Не хочу Вас обидеть, но выскажусь. Да, мы привыкли, что уже много лет опера (ну и оперетта) в театрах исполняется на языке оригинала. И это прекрасно! Но в годы СССР пели исключительно на русском. И это тоже было здорово! Посмотрите старые записи, например Павла Лисициана (ария Жермона), Это шедевр. Петь на русском - не позор. А Мариинский театр - театр высочайшего мирового уровня. Будет возможность, сходите туда и убедитесь лично, а не по жалким любительским записям (это я о себе) на ютубе
@@ValentinaPostnikova спектакли в Мариинском как и везде очень разные: бывают хорошие, а бывают не очень. Очень много факторов. Спасибо за совет сходить) я в Мариинском был очень много раз. Пели на русском, что сильно отодвинуло наших певцов по стилю от всего мира. Оперетта конечно может идти на языках, понятных зрителю, но не в театрах категории А, к каким себя хочет относить Мариинский.
@@ValentinaPostnikova "Качество исполнения в те годы русского репертуара было вне всяких сомнений высочайшего уровня во всех аспектах театрального искусства - сценического оформления, костюмов, постановки света, звучания хора и оркестра и наконец, исполнительского уровня певцов. Следует снова отметить, что речь идёт об исполнении опер Чайковского, Мусоргского, Римского-Корсакова, Даргомыжского. Исполнение же итальянского репертуара не могло идти в сравнение с театрами Западной Европы по причине того, что весь итальянский репертуар исполнялся в русском переводе. А это совершенно иное звучание музыкального материала из-за другой фонетики. Конечно, для большинства посетителей Большого куда приятнее и понятнее было исполнение, скажем, «Севильского цирюльника» Россини по-русски. Далеко не все зрители могли знать пьесу Бомарше и потому русский текст давал им хотя бы некоторое понимание происходящего на сцене. "(Артур Штильман)
если верить записи, то получилось ужасно... Тяжеловесно, неповоротливо, затянуто и натужно. Какая-то насмешка над опереттой, где всё должно быть легко. Лучше бы они дали "Летучую мышь" в концертном исполнении, а не пытались "трясти окорочкам".
Бывают полноценные спектакли (в театрах, на гастролях), концертное исполнение (без костюмов и декораций). В данном случае было так называемое полусценическое исполнение (с минимальными декорациями). Концертный зал "Зарядье" не рассчитан на театральные постановки. Это зал для концертов классической музыки. Декорация на сцене перекрывает большой орган, занимающий по высоте 3 этажа. Посмотреть и послушать реально было что
Был я на этом позорище Мариинки. Угораздило, вляпался в этот кошмар из беспомощных, бесполых артистов. Если бы не знал, о чем Мышь, то и не понял бы! На каком языке поют? На каком языке разговаривают?- неизвестно! Ёлки от Мариинки за 5-12 тыщ за билетик. Ни Маэстро Гергиев за пультом, ни сын Штраус не спасли эту самодеятельность...
Театры такого уровня как Мариинский (если он относит себя к такому уровню), наверное, лучше бы пели оперетту на оригинале....
Не хочу Вас обидеть, но выскажусь.
Да, мы привыкли, что уже много лет опера (ну и оперетта) в театрах исполняется на языке оригинала. И это прекрасно! Но в годы СССР пели исключительно на русском. И это тоже было здорово! Посмотрите старые записи, например Павла Лисициана (ария Жермона), Это шедевр. Петь на русском - не позор.
А Мариинский театр - театр высочайшего мирового уровня. Будет возможность, сходите туда и убедитесь лично, а не по жалким любительским записям (это я о себе) на ютубе
@@ValentinaPostnikova спектакли в Мариинском как и везде очень разные: бывают хорошие, а бывают не очень. Очень много факторов. Спасибо за совет сходить) я в Мариинском был очень много раз.
Пели на русском, что сильно отодвинуло наших певцов по стилю от всего мира.
Оперетта конечно может идти на языках, понятных зрителю, но не в театрах категории А, к каким себя хочет относить Мариинский.
@@ValentinaPostnikova "Качество исполнения в те годы русского репертуара было вне всяких сомнений высочайшего уровня во всех аспектах театрального искусства - сценического оформления, костюмов, постановки света, звучания хора и оркестра и наконец, исполнительского уровня певцов. Следует снова отметить, что речь идёт об исполнении опер Чайковского, Мусоргского, Римского-Корсакова, Даргомыжского. Исполнение же итальянского репертуара не могло идти в сравнение с театрами Западной Европы по причине того, что весь итальянский репертуар исполнялся в русском переводе. А это совершенно иное звучание музыкального материала из-за другой фонетики. Конечно, для большинства посетителей Большого куда приятнее и понятнее было исполнение, скажем, «Севильского цирюльника» Россини по-русски. Далеко не все зрители могли знать пьесу Бомарше и потому русский текст давал им хотя бы некоторое понимание происходящего на сцене. "(Артур Штильман)
если верить записи, то получилось ужасно... Тяжеловесно, неповоротливо, затянуто и натужно. Какая-то насмешка над опереттой, где всё должно быть легко. Лучше бы они дали "Летучую мышь" в концертном исполнении, а не пытались "трясти окорочкам".
Что за дурдом, ужас
Ни сцены, ни костюмов, ни постановки, которые хотелось бы посмотреть
Бывают полноценные спектакли (в театрах, на гастролях), концертное исполнение (без костюмов и декораций). В данном случае было так называемое полусценическое исполнение (с минимальными декорациями). Концертный зал "Зарядье" не рассчитан на театральные постановки. Это зал для концертов классической музыки. Декорация на сцене перекрывает большой орган, занимающий по высоте 3 этажа. Посмотреть и послушать реально было что
Был я на этом позорище Мариинки. Угораздило, вляпался в этот кошмар из беспомощных, бесполых артистов. Если бы не знал, о чем Мышь, то и не понял бы! На каком языке поют? На каком языке разговаривают?- неизвестно! Ёлки от Мариинки за 5-12 тыщ за билетик.
Ни Маэстро Гергиев за пультом, ни сын Штраус не спасли эту самодеятельность...
Ув т, Мариинка и плебейские слово несовместимы, если вам не нравится, это ещё не значит плохо
но это реально плохо, да еще и на русском...
и очень даже совместимы...Если театр, то не значит, что это априори хорошо
Bože , ovo sve zvuči teško , nekako ne čisto