ciao, ho aperto un gruppo telegram dove si parla di prodotti di intrattenimento (Film, serie Tv, Anime, fumetti, videogiochi, libri canali youtube ecc.) ti interesserebbe entrare?
Il multiverso è una serie di infiniti universi dove ognuno di loro ha una diversa rappresentazione del nostro universo. Esempio : c'è lo spider-man che conosciamo ma in un altro universo del multiverso ha sei braccia , in un altro è morto e Miles Morales ha preso il suo posto , in un altro si è scambiato il corpo con Doc Oak , in un altro è uno Spidey del 2099 ecc
Ma come mai qui sheldon ha la voce di lex luthor di smallville e klaus in vampire diares ? un grande doppiatore ma l'altro doppiatore gli si addice di più, ha un tono più freddo, da sapientone arrogante. emiliano coltorni ha la voce più calda affascinante. Non credo farebbe effetto irritante sentire sheldon dire "penny ...penny...penny..penny" con la voce di emiliano coltorni
Ho capito, raga... ma possibile che su tutti i video in cui c'è "l'altro" doppiatore, non facciate altro che scrivere compulsivamente che vi fa schifo etc etc. Abbiamo capito! :D
cmq il doppiatore di sheldon qui e' emiliano coltorni un grande professionista e' quello che fa il nero in romanzo criminale la serie...lo stesso che doppia lex luthor...e' chiaro che graziani sia piu' adatto ma dire che fa schifo no dai
Non so se si nota che in questo telefilm si fa spesso riferimento più all'universo DC che a quello Marvel (anzi, quasi per nulla a quello Marvel). Chissà forse in America la DC va di più della Marvel....
Sarebbe una serie fantastica: un nerd di mezza età, obeso e asociale, già immagino le battute che solo un appassionato di fumetti può capire, mi scende una lacrima 😢
È la cosa migliore è che, visto che capitan tuta frequenta il negozio di Stuart, potrebbero far rimanere Stuart: un personaggio fantastico che io metterei in tutte le serie tv
dici? io sapevo un'altra storia: sapevo che questo è il doppiatore che subentrò quando, per via di numerose critiche alla traduzione italiana dei dialoghi nelle prime puntate, cambiò la gestione del doppiaggio che fu riveduto e corretto e il capo di questa nuova gestione pretese di avere il ruolo di Sheldon... può anche essere una cavolata...ma avevo sentito una cosa del genere... cmq sia, l'importante è che sia ritornato il primo, grande ed inimitabile Leonardo Graziano ;)
Scusate ma se Sheldon afferma di non essere capace d'interpretare le reazioni emotive altrui, come può porre a Leonard alla fine una domanda che presuppone la comprensione della sua reazione emotiva alla vista del corteggiamento di Stuart? Non ha senso, dovrebbe affermare come al solito una frase che lasci intendere che non gli è chiara la situazione e che per questo sia divertente.
Sheldon pretende di comportarsi in maniera fredda e neutrale verso tutto e tutti , ma ogni volta che qualcosa non va come vuole lui prova emozioni. EX. Quando un ragazzino coreano si dimostra più intelligente di lui mostra invidia e rabbia , la stessa rabbia la dimostra quando quando Prya riesce a rendere nullo il contr. tra coinquilini.
Però nel complesso tutti i personaggi sono stupendi, come lo è la serie...la più bella e divertente che abbia mai visto. Specialmente Sheldon.... Un genio in tutti i sensi... L attore troppo bravo.
@Goku023 sisi,le puntate doppiate da Emiliano Coltorti sono state tutte ri-doppiate dal doppiatore Leonardo Graziano e ritrasmesse nelle repliche di Italia 1!
In ogni caso il doppiatore originale ha ridoppiato gli episodi della seconda stagione in cui era stato malato, infatti su sky guardando queste puntate c'è il suo solito doppiatore.
@@sophiemosiewicz1191 si ma alla fine che due palle i supereroi. non sono molto più interessanti storie realistiche? o comunque più credibili? come fai ad emozionarti con superman? io ho pianto leggendo manga
ma io non ho mai detto che Sheldon non ha mai cambiato doppiatore (se leggi il mio primo commento di risposta dico che Conforti ha sostituito graziano perchè quest'ultimo era malato), ma solo che Adriano ha confuso il doppiaggio del telefilm con la traduzione perché il momentaneo cambio di dopptore su Sheldon NON HA NIENTE A KE VEDERE col cambio di traduttori avvenuto nella prima stagione! I traduttori/adattatori sono una cosa, i doppiatori sono un'altra!
@7h4n0s Ciao! Guarda, sono sorpreso anch'io. Non dipende da noi!!!!! Credo sia qualche protezione, perché non abbiamo disattivato nulla! Se qualcuno ne sa di più, parli!!! :(((
So cosa intendi. Ad esempio anche Austin Power in inglese fa molto più ridere secondo me. Ma sinceramente questo doppiaggio, intendo con il doppiatore vero, non lo puoi definire penoso... :D C'è di meglio... per carità.. ma non esageriamo, su!
@fabiolett1 L'hanno dovuto chiamare perkè l'altro doppaittore (quello di Naruto) non era disponibile così hanno chiamato quello di Lex Luthor in Smallville
tu confondi di doppiatori coi traduttori. Il cambio dei traduttori avvenne nel mezzo della prima serie e lì Sheldon è sempre doppiato da Graziano. Conforti ha doppiato solo la prima versione di 4 episodi
Sheldon può andare che io ho letto crisi sulle terre infinite invece di crisi infinita o crisi finale? (perché hanno cambiato il doppiatore di sheldon)
Perché il doppiatore per un certo periodo si è ammalato... poi, i fan hanno talmente sfrantecato i maroni (e continuano a farlo) che è stato ridoppiato di nuovo :)
Beh, devo dire che trovo esagerati i ruoli da sfigati di Contrappali e di Stuart.... Sono divertenti... Ma a lungo andare nella serie diventano troppo patetici ed è peccato per due personaggi importanti.
Non è un problema di voci, non si possono certo clonare. E' la traduzione ad essere pessima, e i doppiatori sono pessimi attori. Sembra che leggano e basta, mentre dovrebbero recitare. E poi cos'è sta cosa che cambiano doppiatori da puntata a puntata? non si è mai visto!! come se a jim parson gli viene lo spruzzone e per 3 puntate ti trovi un altro sheldon... senza contare che il doppiaggio lo puoi anche fare in differita che ti montano la traccia insieme agli altri.
Un gran peccato che Stuart abbia avuto un'evoluzione del genere, nella serie. All'inizio sembrava addirittura figo.
Era il mio preferito
Bah più o meno
chiamasi involuzione :)
Si é involuto eccessivamente
Dai poi nell ultima stagione ha il riscatto
Penny: che cos’è un multiverso ?
Sheldon: Portala via da qui
Ho riso non so quanto 😂😂
Ma alla fine cos'è un multiverso?
Vattene da questi commenti!!!!(scherzo)
ciao, ho aperto un gruppo telegram dove si parla di prodotti di intrattenimento (Film, serie Tv, Anime, fumetti, videogiochi, libri canali youtube ecc.) ti interesserebbe entrare?
Il multiverso è un concetto di cui penny sa spaventosamente poco.
Il multiverso è una serie di infiniti universi dove ognuno di loro ha una diversa rappresentazione del nostro universo. Esempio : c'è lo spider-man che conosciamo ma in un altro universo del multiverso ha sei braccia , in un altro è morto e Miles Morales ha preso il suo posto , in un altro si è scambiato il corpo con Doc Oak , in un altro è uno Spidey del 2099 ecc
Ma come mai qui sheldon ha la voce di lex luthor di smallville e klaus in vampire diares ? un grande doppiatore ma l'altro doppiatore gli si addice di più, ha un tono più freddo, da sapientone arrogante. emiliano coltorni ha la voce più calda affascinante. Non credo farebbe effetto irritante sentire sheldon dire "penny ...penny...penny..penny" con la voce di emiliano coltorni
Perché Lorenzo Graziano era malato. Lo riporta pure wikipedia
@@carlocumino824 Non avevano ridoppiato quegli episodi?
@@SixDovahkiin si coltorni gli ha ridoppiati, anche questo c'è scritto du wikipedia
Che involuzione stuart
Penny quello non è un semplice negozzietto QUELLO È UN TEMPIO PER I NERD
1:32 Capitan Tuta è il mio eroe ❤
Anche Larry il Solitario
"Che cos'è un multiverso?"
È incredibile quante cose cambino in pochi anni. Grazie MCU per aver sdoganato la cultura fumettistica.
Per me è sempre stata la voce di Ryan di OC, uno fin troppo serio. Fa piuttosto strano sentirla su Sheldon :S
Ho capito, raga... ma possibile che su tutti i video in cui c'è "l'altro" doppiatore, non facciate altro che scrivere compulsivamente che vi fa schifo etc etc. Abbiamo capito! :D
cmq il doppiatore di sheldon qui e' emiliano coltorni un grande professionista e' quello che fa il nero in romanzo criminale la serie...lo stesso che doppia lex luthor...e' chiaro che graziani sia piu' adatto ma dire che fa schifo no dai
Concordo, è davvero bravo. Magari non è il miglior Sheldon, ma ha una gran voce
Si chiama Coltorti.
MassimaxGen ova ma va
Non so se si nota che in questo telefilm si fa spesso riferimento più all'universo DC che a quello Marvel (anzi, quasi per nulla a quello Marvel). Chissà forse in America la DC va di più della Marvel....
Poi lo hanno ridoppia tranquilli
Stuart che esce con Penny? Questa me l'ero dimenticata!
prima era figo poi l hanno fatto diventare sfigato
Più che altro penny che non è uscita con Howard. Se la sono fatta tutti
@@hutch.1 qui era smart invece
Mi piacerebbe tantissimo aprire una fumetteria o un negozio di modellismo è il mio sogno sarebbe un grande bisogno per la mia città 🦸🏻♂️🤗
Voglio uno spin off su captain tuta
Sarebbe una serie fantastica: un nerd di mezza età, obeso e asociale, già immagino le battute che solo un appassionato di fumetti può capire, mi scende una lacrima 😢
È la cosa migliore è che, visto che capitan tuta frequenta il negozio di Stuart, potrebbero far rimanere Stuart: un personaggio fantastico che io metterei in tutte le serie tv
ahahahahahah io a Lucca ero così... ce l'ho, ce l'ho, ce l'ho, ce l'ho, ce l'ho, OH questi me lo sono perso!!!
Perchè in America sono più famosi i fumetti Dc.
Hellblazer a un tredicenne lol
DC, vero, ma in un episodio l'ospite d'onore è Stan Lee ;)
allora ti stai divertendo in qsto giovedi del tutto può accadere?
dici? io sapevo un'altra storia: sapevo che questo è il doppiatore che subentrò quando, per via di numerose critiche alla traduzione italiana dei dialoghi nelle prime puntate, cambiò la gestione del doppiaggio che fu riveduto e corretto e il capo di questa nuova gestione pretese di avere il ruolo di Sheldon...
può anche essere una cavolata...ma avevo sentito una cosa del genere...
cmq sia, l'importante è che sia ritornato il primo, grande ed inimitabile Leonardo Graziano ;)
Scusate ma se Sheldon afferma di non essere capace d'interpretare le reazioni emotive altrui, come può porre a Leonard alla fine una domanda che presuppone la comprensione della sua reazione emotiva alla vista del corteggiamento di Stuart? Non ha senso, dovrebbe affermare come al solito una frase che lasci intendere che non gli è chiara la situazione e che per questo sia divertente.
Sheldon pretende di comportarsi in maniera fredda e neutrale verso tutto e tutti , ma ogni volta che qualcosa non va come vuole lui prova emozioni. EX. Quando un ragazzino coreano si dimostra più intelligente di lui mostra invidia e rabbia , la stessa rabbia la dimostra quando quando Prya riesce a rendere nullo il contr. tra coinquilini.
Però nel complesso tutti i personaggi sono stupendi, come lo è la serie...la più bella e divertente che abbia mai visto. Specialmente Sheldon.... Un genio in tutti i sensi... L attore troppo bravo.
@Goku023 sisi,le puntate doppiate da Emiliano Coltorti sono state tutte ri-doppiate dal doppiatore Leonardo Graziano e ritrasmesse nelle repliche di Italia 1!
In ogni caso il doppiatore originale ha ridoppiato gli episodi della seconda stagione in cui era stato malato, infatti su sky guardando queste puntate c'è il suo solito doppiatore.
meno male, questo è assolutamente PESSIMO
Provate adesso, ho manettato nel settaggio. Forse era saltata la spunta per errore. Buona incorporazione.
Crisi infinita e 52 AHAHAHAH! Bellissime storie
Kar Ma sei una femmina ignorante
Crisi infinita sicuramente è un'ottima saga 👍
con l'altro traduttore di sheldon è orribile
This sounds even funnier in a different language lol
Hellblazer!! Constantine!!
un inchino per il poster di the walking dead che si vede a 1:17 alle spalle di Penny
è orrendo questo doppiatore di Sheldon.
DC comics *-*
Se avessero manga ci sarebbero più ragazze che ragazzi 😁
in america i manga non ci stanno? :D
Ci stanno ma vanno pochissimo
Grazie al cielo no
@@gianluigiprovora parole sante
Ci sono e adesso iniziano anche ad andare, ma l’America ha tradizione fumettistica molto forte che ne riduce l’impatto.
@@sophiemosiewicz1191 si ma alla fine che due palle i supereroi. non sono molto più interessanti storie realistiche? o comunque più credibili? come fai ad emozionarti con superman? io ho pianto leggendo manga
Non ricordavo Stuart così...
ma io non ho mai detto che Sheldon non ha mai cambiato doppiatore (se leggi il mio primo commento di risposta dico che Conforti ha sostituito graziano perchè quest'ultimo era malato), ma solo che Adriano ha confuso il doppiaggio del telefilm con la traduzione perché il momentaneo cambio di dopptore su Sheldon NON HA NIENTE A KE VEDERE col cambio di traduttori avvenuto nella prima stagione!
I traduttori/adattatori sono una cosa, i doppiatori sono un'altra!
@7h4n0s
Ciao!
Guarda, sono sorpreso anch'io. Non dipende da noi!!!!!
Credo sia qualche protezione, perché non abbiamo disattivato nulla!
Se qualcuno ne sa di più, parli!!!
:(((
io ho l' autografo del prima doppiatore *_*
Ma è un vecchio episodio o sbaglio?
Stagione 2 episodio 20
@Goku023 esistono due versioni. L'hanno doppiato con Coltorti e poi con Graziano quando è stato disponibile
le puntate in cui Graziano era indisposto sono state ridoppiate
ma che episodio è ?
Stagione 2 episodio 20
L'isotopo di Hofstadter
So cosa intendi. Ad esempio anche Austin Power in inglese fa molto più ridere secondo me. Ma sinceramente questo doppiaggio, intendo con il doppiatore vero, non lo puoi definire penoso... :D C'è di meglio... per carità.. ma non esageriamo, su!
Succede così anche a me quando entro in fumetteria o in un negozio da "nerd"😓
Pudding Baybe succede a me quando entro da Kiko o simili per regali 😬
Uel Mann Mi dispiace per te 😂😂😂 Io almeno ci vado contenta nelle fumetterie
Non l'hai mai sentito su Death The Kid
XD ho letto dopo il seguito del messaggio
@fabiolett1 L'hanno dovuto chiamare perkè l'altro doppaittore (quello di Naruto) non era disponibile così hanno chiamato quello di Lex Luthor in Smallville
tu confondi di doppiatori coi traduttori. Il cambio dei traduttori avvenne nel mezzo della prima serie e lì Sheldon è sempre doppiato da Graziano. Conforti ha doppiato solo la prima versione di 4 episodi
Te la do per buona perchè ho notizie troppo frammentarie... XD
Si, ma preferiscono leggerseli online
Sheldon può andare che io ho letto crisi sulle terre infinite invece di crisi infinita o crisi finale? (perché hanno cambiato il doppiatore di sheldon)
ma perchè è stato ridoppiato?
Perché il doppiatore per un certo periodo si è ammalato... poi, i fan hanno talmente sfrantecato i maroni (e continuano a farlo) che è stato ridoppiato di nuovo :)
Beh, devo dire che trovo esagerati i ruoli da sfigati di Contrappali e di Stuart.... Sono divertenti... Ma a lungo andare nella serie diventano troppo patetici ed è peccato per due personaggi importanti.
Non era kotrappali ?
@Goku023 infatti a questo stavo pensando anch'io
MA CHE SENSO HA CARICARE FILMATI E DISABILITARE L EMBED ? NON è NEANCHE ROBA VOSTRA..
... ♡
invece ha ragione per un breve periodo hanno cambiato la voce di Shledono ,lo posso confermare lo sentito direttamente da lui
La voce di Sheldon é stata cambiata
@waters2708 tanto durerà si e no 2 puntate :)
dicono che le poche puntate doppiate con questa voce siano state poi ridoppiate ma io non le trovo :(
sinceramente a me fanno desiderare tutte e due
'Incorporamento disattivato su richiesta dell'utente'
è solo perché l'altrop era malato
Che puntata è che stagione?
Stagione 2 episodio 20
L'isotopo di hofstadter
Quando bbt era da morire dalle risate, adesso è imbarazzante, il numero delle battute è da cortometraggio muto
Ajajajajaj ahahahah
capitan tuta !!!
ma non e la voce di scheldon
Il doppiatore di Sheldon era malato e ne hanno scelto un altro, nella versione dvd è stato ridoppiato
madò ke skifo di voce sheldon
DONUTS!!!!!
Infatti è cosi.
idem io..
ma come si chiama questo episodio
L'isotopo di Hofstadter stagione 2 episodio 20
Non è un problema di voci, non si possono certo clonare. E' la traduzione ad essere pessima, e i doppiatori sono pessimi attori. Sembra che leggano e basta, mentre dovrebbero recitare. E poi cos'è sta cosa che cambiano doppiatori da puntata a puntata? non si è mai visto!! come se a jim parson gli viene lo spruzzone e per 3 puntate ti trovi un altro sheldon... senza contare che il doppiaggio lo puoi anche fare in differita che ti montano la traccia insieme agli altri.