아마도 이전에 진한 사랑을 했나봅니다.ㅋ 그냥 좋아할 수도 있고요. 비교적 최신곡이네요.
제가 좋아하는 노래가 5개 있어요.
일본 "설국" , 태국 "락디여우 짜이디여우" , 프랑스 "돈데보이" , 헨델 "날 울게하소서" , 브라질 "더리버인더파인스"
저는 늘 사람들에게 말합니다. 말에는 마법의 힘이 있어서 자신이 한 말은 꼭 지켜야 하고 안좋은 말은 하지 말아야 한다고.
제가 말이라면 깨알님은 노래인 듯 합니다. 어차피 같은건가?
@@책한권커피한잔 중요한 것은 반복이죠