Módulo 05 - "Precisão e Complexidade" - Curso de Escrita Científica

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 дек 2024

Комментарии • 12

  • @arthurrdealvarenga2540
    @arthurrdealvarenga2540 8 лет назад +11

    Gostei muito da sua palestra/trabalho. Felizmente, algumas das coisas eu já tinha alguma noção, embora tenha sido mágico que Vc tenha abordado pontos cruciais, para mim. Explico, quando falamos com colegas, alunos e outros, sobre as 'necessidades' do texto científico, muitos não nos levam a sério, inclusive, quando fazemos anotações e pedimos correções do texto. A má vontade em entender os comentários e em tomar a providência da correção, é algo comum. Gostaria na oportunidade, dar uma contribuição que, infelizmente, tem um emprego vasto, mas cada dia que passa se torna mais esquecida ou desapercebida. Meu avô, me fez entendê-la, da forma mais vergonhosa, fazendo os famosos testes de "inteligência", que hoje ficaram no esquecimento. Perguntou-me ele," Me entregaram uma carta e eu fiz uma burrice, não entendi o que a carta disse. Que burrice eu cometi?" Um jovem de 8 anos na época, já deveria saber responder isso diretamente. Hoje, talvez, um jovem de 30 não responda... rs. Bem, eu disse que não sabia. Meu avô lamentou e me perguntou: "papel fala? papel escreve? papel tem vida?". Claro que não. Então, como a "carta disse"...? rs. Pois é, deveria ser "na carta foi dito". Por isso, mesmo, não podemos concordar com frases, tão fáceis de se encontrar hoje em dia, como: "A figura mostra...", "a tabela apresenta", "o objetivo da tese"... são exemplos clássicos da mesma burrice. O português exige que se escreva o correto, quem é o sujeito? é o AUTOR! Então, dever-se-á escrever: "na figura mostra-se ...", na tabela apresenta-se...", "o objetivo (do Autor) com esta tese é..." Quem mostra, apresenta, tem objetivo é o Autor. A figura, a tabela, a tese são os adjuntos adverbiais de lugar. Agradeço este ensinamento à prof. Dr.a TUCHA, uma senhora amiga e ilustríssima consultora/ revisora de textos em português e outros. Parabéns pelo trabalho.

    • @NandaMineirissima
      @NandaMineirissima 7 лет назад +1

      Comentário muito pertinente. Vou me policiar nesse sentido.

  • @ricardoandre6461
    @ricardoandre6461 5 лет назад

    O curso deste canal está ótimo. Estarei utilizando das informações faladas e das apostilas para começar de forma mais ativa, a escrever artigos científicos na minha área profissional. Obrigado.

  • @marcelazacarin692
    @marcelazacarin692 10 лет назад +4

    Vídeo excelente!

  • @tamyrishornschu6911
    @tamyrishornschu6911 8 лет назад +5

    Muito bom os vídeos, só os exemplos em inglês que ficaram dificeis de entender!

  • @mayanacardoso6652
    @mayanacardoso6652 8 лет назад

    Excelente conteúdo! Vale a pena!

  • @sworsrain
    @sworsrain 8 лет назад +1

    Pois é, muito boa a explicação, o conteúdo, a dinâmica... só que quando estamos iniciando, começamos produzindo na nossa lingua...

  • @henri9289
    @henri9289 4 года назад

    eu discordo da mudança para "because" na frase, somente se o autor tiver certeza da causa e efeito. O uso do "as" somente demonstra que ambos ocorrem ao mesmo tempo, se um influência o outro é outra questão.

  • @CristianoRonaldo-gi1fr
    @CristianoRonaldo-gi1fr Год назад

    Vocês conseguiram baixas as apostilas?

  • @elianexisto3313
    @elianexisto3313 6 лет назад

    Boa tarde professor! Parabéns! São excelentes as aulas. Estou aprendendo muito. No entanto, acessei as páginas citadas no início dos vídeos e não consegui visualizar nem baixar os arquivos das aulas deste curso. Obrigada!

  • @tecnicorefrigeracao7084
    @tecnicorefrigeracao7084 Год назад

    Professor, o texto longo na língua portuguesa, não é característica do idioma?
    Já que o inglês é um idioma bárbaro?

  • @RK.C23
    @RK.C23 10 лет назад +11

    Gostaria que fosse em português...